aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ga.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ga.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/grpmi/po/ga.po b/grpmi/po/ga.po
index 542737eb..c5d63979 100644
--- a/grpmi/po/ga.po
+++ b/grpmi/po/ga.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+msgstr "Earraidh scríobhta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
#, fuzzy
msgid "Library not found\n"
-msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
#, fuzzy
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -273,27 +273,27 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
+msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
#, fuzzy
#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
+#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
#, fuzzy
#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+#~ msgstr "Earraidh scríobhta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Tóg gach rud"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Ag Feistiú:"
+#~ msgstr "Ag Feistiú:"
#~ msgid "Error..."
#~ msgstr "Earraidh..."
@@ -303,40 +303,40 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+#~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Ag Feistiú:"
+#~ msgstr "Ag Feistiú:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cealaigh"
#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Scipeáil"
+#~ msgstr "Scipeáil"
#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Feist gach rud"
#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Ag Feistiú:"
+#~ msgstr "Ag Feistiú:"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Éirigh"
+#~ msgstr "Éirigh"
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
+#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Fórsáil"
+#~ msgstr "Fórsáil"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n"
+#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n"
+#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Earraidh"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#~ msgstr "g/a"
#~ msgid "security"
-#~ msgstr "slándála"
+#~ msgstr "slándála"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Rabhadh"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ainm: %s\n"
-#~ "Cinéal: %s"
+#~ "Cinéal: %s"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "gan aithne"
@@ -388,10 +388,10 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"
#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Cúnamh"
+#~ msgstr "/_Cúnamh"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..."
+#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ainm"
@@ -400,33 +400,33 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#~ msgstr "Meid"
#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Cinéal"
+#~ msgstr "Cinéal"
#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Coimriú"
+#~ msgstr "Coimriú"
#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "Tóg\n"
+#~ "Tóg\n"
#~ "gach rud"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
-#~ msgstr "Tóg gach rud"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Tóg gach rud"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Cuntasaí"
+#~ msgstr "Cuntasaí"
#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Seachaí"
+#~ msgstr "Seachaí"
#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Seach Http:"
@@ -442,13 +442,13 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#~ msgstr "Pasfhocal:"
#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Bún"
+#~ msgstr "Bún"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Diosca"
#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Lionrá"
+#~ msgstr "Lionrá"
#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "Eolaire RPM"
@@ -457,26 +457,26 @@ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#~ msgstr "Leagan:"
#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Tóg pacáist"
+#~ msgstr "Tóg pacáist"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Pasfhocal:"
#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Slándáil"
+#~ msgstr "Slándáil"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Roghnachais"
#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Pasfhocal míceart"
+#~ msgstr "Pasfhocal míceart"
#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n"
+#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n"
#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n"
+#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n"