aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/cs.po')
-rw-r--r--grpmi/po/cs.po853
1 files changed, 853 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..6ee3f133
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/cs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Czech messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
+# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatek paměti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Selhala inicializace\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Špatný formát URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Špatný uživatelský formát URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nelze zjistit jméno pro proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nelze zjistit jméno počítače\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nelze se připojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Divná odpověď od Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp přístup odepřen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Špatné heslo pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Divná odpověď od Ftp na příkaz PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Divná odpověď od Ftp na příkaz USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Divná odpověď od Ftp na příkaz PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Divný Ftp formát 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp nemůže získat jméno počítače\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Nelze se opětovně připojit přes Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp nemůže nastavit binarní režim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Částečný soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp nemůže získat soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba zápisu pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nenalezeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba při zápisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Špatně zadaní jméno uživatele\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp nemůže uložit soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba při čtení\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Čas vypršel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nemůže nastavit ASCII režim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp příkaz PORT selhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nemůže použít REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nemůže zjistit velikost\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsahu pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba příkazu POST pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba při SSL spojení\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Chyba při navázání stahování\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Soubor nelze přečíst\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se nemůže připojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Vyhledávání přes LDAP selhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nenalezena knihovna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nenalezena funkce\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Špatný argument pro funkci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Špatné pořadí při volání\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaluji:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba při zápisu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Příprava pro instalaci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Příprava pro instalaci"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Soubor nelze přečíst\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nelze se připojit\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nelze zjistit jméno počítače\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nemůžu otevřít balíček"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Balíček je poškozen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Balíček nemůže být nainstalován"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Stala se chyba při testu závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " koliduje s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je zapotřebí %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Stala se chyba při testu závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Průběh Instalace/Aktualizace"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Stahuji:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušit"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Stala se chyba při stahování souboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Přeskočit"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balíček %s má špatný podpis nebo\n"
+#~ "není GnuPG korektně nainstalováno"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Balíček %s není podepsán"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalovat vše"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalovat"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstalovat"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Konec"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problém s podpisem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Přesto pokračovat"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "použití: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "chyba grpmi: musíte být superuživatelem!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Český překlad: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuováno pod licencí GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemůžu nahrát seznam mirrorů\n"
+#~ "Zkuste to znovu později"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na síti: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdroj na síti: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím počkejte\n"
+#~ "Přenáším seznam mirrorů"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "nedostupné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemůžu získat soubor s popisy\n"
+#~ "Můžou se stát špatné věci"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nedostupné"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpečnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "obecné"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím počkejte\n"
+#~ "Přenáším soubor s popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepovedlo se mi přenést seznam novějších balíčků\n"
+#~ "Zkuste to prosím s jiným mirrorem"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opatrně! Tyto balíčky NEBYLY testovány.\n"
+#~ "Můžete si poškodit systém, pokud je\n"
+#~ "budete instalovat.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím počkejte chvilku\n"
+#~ "Přenáším seznam novějších balíčků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jméno: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámý"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Jméno: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d vybraných balíčků: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate není schopen verifikovat\n"
+#~ "GPG signaturu balíčku\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nainstalujte si, prosím, gpg balíček\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazovat příště tuto zprávu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ojoj, nenašel jsem %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Čekejte prosím"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 balíčků vybráno: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Soubor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Soubor/_Nastavení"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Soubor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Soubor/_Ukončit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Nápověda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Jméno"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Nainstalované"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Novější verze"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Souhrn"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " použití:\n"
+#~ " -h, --help: zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
+#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skončit\n"
+#~ " -V, --verbose: zvýšit úroveň výpisu\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na síti: (náhodné zrcadlo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovit\n"
+#~ "seznam"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Obnovit seznam balíčků pro aktualizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrat\n"
+#~ "vše"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vybrat vše"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zrušit\n"
+#~ "celý výběr"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zrušit celý výběr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Začít\n"
+#~ "aktualizaci"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Začít aktualizaci"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normální aktualizace"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vývojová aktualizace"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "V seznamu jsou balíčky novejších verzí programů pro Mandrake\n"
+#~ "Zvolte ty, které chcete nainstalovat\n"
+#~ "Když klepnete na balíček, vypíše se, zda je nutné ho instalovat"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím počkejte\n"
+#~ "Třídím balíčky"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvolte si balíčky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Balíčky pro aktualizaci"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Neaktualizovat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování! Měníte verzi.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, že skutečně máte tuto verzi\n"
+#~ "nainstalovanou\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toto použijte jen v případě, že skutečně víte co děláte.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastavení proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno pro proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo pro proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Hardisk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Síť"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Adresář RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Nastavení sítě:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verze:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobrazit bezpečnostní aktualizace"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobrazit normální aktualizace"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "zrcadlo:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Obnovit seznam mirrorů"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvolte si balíčky"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpečnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud není nainstalovaný GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou balíčky podepsané"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Další"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Časový limit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastavení pro MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"