aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--grpmi/po/pt_BR.po55
1 files changed, 32 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po
index 774ec781..f221e082 100644
--- a/grpmi/po/pt_BR.po
+++ b/grpmi/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-12 20:13-0200\n"
"Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portughese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -208,50 +208,51 @@ msgstr "Erro na ordem de chamada\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Códioo de erro desconhecido %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:52
+#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../grpmi.pl_.c:53
+#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:143
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../grpmi.pl_.c:54
+#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../grpmi.pl_.c:63
+#: ../grpmi.pl_.c:71
msgid "Error..."
msgstr "Erro..."
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:72
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "É necessário ser administrador (root) para instalar pacotes."
-#: ../grpmi.pl_.c:66
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM:erro de inicialização"
-#: ../grpmi.pl_.c:67
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""
"A inicialização dos arquivos de configuração do RPM não foi possível. "
"Desculpe."
-#: ../grpmi.pl_.c:73
+#: ../grpmi.pl_.c:81
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../grpmi.pl_.c:93
+#: ../grpmi.pl_.c:104
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:99
+#: ../grpmi.pl_.c:109
msgid "Error during download"
msgstr "Erro durante o download"
-#: ../grpmi.pl_.c:100
+#: ../grpmi.pl_.c:110
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -268,16 +269,20 @@ msgstr ""
"Erro: %s\n"
"Deseja continuar (pulando este pacote)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:112
+#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+msgid "Retry download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:134
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Verificando assinatura de `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:114
+#: ../grpmi.pl_.c:136
msgid "Signature verification error"
msgstr "Erro na verificação da assinatura"
-#: ../grpmi.pl_.c:115
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -290,11 +295,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Deseja instalar mesmo assim?"
-#: ../grpmi.pl_.c:121
+#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "File error"
msgstr "Erro de arquivo"
-#: ../grpmi.pl_.c:122
+#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -309,15 +318,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar mesmo assim (pulando este pacote)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:164
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:172
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Conflitos detectados"
-#: ../grpmi.pl_.c:146
+#: ../grpmi.pl_.c:173
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -330,17 +339,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalação abortada"
-#: ../grpmi.pl_.c:155
+#: ../grpmi.pl_.c:182
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:169
+#: ../grpmi.pl_.c:196
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
# c-format
-#: ../grpmi.pl_.c:169
+#: ../grpmi.pl_.c:196
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"