diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/eo.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/eo.po | 117 |
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po index dd3af91a..34c04b47 100644 --- a/grpmi/po/eo.po +++ b/grpmi/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-20 23:48-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -54,43 +54,43 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Ne povis konekti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" +msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP ne povis rekonekti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 @@ -98,20 +98,21 @@ msgid "Partial file\n" msgstr "Nekompleta dosiero\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" +msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP eraro dum skribi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" +msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" -msgstr "http ne trovita\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG ne trovita" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -122,7 +123,7 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 @@ -134,35 +135,35 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Tempodaŭro finfinis\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP ne povis uzi REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL konekteraro\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 @@ -202,50 +203,50 @@ msgstr "Netaŭga vokordo\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "Jes" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Eraro..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Instalas:" -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -256,20 +257,20 @@ msgid "" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -278,17 +279,17 @@ msgid "" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Elektu ĉiujn" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Skriberaro\n" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -298,16 +299,16 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Preparas por instalado" -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -316,16 +317,16 @@ msgid "" "Install aborted." msgstr "Instalado estis ĉesigata" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -428,6 +429,9 @@ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn :(" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Problemo okazis dum instalado" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http ne trovita\n" + #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso" @@ -597,9 +601,6 @@ msgstr "Problemo okazis dum instalado" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG ne trovita" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -774,14 +775,14 @@ msgstr "Problemo okazis dum instalado" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Prokuraj Serviloj" -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Prokura Servilo:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Prokura Servilo:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Pordo:" -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Prokura Servilo:" #~ msgid "Proxy username:" #~ msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" |