aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/mt.po')
-rw-r--r--grpmi/po/mt.po17
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/grpmi/po/mt.po b/grpmi/po/mt.po
index 2dbcfe5d..bed5cef4 100644
--- a/grpmi/po/mt.po
+++ b/grpmi/po/mt.po
@@ -1,4 +1,5 @@
# translation of grpmi-mt.po to
+# translation of grpmi-mt.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003
@@ -7,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-mt\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-19 06:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:37+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team: <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -205,15 +206,15 @@ msgstr "Operazzjoni fuq l-interfaċċja HTTP falliet\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() falla\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "aqbad ċiklu ta’ ridirezzjoni ma jispiċċa qatt\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "User speċifika għażla mhux magħrufa\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
@@ -221,11 +222,11 @@ msgstr "Għażla telnet ħażina\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "imneħħi wara 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "ċertifikat tal-\"peer\" ma kienx tajjeb\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Modulu ta' ċifrazzjoni SSL ma nstabx\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "ma nistax nissettja l-magna criptoloġika SSL bħala impliċita\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "problema biex nirċievi informazzjoni bin-network\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "direttorju offrut qed jintuża\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"