aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sk.po')
-rw-r--r--grpmi/po/sk.po856
1 files changed, 856 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..f18d53e3
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sk.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+# Pavol Cvengroš <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
+"Language-Team: Sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatok pamäte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neúspešna inicializácia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Zlý format URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Zlý format uživateľa v URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nemôžem nájsť proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nemôžem nájsť hostiteľa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Zvláštna odpoveď ftp servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Zakázany ftp prístup\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Nesprávne heslo ftp uživateľa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Zvláštna odpoveď ftp na PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Zvláštna odpoveď ftp na USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "zvláštna odpoveď ftp na PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Zvláštny formát ftp pre 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp nemôže nájsť hostiteľa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp sa nemôže znovu pripojiť\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp nemôže nastaviť binárny mód\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Čiastočný súbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp nemôže vykonať RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba ftp pri zápise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "nebolo nájdené http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba pri zápise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Meno užvateľa nesprávne zadané\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp nemôže vykonať STOR pre súbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba pri čítaní\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vypršal čas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nemôže nastaviť znakovy mód\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp príkaz PORT zlýhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nemôže použiť REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nemôže zistit veľkosť\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsah http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba ssl pripojenia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Zlé nadviazanie ftp sťahovania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Súbor nemôže prečitať súbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP sa nemôže pripojiť\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP vyhľadávanie zlýhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Knižnica nebola nájdená\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prerušené callbackom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Zlý argument funkcie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Zlé poradie volania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznámy kód %d chyby\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inštalujem:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba pri zápise\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripravujem inštaláciu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Vyskytli sa problémy"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripravujem inštaláciu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Súbor nemôže prečitať súbor\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nemôžem nájsť hostiteľa\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nemôžem otvoriť balík"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Balík je poškodený"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Balík nemôže byť inštalovaný"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Chyba počas kontroly závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikty s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potrebný pre %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Chyba počas kontroly závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Vyskytli sa problémy"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres inštalácie/inovácie"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Pripájam"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušiť"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pripojenia súboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoč"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nemôžem overiť GPG signatúru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balík %s ma zlú signatúru alebo\n"
+#~ "GnuPG nieje správne nainštalované"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Balík %s nemá signatúru"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Inštaluj všetko"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Inštaluj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinštalovať"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončiť"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Prolém so signatúrou"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Vynútiť"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "použitie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi chyba: musíte byť root!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuované pod GPL licenciou"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemôžem stiahnuť zoznam mirorrov\n"
+#~ "Skúste neskôr"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdorj na siet: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím čakajte\n"
+#~ "Prebieha aktualizácia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemôžem stiahnuť súbor s popisom\n"
+#~ "Môžu nastať problémy"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpečnosť"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "hlavný"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím čakajte\n"
+#~ "Sťahujem súbor s popisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemôžem stiahnuť zoznam aktualizačných balíkov\n"
+#~ "Skúste iný mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozornenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Tieto balíky niesu dostatočne otestované.\n"
+#~ "Môžete si vážne poškodiť systém\n"
+#~ "ak ich nainštalujete.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím čakajte\n"
+#~ "Prebieha aktualizácia zoznamu aktualizačných balíkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meno: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámy"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Meno: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d zvolených balíčkov: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Nebolo nájdené GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo nájdené GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nebude schopné overiť GPG\n"
+#~ "signatúry balíkov\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím nainštalujte gpg balík\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazovať túto správu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "nemožno nájsť %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Prosím čakajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Súbor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Súbr/_Preferencie"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Súbor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoc"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoc/_O programe..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Meno"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Inštalované"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualizácia"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veľkosť"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zhrnutie"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzia 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " použitie:\n"
+#~ " -h, --help: zobrazý túto pomoc a ukončí sa\n"
+#~ " -v, --version: zobrazí verziu a ukončí sa\n"
+#~ " -V, --verbose: zvýši počet výpisov\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: (náhodny mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizácia\n"
+#~ "zoznamu"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aktualizácia zoznamu aktualizačných balíkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyber\n"
+#~ "všetko"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vyber všetko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zruš\n"
+#~ "všetko"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zruš výber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykonaj\n"
+#~ "aktualizáciu"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Vykonaj aktualizáciu"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normálna aktualizácia"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vývojarske aktualizácie"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balíky sú aktualizáciou Linux-Mandrake\n"
+#~ "Zoľte si ktoré chcete aktualizovať\n"
+#~ "Keď kliknete na balík tak dostanete informácie\n"
+#~ "potrebné pre aktualizáciu"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím čakajte\n"
+#~ "Prebieha triedenie balíkov"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvoľte si balíčky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Balíky na aktualizáciu"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Žiadne balíčky na aktualizáciu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Idete zmeniť verziu.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude mysliet že túto\n"
+#~ "verziu už máte nainštalovanú\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mali by ste to použiť iba ak presne viete čo robíte.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastavenia proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Prístupove meno k proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo k proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sieť"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM adresár"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Sieťové nastavenia:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzia:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobraz bezpečnostné aktualizácie:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobraz hlavné aktualizácie"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobraz aktualizácie opravenych chýb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualizácia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvoľ balíky"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Prístupove meno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpečnosť"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Neupozorňuj ak GnuPG nieje inštalované"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Neupozorňovať ak balíček nieje podpísaný"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Rôzne"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Čas vypršania:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sek.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenia MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategórie"