diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/it.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/it.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po index 27a7c6bd..d42f78f8 100644 --- a/grpmi/po/it.po +++ b/grpmi/po/it.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>\n" "Language-Team: Italian <IT@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Memoria esaurita\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Non ho potuto aprire il file di output in modalità append" +msgstr "Non ho potuto aprire il file di output in modalità append" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "" -"Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è fallito)\n" +"Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è fallito)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 msgid "No signatures\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Nessuna firma\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n" +msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "Error reading file\n" @@ -339,12 +339,12 @@ msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 #, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n" +msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n" +msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 msgid "Error while checking dependencies" @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "conflicts with" -msgstr "è in conflitto con" +msgstr "è in conflitto con" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "is needed by" -msgstr "è richiesto da" +msgstr "è richiesto da" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 msgid "Error while checking dependencies 2" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" +"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" "\n" "%s" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" -"Il file seguente non è valido:\n" +"Il file seguente non è valido:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "No" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "Sì" +msgstr "Sì" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" -"La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n" +"La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n" "\n" "%s\n" "Vuoi installarlo comunque?" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" -"Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" +"Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Inizializzazione..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile." +msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr "Annulla" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file" +#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Salta" @@ -572,10 +572,10 @@ msgstr "Ok" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n" -#~ "GnuPG non è correttamente installato" +#~ "GnuPG non è correttamente installato" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato" #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Installa tutto" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Ok" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n" -#~ "Riprova più tardi" +#~ "Riprova più tardi" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr "" #~ "Non ho trovato GnuPG\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n" +#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n" #~ "dei pacchetti\n" #~ "\n" #~ "Installa il pacchetto GPG\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Ok" #~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n" #~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n" #~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n" -#~ "necessità dell'aggiornamento" +#~ "necessità dell'aggiornamento" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Ok" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n" -#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n" +#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n" #~ "installata\n" #~ "\n" #~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n" @@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr "Sicurezza" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato" +#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato" +#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscellanea" |