aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/nl.po')
-rw-r--r--grpmi/po/nl.po128
1 files changed, 71 insertions, 57 deletions
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po
index 9339b806..9657e41e 100644
--- a/grpmi/po/nl.po
+++ b/grpmi/po/nl.po
@@ -5,17 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-27 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-15 21:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n"
+"Language-Team: (nl) Dutch team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:83
msgid "Directory where to put download must be existing"
-msgstr ""
+msgstr "De map waar het te ontvangen bestand in moet, moet reeds bestaan"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Out of memory\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Geen geheugen meer\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:99
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen uitvoer bestand openen in toevoeg modus"
#: ../curl_download/curl_download.xs:121
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:51
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "Ok"
@@ -220,29 +221,30 @@ msgstr "Fout..."
#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "U moet root zijn om pakketjes te kunnen installeren, excuus."
#: ../grpmi.pl_.c:65
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "In werking stellen RPM mislukt"
#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""
+"De in werking stelling van de configuratie bestanden van RPM was niet "
+"mogelijk, excuus."
#: ../grpmi.pl_.c:69
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "Installeren:"
+msgstr "In werking stellen..."
#: ../grpmi.pl_.c:90
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:97
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens ophalen"
#: ../grpmi.pl_.c:98
#, c-format
@@ -254,15 +256,21 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Er was een probleem bij het ophalen van het pakketje:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Fout: %s\n"
+"Wilt u doorgaan (dit pakket overslaan) ?"
#: ../grpmi.pl_.c:110
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Controleren handtekening van `%s'..."
#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekening verifikatie mislukt"
#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
@@ -272,11 +280,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"De handtekening van het pakket `%s' is niet juist:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Wilt u het desondanks toch installeren ?"
#: ../grpmi.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "Schrijffout\n"
+msgstr "Bestandsfout"
#: ../grpmi.pl_.c:120
#, c-format
@@ -287,15 +298,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Het volgende bestand is niet geldig:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wilt u alsnog doorgaan (pakket overslaan) ?"
#: ../grpmi.pl_.c:135
-#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
#: ../grpmi.pl_.c:143
msgid "Conflicts detected"
-msgstr ""
+msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt"
#: ../grpmi.pl_.c:144
#, c-format
@@ -305,118 +320,117 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to force the install anyway?"
msgstr ""
+"Tegenstrijdigheden zijn ontdekt:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wilt u de installatie forceren ?"
#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:164
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Problemen tijdens de installatie"
#: ../grpmi.pl_.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+msgstr ""
+"Een probleem ontstond tijdens het installeren van pakketten:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+msgstr "Kon RPM configuratie bestanden niet lezen"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+msgstr "Kon bestand niet openen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Kon host niet vinden\n"
+msgstr "Kon de hoofd gegevens niet lezen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteund geen handtekeningen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen handtekening blok lezen (`rpmReadSignature' gefaald)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen handtekeningen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "`makeTempFile' gefaald!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout inlezen bestand\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het tijdelijk bestand\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen GPG handtekening in pakket\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen (geen supergebruiker?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kon transactie niet starten"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Kan pakket niet openen"
+msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Pakket is corrupt"
+msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Pakket kan niet geinstalleerd worden"
+msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geinstalleerd\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr " conflicteert met %s-%s-%s"
+msgstr "conflicten met"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr " is nodig voor %s-%s-%s"
+msgstr "is benodigd door"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+msgstr "Problemen ontdekt tijdens de installatie:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Installatie/Upgrade vooruitgang"