diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ta.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ta.po | 88 |
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/grpmi/po/ta.po b/grpmi/po/ta.po index dfcb6a0c..b21640a5 100644 --- a/grpmi/po/ta.po +++ b/grpmi/po/ta.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# grpmi # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" -"Language-Team: tamil <ta@li.org>\n" +"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய வ #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" -msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்லை\n" +msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "பின்சேர்ப்பதற்காக கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல" #: ../curl_download/curl_download.xs:126 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவ #: ../curl_download/curl_download.xs:135 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்தோடு உள்ளது\n" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:138 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்லை\n" +msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:141 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்லை\n" +msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:144 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்லை\n" +msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "FTP unexpected server reply\n" @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித் #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்லை\n" +msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" @@ -104,16 +104,15 @@ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோ #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "http காணப்படவில்லை\n" +msgstr "http காணப்படவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக் #: ../curl_download/curl_download.xs:200 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP யால் கோப்பை STOR- சேமிக்க முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 msgid "FTP PORT failed\n" @@ -145,11 +144,11 @@ msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்து #: ../curl_download/curl_download.xs:218 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 msgid "HTTP range error\n" @@ -165,27 +164,27 @@ msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்து #: ../curl_download/curl_download.xs:233 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்லை\n" +msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை\n" +msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:239 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்லை\n" +msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:242 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்லை\n" +msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:245 msgid "Library not found\n" -msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n" +msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:248 msgid "Function not found\n" -msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n" +msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:251 msgid "Aborted by callback\n" @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "ஆம்" #: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 #: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" -msgstr "இல்லை" +msgstr "இல்ைல" #: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "தரவிறக்கத்ைத மீண்டும் முயன்று பார்" #: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் #: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" -msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்லை" +msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்ைல" #: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "அைனத்திற்கும் ஆம் என்ற பதில்" #: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" @@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:210 msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "துைடத்தல்" #: ../grpmi.pl_.c:211 #, c-format @@ -365,18 +364,21 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" +"துைடத்தல் ேகள்வி: பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது, நீங்கள்\n" +"இறக்கிய %d ெபாதிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +"(அைவ உள்ள இடம் %s)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்லை" +msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை\n" +msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்லை\n" +msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" @@ -384,19 +386,19 @@ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொத #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்லை \n" +msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" -msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்லை \n" +msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்ைல \n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்லை\n" +msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" -msgstr "கோப்பை படிப்பதில் பிழை\n" +msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" @@ -404,25 +406,25 @@ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுது #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்லை \n" +msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "" -"RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்லை- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" +"RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்லை" +msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்லை" +msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை திறக்க முடியவில்லை\n" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை திறக்க முடியவில்ைல\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 #, c-format @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr " `%s' என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளத #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்லை\n" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 msgid "Error while checking dependencies" |