aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/it.po')
-rw-r--r--grpmi/po/it.po375
1 files changed, 151 insertions, 224 deletions
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po
index e0be5470..1299d81c 100644
--- a/grpmi/po/it.po
+++ b/grpmi/po/it.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -279,274 +280,200 @@ msgstr "Codifica di trasferimento non riconosciuta\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Non ho potuto aprire il file\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Non ho potuto aprire il file\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
-"Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è fallito)\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è "
+#~ "fallito)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Nessuna firma\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nessuna firma\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Errore nella lettura del file\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
-"Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il superutente?)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il "
+#~ "superutente?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "Non ho potuto avviare la transazione"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Non ho potuto avviare la transazione"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr "è in conflitto con"
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr "è in conflitto con"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr "è richiesto da"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "è richiesto da"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n"
-"rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n"
-"(sono in %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n"
+#~ "rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n"
+#~ "(sono in %s)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Pulizia"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Pulizia"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Sono stati individuati dei conflitti:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Installazione interrotta."
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono stati individuati dei conflitti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Installazione interrotta."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Individuati dei conflitti"
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "Individuati dei conflitti"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Il file seguente non è valido:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file seguente non è valido:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Errore nel file"
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "Errore nel file"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Si per tutti"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Si per tutti"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Vuoi installarlo comunque?"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vuoi installarlo comunque?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Errore nella verifica della firma"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Errore nella verifica della firma"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..."
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "Riprova a scaricare"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Riprova a scaricare"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Errore: %s\n"
-"Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Errore durante lo scaricamento"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Errore: %s\n"
+#~ "Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sto scaricando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "Errore durante lo scaricamento"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Sto scaricando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile."
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "Errore di inizializzazione RPM"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti."
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Errore di inizializzazione RPM"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Errore..."
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Errore..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http non trovato\n"