diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/it.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/it.po | 62 |
1 files changed, 33 insertions, 29 deletions
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po index 649ecc6f..868e86d1 100644 --- a/grpmi/po/it.po +++ b/grpmi/po/it.po @@ -1,25 +1,27 @@ +# translation of grpmi-it.po to Italian # MandrakeUpdate.po.it -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001. -# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001 +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it> # 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco +# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001 # <rosselli@ling.unipi.it>, 2001 +# Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: grpmi-it\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-13 18:22+0200\n" -"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-21 18:18+0100\n" +"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>\n" +"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "La directory dove mettere quanto scaricato deve esistere" +msgstr "La directory dove mettere quanto scaricato non esiste" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" @@ -103,20 +105,19 @@ msgstr "File parziale\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP: non posso RETR il file\n" +msgstr "FTP: non posso recuperare (RETR) il file\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP: Errore in scrittura\n" +msgstr "FTP: errore in scrittura\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP: errore di quota\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "Non ho trovato GnuPG" +msgstr "HTTP non trovato\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "Errore di scrittura\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:197 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n" +msgstr "Nome utente specificato in modo non valido\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP: non posso STOR il file\n" +msgstr "FTP: non posso archiviare (STOR) il file\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -250,11 +251,12 @@ msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "Non ho potuto aprire il DB RPM in scrittura (non sei il superutente?)" +msgstr "" +"Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il superutente?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "Non ho potuto aprire il DB RPM in scrittura" +msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" @@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 msgid "conflicts with" -msgstr "crea conflitto con" +msgstr "è in conflitto con" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 msgid "is needed by" @@ -302,11 +304,14 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" +"Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n" +"rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n" +"(sono in %s)" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "Pulizia" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "" "Sono stati individuati dei conflitti:\n" "\n" "%s\n" -"Installazione abortita" +"Installazione interrotta." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "Individuati dei conflitti" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione" +msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -361,7 +366,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" -"Il file che segue non è valido:\n" +"Il file seguente non è valido:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -370,12 +375,12 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "File error" -msgstr "Errore del file" +msgstr "Errore nel file" #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yes to all" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Si per tutti" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Riprova a scaricare" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -430,7 +435,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Errore: %s\n" -"Desiderate continuare (saltando questo pacchetto)?" +"Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -450,8 +455,7 @@ msgstr "Inizializzazione..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" -"L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile, spiacente." +msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Errore di inizializzazione RPM" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti, spiacente." +msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format |