aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ro.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ro.po263
1 files changed, 110 insertions, 153 deletions
diff --git a/grpmi/po/ro.po b/grpmi/po/ro.po
index 9818a79c..6a41412c 100644
--- a/grpmi/po/ro.po
+++ b/grpmi/po/ro.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# grpmi
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999
# Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999
-# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
-#
+# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
+# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-09 12:15+0100\n"
-"Last-Translator: Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-01 14:18GMT\n"
+"Last-Translator: Harald Ersch <hersch>\n"
+"Language-Team: <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:83
msgid "Directory where to put download must be existing"
@@ -21,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-a terminat memoria!\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:99
msgid "Could not open output file in append mode"
@@ -29,183 +32,180 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:121
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol neimplementat\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Failed init\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inițializare eșuată\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:127
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format URL incorect\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:130
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format utilizator incorect în URL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot rezolva numele proxy-ului\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot rezolva numele gazdei\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot contacta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Ftp weird server reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP răspuns ciudat de la server\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Ftp access denied\n"
-msgstr ""
+msgstr "Acces FTP refuzat\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Ftp user password incorrect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parola utilizator FTP incorectă\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP răspuns ciudat la PASS\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "Ftp weird USER reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP răspuns ciudat la USER\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "ftp weird PASV reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP raspuns ciudat la PASV\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "Ftp weird 227 format\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP eroare la format 227\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "Ftp can't get host\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nu pot contacta gazda\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "Ftp can't reconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nu mă pot reconecta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nu pot lucra binar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "Partial file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier parțial\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nu pot executa RETR\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "Ftp write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP eroare la scriere\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
msgid "Ftp quote error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP eroare la ghilimele\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:186
-#, fuzzy
msgid "http not found\n"
-msgstr "oops %s n-am găsit\n"
+msgstr "http nu a fost găsit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:189
msgid "Write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la scriere\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:192
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nume utilizator specificat incorect\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nu pot executa STOR\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "Read error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la citire\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Time out\n"
-msgstr ""
+msgstr "Expirare timp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nu pot lucra în mod ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Ftp PORT failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP eroare PORT\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nu poate utiliza REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Ftp couldn't get size\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Nu pot obține mărimea\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "Http range error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP eroare\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "Http POST error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP eroare POST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "Ssl connect error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de conectare SSL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "Ftp bad download resume\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP reluare descărcare eșuată\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier: nu pot citi fișierul\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot conecta LDAP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare LDAP fără succes\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-#, fuzzy
msgid "Library not found\n"
-msgstr "oops %s n-am găsit\n"
+msgstr "Biblioteca nu a fost găsită\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-#, fuzzy
msgid "Function not found\n"
-msgstr "oops %s n-am găsit\n"
+msgstr "Funcția nu a fost găsită\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat prin răspuns\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argument funcție incorect\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine de apel eronată\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de eroare necunoscut %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:51
msgid "Yes"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: ../grpmi.pl_.c:62
msgid "Error..."
@@ -419,123 +419,80 @@ msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr ""
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Instalare/Actualizare Înaintare"
+#~ msgstr "Evoluția instalării/actualizării"
#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Recuperare:"
+#~ msgstr "Aduc:"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anulează"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Eroare la recuperarea fișierului"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Ignoră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Instalare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalare:"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Ieșire"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Forțează"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "uzaj: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "eroare grpmi : trebuie să fiți root!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Eroare..."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Atenție"
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Instalez:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr "Nume: %s"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Nume: %s"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Renunță"
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "oops %s n-am găsit\n"
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " este cerut de %s- %s-%s"
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oops %s n-am găsit\n"
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " în conflict cu %s-%s-%s"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nume"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Eroare la citirea fișierului"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instalare:"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sări"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mărime"
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Pregătire pentru instalare"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sumar"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nu pot verifica semnătura GPG"
#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Selectează\n"
-#~ "tot"
+#~ "Pachetul %s are semnătura greșită sau\n"
+#~ "GnuPG nu este instalat corect"
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Selectează tot"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pachetul %s nu este semnat"
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "De-selectează\n"
-#~ "tot"
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalează tot"
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "De-selectează tot"
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalează"
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Descrieri"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nu instala"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Pachet alterat"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ieșire"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Pachet alterat"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problemă la semnătură"
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proxy"
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Nu pot deschide pachetul"
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Proxy:"
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Pachetul este corupt"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Pachetul nu poate fi instalat"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Eroare la verificarea dependențelor :("
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source"
+#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Forțează"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Nu pot accede pachetul"
+#~ msgid "Problems occured during installation"
+#~ msgstr "Problemele apărute în timpul instalării"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "folosire: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "eroare grpmi: trebuie sa fiți superuser (root)!\n"