aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/el.po')
-rw-r--r--grpmi/po/el.po362
1 files changed, 137 insertions, 225 deletions
diff --git a/grpmi/po/el.po b/grpmi/po/el.po
index 56d000dc..4684fe80 100644
--- a/grpmi/po/el.po
+++ b/grpmi/po/el.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:19+0300\n"
"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
@@ -275,272 +276,183 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των αρχείων ρυθμίσεων RPM"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των αρχείων ρυθμίσεων RPM"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχικών bytes\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχικών bytes\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "Η έκδοση RPM του πακέτου δεν υποστηρίζει υπογραφές\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Η έκδοση RPM του πακέτου δεν υποστηρίζει υπογραφές\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης του τμήματος υπογραφής (το `rpmReadSignature' απέτυχε)\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Χωρίς υπογραφές\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "το `makeTempFile' απέτυχε!\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ανάγνωσης του τμήματος υπογραφής (το `rpmReadSignature' "
+#~ "απέτυχε)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Χωρίς υπογραφές\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "το `makeTempFile' απέτυχε!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "Δεν υπάρχει υπογραφή GPG στο πακέτο\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων RPM για εγγραφή (μήπως δεν είστε "
-"υπερχρήστης;)"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων RPM για εγγραφή"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει υπογραφή GPG στο πακέτο\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της συναλλαγής"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων RPM για εγγραφή (μήπως δεν είστε "
+#~ "υπερχρήστης;)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του πακέτου`%s'\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων RPM για εγγραφή"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Το πακέτο `%s' είναι κατεστραμμένο\n"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της συναλλαγής"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Το πακέτο `%s' δεν μπορεί να εγκατασταθεί\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του πακέτου`%s'\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο των εξαρτήσεων"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Το πακέτο `%s' είναι κατεστραμμένο\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr " συγκρούεται με"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Το πακέτο `%s' δεν μπορεί να εγκατασταθεί\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr " χρειάζεται από "
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο των εξαρτήσεων"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο των εξαρτήσεων 2"
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr " συγκρούεται με"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση:\n"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr " χρειάζεται από "
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο των εξαρτήσεων 2"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση:\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση των πακέτων:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση των πακέτων:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Βρέθηκαν συγκρούσεις:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Η εγκατάσταση ακυρώθηκε"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Βρέθηκαν συγκρούσεις:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Βρέθηκαν συγκρούσεις"
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "Βρέθηκαν συγκρούσεις"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Το παρακάτω αρχείο δεν είναι έγκυρο:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Θέλετε να το εγκαταστήσετε οπωσδήποτε (παραλείποντας αυτό το πακέτο);"
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Σφάλμα αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το παρακάτω αρχείο δεν είναι έγκυρο:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Θέλετε να το εγκαταστήσετε οπωσδήποτε (παραλείποντας αυτό το πακέτο);"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "Σφάλμα αρχείου"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"Η υπογραφή του πακέτου`%s' δεν είναι σωστή:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Θέλετε να το εγκαταστήσετε οπωσδήποτε;"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η υπογραφή του πακέτου`%s' δεν είναι σωστή:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Θέλετε να το εγκαταστήσετε οπωσδήποτε;"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επαλήθευση της υπογραφής"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την επαλήθευση της υπογραφής"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Επαλήθευση υπογραφής του `%s'..."
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "Επαλήθευση υπογραφής του `%s'..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη λήψη του πακέτου:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σφάλμα: %s\n"
+#~ "Θέλετε να συνεχίσετε (παραλείποντας αυτό το πακέτο);"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη λήψη του πακέτου:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Σφάλμα: %s\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε (παραλείποντας αυτό το πακέτο);"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση των αρχείων ρυθμίσεων του RPM, συγνώμη."
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση των αρχείων ρυθμίσεων του RPM, συγνώμη."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του RPM"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του RPM"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Πρέπει να είστε root για να εγκαταστήσετε πακέτα, συγνώμη."
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "Πρέπει να είστε root για να εγκαταστήσετε πακέτα, συγνώμη."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Σφάλμα..."
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Σφάλμα..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Πρόοδος Εγκατάστασης/Αναβάθμισης"