aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fi.po')
-rw-r--r--grpmi/po/fi.po370
1 files changed, 148 insertions, 222 deletions
diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po
index 9b22ba63..eafbb705 100644
--- a/grpmi/po/fi.po
+++ b/grpmi/po/fi.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-15 00:59+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -278,272 +279,197 @@ msgstr "Tuntematon siirtokoodausta\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "RPM asetustiedostojen lukeminen ei onnistunut"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM asetustiedostojen lukeminen ei onnistunut"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Alkumerkkien lukeminen ei onnistunut\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Alkumerkkien lukeminen ei onnistunut\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
-"Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' epäonnistui)\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' "
+#~ "epäonnistui)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Ei allekirjoitusta\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ei allekirjoitusta\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "'makeTempFile' epäonnistui!\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile' epäonnistui!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Virhe kirjoittaessa tilapäistiedostoa\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Virhe kirjoittaessa tilapäistiedostoa\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "paketissa ei ole GPG allekirjoitusta\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "paketissa ei ole GPG allekirjoitusta\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "RPM-DB:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut (ei pääkäyttäjä?)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM-DB:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut (ei pääkäyttäjä?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "RPM-DM:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut "
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM-DM:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut "
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "Tapahtuman käynnistäminen ei onnistunut"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Tapahtuman käynnistäminen ei onnistunut"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Paketti '%s' on vioittunut\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Paketti '%s' on vioittunut\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia "
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia "
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr " ristiriidassa paketin "
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr " ristiriidassa paketin "
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr " tarvitaan paketille "
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr " tarvitaan paketille "
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia 2"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia 2"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Ongelmia asennuksen aikana:\n"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ongelmia asennuksen aikana:\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Tyhjennyskysymys: Sattui virhe asennuksen aikana, haluatko\n"
-"poistaa %d haetut paketit?\n"
-"(ne löytyvät hakemistosta: %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyhjennyskysymys: Sattui virhe asennuksen aikana, haluatko\n"
+#~ "poistaa %d haetut paketit?\n"
+#~ "(ne löytyvät hakemistosta: %s)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Tyhjennys"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Tyhjennys"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Virhe pakettien asennuksessa:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe pakettien asennuksessa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..."
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Ristiriitaisuuksia löydettiin:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Asennus keskeytetty"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ristiriitaisuuksia löydettiin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asennus keskeytetty"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty"
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Seuraava tiedosto on virheellinen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraava tiedosto on virheellinen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Tiedostovirhe"
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "Tiedostovirhe"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Kyllä kaikille"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Kyllä kaikille"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Kyllä"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"Paketin: '%s' allekirjoitus on väärä\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketin: '%s' allekirjoitus on väärä\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..."
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "Yritä lataa uudelleen"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Yritä lataa uudelleen"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe haettaessa paketti:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Virhe: %s\n"
-"Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapahtui virhe haettaessa paketti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Virhe: %s\n"
+#~ "Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..."
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Alustetaan ..."
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan."
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "Alustetaan ..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "RPM alustamisvirhe"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan."
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM alustamisvirhe"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Virhe..."
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Virhe..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Asennus/Päivitys käynnissä"