diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/el.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/el.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/grpmi/po/el.po b/grpmi/po/el.po index 4ff2f238..d4427b43 100644 --- a/grpmi/po/el.po +++ b/grpmi/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-20 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-12 13:49+0300\n" "Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -15,238 +15,238 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Directory where to put download must be existing" msgstr "" -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Out of memory\n" msgstr "Τελείωσε η μνήμη\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +#: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" -#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 msgid "Failed init\n" msgstr "Το init απέτυχε\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "Κακοδιατυπωμένη μορφή χρήστη στο URL\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω το proxy\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω το host\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Ftp weird server reply\n" msgstr "Περίεργη απάντηση από τον Ftp εξυπηρετητή\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Ftp access denied\n" msgstr "Αρνήθηκε η πρόσβαση στο Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Ftp user password incorrect\n" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του χρήστη για το ftp είναι λάθος\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "Ftp weird PASS reply\n" msgstr "Περίεργη απάντηση PASS του Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "Ftp weird USER reply\n" msgstr "Περίεργη απάντηση USER του Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "ftp weird PASV reply\n" msgstr "Περίεργη απάντηση PASV του Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "Ftp weird 227 format\n" msgstr "Περίεργη μορφή 227 του Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "Ftp can't get host\n" msgstr "Το ftp δεν μπορεί να βρεί το host\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "Ftp can't reconnect\n" msgstr "Το Ftp δεν μπορεί να ξανασυνδεθεί\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "Ftp couldn't set binary\n" msgstr "Το Ftp δεν μπόρεσε να θέσει binary\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "Partial file\n" msgstr "Επιμέρους αρχείο\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "Ftp couldn't RETR file\n" msgstr "Το Ftp δεν μπόρεσε να συνεχίσει το αρχείο\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +#: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "Ftp write error\n" msgstr "Σφάλμα εγγραφής του Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 msgid "Ftp quote error\n" msgstr "Σφάλμα quote του Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 msgid "http not found\n" msgstr "το http δεν βρέθηκε\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 msgid "Write error\n" msgstr "Σφάλμα εγγραφής\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Το username προδιορίστηκε λανθασμένα\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "ftp couldn't STOR file\n" msgstr "Το ftp δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +#: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Read error\n" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Time out\n" msgstr "Time out\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" msgstr "Το ftp δεν μπόρεσε να θέσει ASCII\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Ftp PORT failed\n" msgstr "Απέτυχε το ftp PORT\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't use REST\n" msgstr "Το Ftp δεν μπόρεσε να χρησιμοποιήσει το REST\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "Ftp couldn't get size\n" msgstr "To ftp δεν μπόρεσε να πάρει το μέγεθος\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "Http range error\n" msgstr "Σφάλμα εύρους Http\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "Http POST error\n" msgstr "Σφάλμα POST Http\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "Ssl connect error\n" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "Ftp bad download resume\n" msgstr "Το ftp δεν συνέχισε σωστά το κατέβασμα\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "Το αρχείο δεν κατάφερε να διαβάσει το αρχείο\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "Πρόσδεση αδύνατη από το LDAP\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση LDAP\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "Library not found\n" msgstr "H βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "Function not found\n" msgstr "Η συνάρτηση δεν βρέθηκε\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Ακυρώθηκε από την ανάκληση\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Λανθασμένο όρισμα συνάρτησης\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Λανθασμένη σειρά κλήσης\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#: ../curl_download/curl_download.xs:258 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:51 +#: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:52 +#: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "No" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:53 +#: ../grpmi.pl_.c:54 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../grpmi.pl_.c:62 +#: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "Error..." msgstr "Σφάλμα..." -#: ../grpmi.pl_.c:63 +#: ../grpmi.pl_.c:64 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:65 +#: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "RPM initialization error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:66 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:73 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Εγκατάσταση:" -#: ../grpmi.pl_.c:93 +#: ../grpmi.pl_.c:94 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:100 +#: ../grpmi.pl_.c:101 msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:101 +#: ../grpmi.pl_.c:102 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -257,16 +257,16 @@ msgid "" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:113 +#: ../grpmi.pl_.c:114 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:115 +#: ../grpmi.pl_.c:116 msgid "Signature verification error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:116 +#: ../grpmi.pl_.c:117 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgid "" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:122 +#: ../grpmi.pl_.c:123 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής\n" -#: ../grpmi.pl_.c:123 +#: ../grpmi.pl_.c:124 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -290,16 +290,16 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:138 +#: ../grpmi.pl_.c:139 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση" -#: ../grpmi.pl_.c:146 +#: ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Conflicts detected" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:148 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -308,16 +308,16 @@ msgid "" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:154 +#: ../grpmi.pl_.c:155 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:168 +#: ../grpmi.pl_.c:169 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" -#: ../grpmi.pl_.c:168 +#: ../grpmi.pl_.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -325,105 +325,105 @@ msgid "" "%s" msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση" -#: ../grpmi.pl_.c:175 +#: ../grpmi.pl_.c:177 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:175 +#: ../grpmi.pl_.c:177 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 #, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "Το αρχείο δεν κατάφερε να διαβάσει το αρχείο\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 #, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 #, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω το host\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πακέτου" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" msgstr "Το πακέτο είναι κατεστραμμένο" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" msgstr "Το πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 #, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο των εξαρτήσεων :(" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 #, fuzzy msgid "conflicts with" msgstr " συγκρούεται με το %s-%s-%s" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 #, fuzzy msgid "is needed by" msgstr " χρειάζεται από το %s-%s-%s" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 #, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο των εξαρτήσεων :(" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 #, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" |