diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/lv.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/lv.po | 146 |
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/grpmi/po/lv.po b/grpmi/po/lv.po index be4a6e27..63b16c4b 100644 --- a/grpmi/po/lv.po +++ b/grpmi/po/lv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft. # Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. -# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001. +# Juris KudiÅÅ” <cooker@inbox.lv>, 2001. # msgid "" msgstr "" @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" -"Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n" +"Last-Translator: Vitauts StoÄka <vit@dau.lv>\n" "Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Trūkst atmiņas\n" +msgstr "TrÅ«kst atmiÅas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" @@ -30,35 +30,35 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Neatbalstīts protokols\n" +msgstr "NeatbalstÄ«ts protokols\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "Neizdevās init\n" +msgstr "NeizdevÄs init\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Nepareizs URL formāts\n" +msgstr "Nepareizs URL formÄts\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Nepareizs lietotāja formāts URLā\n" +msgstr "Nepareizs lietotÄja formÄts URLÄ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Neizdevās atrast proxy\n" +msgstr "NeizdevÄs atrast proxy\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Neizdevās atrast serveri\n" +msgstr "NeizdevÄs atrast serveri\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Neizdevās pieslēgties\n" +msgstr "NeizdevÄs pieslÄgties\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Ftp: dīvaina servera atbilde\n" +msgstr "Ftp: dÄ«vaina servera atbilde\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" @@ -66,23 +66,23 @@ msgstr "Ftp: pieeja liegta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Ftp: nepareiza lietotāja parole\n" +msgstr "Ftp: nepareiza lietotÄja parole\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Ftp: dīvaina PASS atbilde\n" +msgstr "Ftp: dÄ«vaina PASS atbilde\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Ftp: dīvaina USER atbilde\n" +msgstr "Ftp: dÄ«vaina USER atbilde\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Ftp: dīvaina PASV atbilde\n" +msgstr "Ftp: dÄ«vaina PASV atbilde\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Ftp: dīvains 227 formāts\n" +msgstr "Ftp: dÄ«vains 227 formÄts\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" @@ -90,27 +90,27 @@ msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslēgumu\n" +msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslÄgumu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp: neizdodas pāriet uz bināru režīmu\n" +msgstr "Ftp: neizdodas pÄriet uz binÄru režīmu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Nepilnīgs fails\n" +msgstr "NepilnÄ«gs fails\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp: neizdevās saņemt failu\n" +msgstr "Ftp: neizdevÄs saÅemt failu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "Ftp: ierakstīšanas kļūda\n" +msgstr "Ftp: ierakstÄ«Å”anas kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Ftp: quote kļūda\n" +msgstr "Ftp: quote kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "http nav atrasts\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" +msgstr "IerakstÄ«Å”anas kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Lietotāja vārds norādīts nepareizi\n" +msgstr "LietotÄja vÄrds norÄdÄ«ts nepareizi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp: neizdevās saglabāt failu\n" +msgstr "ftp: neizdevÄs saglabÄt failu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Nolasīšanas kļūda\n" +msgstr "NolasÄ«Å”anas kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" @@ -139,51 +139,51 @@ msgstr "Taimauts\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp: neizdevās ieslēgt ASCII režīmu\n" +msgstr "Ftp: neizdevÄs ieslÄgt ASCII režīmu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Ftp: PORT neizdevās\n" +msgstr "Ftp: PORT neizdevÄs\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp: neizdevās izmantot REST\n" +msgstr "Ftp: neizdevÄs izmantot REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "Ftp: neizdevās saņemt izmēru\n" +msgstr "Ftp: neizdevÄs saÅemt izmÄru\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP RANGE kļūda\n" +msgstr "HTTP RANGE kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST kļūda\n" +msgstr "HTTP POST kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL pieslēguma kļūda\n" +msgstr "SSL pieslÄguma kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Ftp: ielādes turpināšanas kļūda\n" +msgstr "Ftp: ielÄdes turpinÄÅ”anas kļūda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Fails: neizdevās nolasīt failu\n" +msgstr "Fails: neizdevÄs nolasÄ«t failu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP: bind neizdevās\n" +msgstr "LDAP: bind neizdevÄs\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP: meklēšana neizdevās\n" +msgstr "LDAP: meklÄÅ”ana neizdevÄs\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Bibliotēka nav atrasta\n" +msgstr "BibliotÄka nav atrasta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Funkcija nav atrasta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Pārtraukts callback rezultātā\n" +msgstr "PÄrtraukts callback rezultÄtÄ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Slikts funkcijas arguments\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Slikta izsaukšanas secība\n" +msgstr "Slikta izsaukÅ”anas secÄ«ba\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" @@ -273,61 +273,61 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Nezināms kļūdas kods %d\n" +msgstr "NezinÄms kļūdas kods %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Fails: neizdevās nolasīt failu\n" +#~ msgstr "Fails: neizdevÄs nolasÄ«t failu\n" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Neizdevās pieslēgties\n" +#~ msgstr "NeizdevÄs pieslÄgties\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Neizdevās atrast serveri\n" +#~ msgstr "NeizdevÄs atrast serveri\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Neizdodas atvērt pakotni" +#~ msgstr "Neizdodas atvÄrt pakotni" #, fuzzy #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakotne ir bojāta" +#~ msgstr "Pakotne ir bojÄta" #, fuzzy #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" +#~ msgstr "Pakotni neizdodas instalÄt" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Atkarību pārbaudes laikā notika kļūda :(" +#~ msgstr "AtkarÄ«bu pÄrbaudes laikÄ notika kļūda :(" #, fuzzy #~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" +#~ msgstr " konfliktÄ ar %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "is needed by" -#~ msgstr " ir nepieciešams priekš %s-%s-%s" +#~ msgstr " ir nepiecieÅ”ams priekÅ” %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Atkarību pārbaudes laikā notika kļūda :(" +#~ msgstr "AtkarÄ«bu pÄrbaudes laikÄ notika kļūda :(" #, fuzzy #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +#~ msgstr "InstalÄÅ”anas laikÄ radÄs problÄmas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an error during packages installation:\n" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#~ msgstr "Tiek sagatavota instalÄÅ”ana" #~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +#~ msgstr "InstalÄÅ”anas laikÄ radÄs problÄmas" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -335,78 +335,78 @@ msgstr "Nezināms kļūdas kods %d\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Install aborted." -#~ msgstr "Instalēšana pārtraukta" +#~ msgstr "InstalÄÅ”ana pÄrtraukta" #, fuzzy #~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" +#~ msgstr " konfliktÄ ar %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#~ msgstr "Tiek sagatavota instalÄÅ”ana" #, fuzzy #~ msgid "File error" -#~ msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" +#~ msgstr "IerakstÄ«Å”anas kļūda\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Instalēju:" +#~ msgstr "InstalÄju:" #~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Kļūda..." +#~ msgstr "Kļūda..." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Labi" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Instalēšanas/Uzlabošanas progress" +#~ msgstr "InstalÄÅ”anas/UzlaboÅ”anas progress" #~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Saņemu:" +#~ msgstr "SaÅemu:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atcelt" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Faila saņemšanas laikā notika kļūda" +#~ msgstr "Faila saÅemÅ”anas laikÄ notika kļūda" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Izlaist" #~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Neizdodas pārbaudīt GPG parakstu" +#~ msgstr "Neizdodas pÄrbaudÄ«t GPG parakstu" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n" -#~ "vai arī GnuPG nav instalēts pareizi" +#~ "vai arÄ« GnuPG nav instalÄts pareizi" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Pakotne %s nav parakstīta" +#~ msgstr "Pakotne %s nav parakstÄ«ta" #~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Instalēt visu" +#~ msgstr "InstalÄt visu" #~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalēt" +#~ msgstr "InstalÄt" #~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Neinstalēt" +#~ msgstr "NeinstalÄt" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Iziet" #~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Paraksta problēma" +#~ msgstr "Paraksta problÄma" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Piespiest" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "izmantošana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "izmantoÅ”ana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi kļūda: jums ir nepieciešamas root tiesības!\n" +#~ msgstr "grpmi kļūda: jums ir nepiecieÅ”amas root tiesÄ«bas!\n" |