diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ga.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ga.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/grpmi/po/ga.po b/grpmi/po/ga.po index 542737eb..c5d63979 100644 --- a/grpmi/po/ga.po +++ b/grpmi/po/ga.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" +msgstr "Nà raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Earraidh scríobhta\n" +msgstr "Earraidh scrÃobhta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 #, fuzzy msgid "Library not found\n" -msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" +msgstr "Nà raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 #, fuzzy msgid "Function not found\n" -msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" +msgstr "Nà raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" +msgstr "Nà raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -273,27 +273,27 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" +msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" +#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" #, fuzzy #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa" +#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa" #, fuzzy #~ msgid "File error" -#~ msgstr "Earraidh scríobhta\n" +#~ msgstr "Earraidh scrÃobhta\n" #, fuzzy #~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Tóg gach rud" +#~ msgstr "Tóg gach rud" #, fuzzy #~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Ag Feistiú:" +#~ msgstr "Ag Feistiú:" #~ msgid "Error..." #~ msgstr "Earraidh..." @@ -303,40 +303,40 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #, fuzzy #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" +#~ msgstr "Nà raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Ag Feistiú:" +#~ msgstr "Ag Feistiú:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cealaigh" #~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Scipeáil" +#~ msgstr "Scipeáil" #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Feist gach rud" #~ msgid "Install" -#~ msgstr "Ag Feistiú:" +#~ msgstr "Ag Feistiú:" #~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Éirigh" +#~ msgstr "Éirigh" #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" +#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa" +#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa" #~ msgid "Force" -#~ msgstr "Fórsáil" +#~ msgstr "Fórsáil" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n" +#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistÃ\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n" +#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Earraidh" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #~ msgstr "g/a" #~ msgid "security" -#~ msgstr "slándála" +#~ msgstr "slándála" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Rabhadh" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "Ainm: %s\n" -#~ "Cinéal: %s" +#~ "Cinéal: %s" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "gan aithne" @@ -388,10 +388,10 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #~ msgstr "/Comhad/_Ealu" #~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Cúnamh" +#~ msgstr "/_Cúnamh" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..." +#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ainm" @@ -400,33 +400,33 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #~ msgstr "Meid" #~ msgid "Type" -#~ msgstr "Cinéal" +#~ msgstr "Cinéal" #~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Coimriú" +#~ msgstr "Coimriú" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" -#~ "Tóg\n" +#~ "Tóg\n" #~ "gach rud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" -#~ msgstr "Tóg gach rud" +#~ msgstr "Tóg gach rud" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Tóg gach rud" +#~ msgstr "Tóg gach rud" #~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Cuntasaí" +#~ msgstr "CuntasaÃ" #~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Seachaí" +#~ msgstr "SeachaÃ" #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "Seach Http:" @@ -442,13 +442,13 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #~ msgstr "Pasfhocal:" #~ msgid "Source" -#~ msgstr "Bún" +#~ msgstr "Bún" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Diosca" #~ msgid "Network" -#~ msgstr "Lionrá" +#~ msgstr "Lionrá" #~ msgid "RPM directory" #~ msgstr "Eolaire RPM" @@ -457,26 +457,26 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #~ msgstr "Leagan:" #~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Tóg pacáist" +#~ msgstr "Tóg pacáist" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Pasfhocal:" #~ msgid "Security" -#~ msgstr "Slándáil" +#~ msgstr "Slándáil" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Pasfhocal míceart" +#~ msgstr "Pasfhocal mÃceart" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" -#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n" +#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n" #~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n" +#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n" |