diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/cs.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/cs.po | 853 |
1 files changed, 853 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..6ee3f133 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/cs.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# Czech messages for MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. +# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatek paměti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodporovaný protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Selhala inicializace\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Špatný formát URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Špatný uživatelský formát URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nelze zjistit jméno pro proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nelze zjistit jméno počítače\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nelze se připojit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Divná odpověď od Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp přístup odepřen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Špatné heslo pro Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Divná odpověď od Ftp na příkaz PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Divná odpověď od Ftp na příkaz USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Divná odpověď od Ftp na příkaz PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Divný Ftp formát 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp nemůže získat jméno počítače\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Nelze se opětovně připojit přes Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp nemůže nastavit binarní režim\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Částečný soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp nemůže získat soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Chyba zápisu pro Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Chyba Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nenalezeno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Chyba při zápisu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Špatně zadaní jméno uživatele\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp nemůže uložit soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba při čtení\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Čas vypršel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp nemůže nastavit ASCII režim\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp příkaz PORT selhal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp nemůže použít REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp nemůže zjistit velikost\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Chyba rozsahu pro http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Chyba příkazu POST pro http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Chyba při SSL spojení\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Chyba při navázání stahování\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Soubor nelze přečíst\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se nemůže připojit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Vyhledávání přes LDAP selhalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Nenalezena knihovna\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nenalezena funkce\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Špatný argument pro funkci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Špatné pořadí při volání\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Chyba..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaluji:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Chyba při zápisu\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Příprava pro instalaci" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Příprava pro instalaci" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Soubor nelze přečíst\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Nelze se připojit\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Nelze zjistit jméno počítače\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nemůžu otevřít balíček" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Balíček je poškozen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Balíček nemůže být nainstalován" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Stala se chyba při testu závislostí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " koliduje s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je zapotřebí %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Stala se chyba při testu závislostí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Průběh Instalace/Aktualizace" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Stahuji:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušit" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Stala se chyba při stahování souboru" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Přeskočit" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Balíček %s má špatný podpis nebo\n" +#~ "není GnuPG korektně nainstalováno" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Balíček %s není podepsán" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalovat vše" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalovat" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Neinstalovat" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Konec" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problém s podpisem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Přesto pokračovat" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "použití: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "chyba grpmi: musíte být superuživatelem!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Český překlad: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "distribuováno pod licencí GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Nemůžu nahrát seznam mirrorů\n" +#~ "Zkuste to znovu později" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Zdroj na síti: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Zdroj na síti: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím počkejte\n" +#~ "Přenáším seznam mirrorů" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f kB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "nedostupné" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Nemůžu získat soubor s popisy\n" +#~ "Můžou se stát špatné věci" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nedostupné" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "bezpečnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "obecné" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "oprava chyb" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím počkejte\n" +#~ "Přenáším soubor s popisy" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Nepovedlo se mi přenést seznam novějších balíčků\n" +#~ "Zkuste to prosím s jiným mirrorem" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varování" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opatrně! Tyto balíčky NEBYLY testovány.\n" +#~ "Můžete si poškodit systém, pokud je\n" +#~ "budete instalovat.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Zdroj na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím počkejte chvilku\n" +#~ "Přenáším seznam novějších balíčků" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jméno: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "neznámý" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Jméno: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d vybraných balíčků: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate není schopen verifikovat\n" +#~ "GPG signaturu balíčku\n" +#~ "\n" +#~ "Nainstalujte si, prosím, gpg balíček\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nezobrazovat příště tuto zprávu" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Ojoj, nenašel jsem %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Čekejte prosím" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 balíčků vybráno: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Soubor" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Soubor/_Nastavení" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Soubor/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Soubor/_Ukončit" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Nápověda" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Nainstalované" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Novější verze" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Souhrn" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " použití:\n" +#~ " -h, --help: zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" +#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skončit\n" +#~ " -V, --verbose: zvýšit úroveň výpisu\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Zdroj na síti: (náhodné zrcadlo)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Obnovit\n" +#~ "seznam" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Obnovit seznam balíčků pro aktualizaci" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrat\n" +#~ "vše" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vybrat vše" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Zrušit\n" +#~ "celý výběr" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Zrušit celý výběr" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Začít\n" +#~ "aktualizaci" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Začít aktualizaci" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normální aktualizace" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Vývojová aktualizace" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Popisy" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "V seznamu jsou balíčky novejších verzí programů pro Mandrake\n" +#~ "Zvolte ty, které chcete nainstalovat\n" +#~ "Když klepnete na balíček, vypíše se, zda je nutné ho instalovat" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím počkejte\n" +#~ "Třídím balíčky" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Zvolte si balíčky" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Balíčky pro aktualizaci" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Neaktualizovat" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Varování! Měníte verzi.\n" +#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, že skutečně máte tuto verzi\n" +#~ "nainstalovanou\n" +#~ "\n" +#~ "Toto použijte jen v případě, že skutečně víte co děláte.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Nastavení proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Uživatelské jméno pro proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Heslo pro proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdroj" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Hardisk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Síť" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Adresář RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Nastavení sítě:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verze:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Zobrazit bezpečnostní aktualizace" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Zobrazit normální aktualizace" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "zrcadlo:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Obnovit seznam mirrorů" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Zvolte si balíčky" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Uživatelské jméno:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Bezpečnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nevarovat, pokud není nainstalovaný GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou balíčky podepsané" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Další" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Časový limit:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(v sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Nastavení pro MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" |