aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/cs.po')
-rw-r--r--grpmi/po/cs.po429
1 files changed, 38 insertions, 391 deletions
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po
index bd89a8c8..2acbfe90 100644
--- a/grpmi/po/cs.po
+++ b/grpmi/po/cs.po
@@ -5,14 +5,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-29 20:09GMT\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>\n"
+"Language-Team: Čeština <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:83
msgid "Directory where to put download must be existing"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Nelze se opětovně připojit přes Ftp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-msgstr "Ftp nemůže nastavit binarní režim\n"
+msgstr "Ftp nemůže nastavit binární režim\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "Partial file\n"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Chyba při zápisu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:192
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Špatně zadaní jméno uživatele\n"
+msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "ftp couldn't STOR file\n"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Špatný argument pro funkci\n"
+msgstr "Špatný parametr pro funkci\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Bad calling order\n"
@@ -425,15 +426,27 @@ msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Stahuji:"
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Instaluji:"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " je zapotřebí %s-%s-%s"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " koliduje s %s-%s-%s"
+
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Stala se chyba při stahování souboru"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Přeskočit"
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Příprava pro instalaci"
+
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis"
@@ -442,7 +455,7 @@ msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Balíček %s má špatný podpis nebo\n"
-#~ "není GnuPG korektně nainstalováno"
+#~ "GnuPG není korektně nainstalováno"
#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "Balíček %s není podepsán"
@@ -462,392 +475,26 @@ msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problém s podpisem"
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Nemůžu otevřít balíček"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Balíček je poškozen"
+
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Balíček nemůže být nainstalován"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Stala se chyba při testu závislostí :("
+
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Přesto pokračovat"
+#~ msgid "Problems occured during installation"
+#~ msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "použití: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "chyba grpmi: musíte být superuživatelem!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Český překlad: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "distribuováno pod licencí GPL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemůžu nahrát seznam mirrorů\n"
-#~ "Zkuste to znovu později"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Zdroj na síti: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Zdroj na síti: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím počkejte\n"
-#~ "Přenáším seznam mirrorů"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr "nedostupné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemůžu získat soubor s popisy\n"
-#~ "Můžou se stát špatné věci"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "nedostupné"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "bezpečnost"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "obecné"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "oprava chyb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím počkejte\n"
-#~ "Přenáším soubor s popisy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepovedlo se mi přenést seznam novějších balíčků\n"
-#~ "Zkuste to prosím s jiným mirrorem"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opatrně! Tyto balíčky NEBYLY testovány.\n"
-#~ "Můžete si poškodit systém, pokud je\n"
-#~ "budete instalovat.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím počkejte chvilku\n"
-#~ "Přenáším seznam novějších balíčků"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jméno: %s\n"
-#~ "Typ: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "neznámý"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Jméno: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d vybraných balíčků: %.1f MB"
-
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate není schopen verifikovat\n"
-#~ "GPG signaturu balíčku\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nainstalujte si, prosím, gpg balíček\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Nezobrazovat příště tuto zprávu"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "Ojoj, nenašel jsem %s\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Čekejte prosím"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 balíčků vybráno: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Soubor"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Soubor/_Nastavení"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Soubor/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Soubor/_Ukončit"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Nápověda"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Jméno"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Nainstalované"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Novější verze"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Souhrn"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " použití:\n"
-#~ " -h, --help: zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
-#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skončit\n"
-#~ " -V, --verbose: zvýšit úroveň výpisu\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Zdroj na síti: (náhodné zrcadlo)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obnovit\n"
-#~ "seznam"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Obnovit seznam balíčků pro aktualizaci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybrat\n"
-#~ "vše"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Vybrat vše"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zrušit\n"
-#~ "celý výběr"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Zrušit celý výběr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Začít\n"
-#~ "aktualizaci"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Začít aktualizaci"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normální aktualizace"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Vývojová aktualizace"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Popisy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "V seznamu jsou balíčky novejších verzí programů pro Mandrake\n"
-#~ "Zvolte ty, které chcete nainstalovat\n"
-#~ "Když klepnete na balíček, vypíše se, zda je nutné ho instalovat"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím počkejte\n"
-#~ "Třídím balíčky"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Zvolte si balíčky"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Balíčky pro aktualizaci"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Neaktualizovat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování! Měníte verzi.\n"
-#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, že skutečně máte tuto verzi\n"
-#~ "nainstalovanou\n"
-#~ "\n"
-#~ "Toto použijte jen v případě, že skutečně víte co děláte.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Nastavení proxy"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http proxy:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp proxy:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "Uživatelské jméno pro proxy:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Heslo pro proxy:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Hardisk"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Síť"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "Adresář RPM"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Nastavení sítě:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Verze:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Zobrazit bezpečnostní aktualizace"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Zobrazit normální aktualizace"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "zrcadlo:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Obnovit seznam mirrorů"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Zvolte si balíčky"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Bezpečnost"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nevarovat, pokud není nainstalovaný GnuPG"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou balíčky podepsané"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Další"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Časový limit:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(v sec)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "Nastavení pro MandrakeUpdate"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorie"