aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ru.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ru.po468
1 files changed, 0 insertions, 468 deletions
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 662561d9..00000000
--- a/grpmi/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,468 +0,0 @@
-# Russian translation of grpmi messages
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
-# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Каталог для загрузки не существует "
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Не хватает памяти\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Невозможно открыть выходной файл в режиме добавления"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Неподдерживаемый протокол\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Сбой init\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Плохой формат URL\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Плохой формат пользователя в URL\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Невозможно распознать прокси\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Невозможно распознать хост\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Невозможно подключиться\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP непонятный ответ сервера \n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP доступ запрещен\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP неверный пароль пользователя\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP непонятный ответ PASS\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP непонятный ответ USER\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP непонятный ответ PASV\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP непонятный формат 227\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP не может получить хост\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP не может восстановить соединение\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP не удалось установить двоичный режим\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Неполный файл\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP не удалось RETR файл\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP ошибка записи\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP ошибка quote\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP не найден\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Ошибка записи\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Указано неверное имя пользователя\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP не удалось STOR файл\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Ошибка чтения\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Время ожидания истекло\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP не удалось установить режим ASCII\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT не удался\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP не удалось использовать REST\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP не удалось получить размер\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP ошибка диапазона\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP ошибка POST\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL ошибка соединения\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP: неудачное возобновление загрузки\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "File не может прочитать файл\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP: не удалось привязаться\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP: поиск не удался\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Библиотека не найдена\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Функция не найдена\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Прервано обратным вызовом\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Неверный аргумент функции\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Неверный порядок вызова\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Операция HTTP Interface завершилась неудачей\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() возвратил ошибку\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "перехвачены бесконечные циклы перенаправления\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Пользователь указал неизвестную опцию\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "удален после версии 7.7.73\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "сертификат узла был не в порядке\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "когда это является особой ошибкой\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "отправка сетевых данных завершилась неудачей\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "ошибка при получении сетевых данных\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "общий ресурс занят\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "проблема с локальным сертификатом\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "невозможно использовать указанный шифр\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "проблема с сертификатом CA (неверный путь?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Нераспознанное шифрование передачи данных\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Не удалось прочитать config-файлы RPM"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Не удалось открыть файл\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Не удалось прочитать начальные байты\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM-версия пакета не поддерживает подписи\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось прочитать блок подписи (`rpmReadSignature' завершился "
-#~ "неудачей)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Подписи отсутствуют\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' завершился неудачей!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Ошибка при чтении файла\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Ошибка при записи временного файла\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "В пакете отсутствует подпись GPG\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Не удалось открыть RPM DB для записи (не суперпользователь?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Не удалось открыть RPM DB для записи"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Не удалось запустить транзакцию"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Невозможно открыть пакет `%s'\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Пакет `%s' поврежден\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Пакет `%s' не может быть установлен\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Ошибка при проверке зависимостей"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "конфликтует с"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "нужен для"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Ошибка при проверке зависимостей 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "В процессе установки возникли проблемы:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вопрос очистки: при установке произошла ошибка, хотите удалить %d \n"
-#~ "скачанных пакетов?\n"
-#~ "(они находятся в %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Очистка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Во время установки пакетов возникла ошибка:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Во время установки возникли проблемы"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Были обнаружены конфликты:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Установка прервана."
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Обнаружены конфликты"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Подготовка пакетов к установке..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следующий файл неправильный:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Все-таки хотите продолжить (пропустив этот пакет)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Ошибка файла"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Да для всех"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подпись пакета `%s' неверна:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Все-таки хотите его установить?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Ошибка проверки подписи"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Проверяется подпись `%s'..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Повторить закачку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "При скачивании пакета возникла ошибка:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ошибка: %s\n"
-#~ "Хотите продолжить (пропустив этот пакет)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Ошибка при скачивании"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Скачивается пакет `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Инициализация..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Инициализация config-файлов RPM была невозможна, извините."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Ошибка инициализации RPM"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Вы должны иметь права root'а для установки пакетов, извините."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Ошибка..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ОК"