aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/hu.po')
-rw-r--r--grpmi/po/hu.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po
index 21e20c1d..fb74c288 100644
--- a/grpmi/po/hu.po
+++ b/grpmi/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -16,237 +16,237 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Directory where to put download must be existing"
msgstr "A könyvtárnak, ahova a letöltendő anyagot tenni kell, léteznie kell"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "A kimeneti fájl hozzáfűzésre való megnyitása nem sikerült"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Nem támogatott protokoll\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
msgid "Failed init\n"
msgstr "Sikertelen inicializálás\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Hibás URL-formátum\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Hibás felhasználóformátum az URL-ben\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "A proxy névfeloldása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Ftp weird server reply\n"
msgstr "Hibás válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Ftp access denied\n"
msgstr "Az FTP-hozzáférés megtagadva\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Ftp user password incorrect\n"
msgstr "A megadott FTP-jelszó hibás\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
msgstr "Hibás PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "Ftp weird USER reply\n"
msgstr "Hibás USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "ftp weird PASV reply\n"
msgstr "Hibás PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "Ftp weird 227 format\n"
msgstr "Hibás 277 formátum az FTP-kiszolgáló válaszában\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "Ftp can't get host\n"
msgstr "FTP: a gép nem érhető el\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "Ftp can't reconnect\n"
msgstr "FTP: az újracsatlakozás nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "Ftp couldn't set binary\n"
msgstr "FTP: a bináris adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "Partial file\n"
msgstr "Részleges fájl\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP: a RETR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "Ftp write error\n"
msgstr "FTP: írási hiba\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
msgid "Ftp quote error\n"
msgstr "FTP: QUOTE hiba\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
msgid "http not found\n"
msgstr "HTTP nem található\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
msgid "Write error\n"
msgstr "Írási hiba\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Nem megengedett módon megadott felhasználónév\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "ftp couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP: a STOR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Read error\n"
msgstr "Olvasási hiba\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "Time out\n"
msgstr "Időtúllépés\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP: az ASCII adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Ftp PORT failed\n"
msgstr "FTP: a PORT parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
msgstr "FTP: a REST parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "Ftp couldn't get size\n"
msgstr "FTP: a méret beolvasása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "Http range error\n"
msgstr "HTTP: a Range utasítás végrehajtása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "Http POST error\n"
msgstr "HTTP: POST hiba\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "Ssl connect error\n"
msgstr "SSL: hiba a kapcsolódáskor\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "Ftp bad download resume\n"
msgstr "FTP: a letöltés folytatása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP: a bind végrehajtása nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP: a keresés nem sikerült\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "Library not found\n"
msgstr "Egy programkönyvtár nem található\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "Function not found\n"
msgstr "Egy függvény nem található\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "callback: kilépés...\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Hibás függvényargumentum\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Hibás hívási sorrend\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#: ../curl_download/curl_download.xs:258
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:51
+#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../grpmi.pl_.c:52
+#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../grpmi.pl_.c:53
+#: ../grpmi.pl_.c:54
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../grpmi.pl_.c:62
+#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "Error..."
msgstr "Hiba..."
-#: ../grpmi.pl_.c:63
+#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges."
-#: ../grpmi.pl_.c:65
+#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM-inicializálási hiba"
-#: ../grpmi.pl_.c:66
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "Az RPM beállítási fájljainak az inicializálása nem sikerült."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:73
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
-#: ../grpmi.pl_.c:93
+#: ../grpmi.pl_.c:94
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:100
+#: ../grpmi.pl_.c:101
msgid "Error during download"
msgstr "Hiba a letöltés közben"
-#: ../grpmi.pl_.c:101
+#: ../grpmi.pl_.c:102
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -263,16 +263,16 @@ msgstr ""
"Hiba: %s\n"
"Kívánja folytatni (ezen csomag kihagyásával)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:113
+#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..."
-#: ../grpmi.pl_.c:115
+#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
msgstr "Aláírásellenőrzési hiba"
-#: ../grpmi.pl_.c:116
+#: ../grpmi.pl_.c:117
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ennek ellenére szeretné telepíteni azt?"
-#: ../grpmi.pl_.c:122
+#: ../grpmi.pl_.c:123
msgid "File error"
msgstr "Fájlhiba"
-#: ../grpmi.pl_.c:123
+#: ../grpmi.pl_.c:124
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -304,15 +304,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni ennek ellenére (ezen csomag kihagyásával)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:138
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
-#: ../grpmi.pl_.c:146
+#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Ütközések találhatók"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -325,16 +325,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja ennek ellenére végrehajtani a telepítést?"
-#: ../grpmi.pl_.c:154
+#: ../grpmi.pl_.c:155
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:168
+#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
-#: ../grpmi.pl_.c:168
+#: ../grpmi.pl_.c:169
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -345,98 +345,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../grpmi.pl_.c:175
+#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../grpmi.pl_.c:175
+#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "Az RPM beállítási fájljainak beolvasása nem sikerült"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "A fájl nem nyitható meg\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "A kezdőbájtok beolvasása nem sikerült\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "A csomag RPM-verziója nem támogatja aláírás használatát\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "Az aláírásblokk nem olvasható (\"rpmReadSignature\" sikertelen)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
msgstr "Nincs aláírás\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "A \"makeTempFile\" hívás sikertelen.\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
msgstr "Fájlolvasási hiba\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "Hiba az átmeneti fájl írásakor\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "A csomag nem tartalmaz GPG aláírást\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra (esetleg nem rendszergazda?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "A tranzakció indítása sikertelen"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "A(z) \"%s\" csomag megsérült\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
msgstr "ütközik ezzel:"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "is needed by"
msgstr "szükséges ehhez:"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben (2)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Problémák adódtak a telepítés során:\n"