diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ca.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ca.po | 471 |
1 files changed, 0 insertions, 471 deletions
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po deleted file mode 100644 index 8e6aa266..00000000 --- a/grpmi/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,471 +0,0 @@ -# -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2000 Mandrakesoft -# Copyright (c) 2000-2003 Softcatalà -# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000-2003 -# -# Traducció per Softcatalà <traddrake@softcatala.org> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:49+0200\n" -"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" -"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "El directori de descàrrega no existeix" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Sense memòria\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida en mode afegir" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protocol no suportat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Ha fallat la inicialització\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Format incorrecte de l'URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "No s'ha pogut determinar el servidor intermediari\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "No s'ha pogut determinar l'ordinador central\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "No s'ha pogut connectar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP: s'ha produït una resposta inesperada del servidor\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP: s'ha produït un accés denegat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASS inesperada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP: s'ha produït una resposta USER inesperada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASV inesperada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP: s'ha produït un format 227 inesperat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut aconseguir l'ordinador central\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut tornar a connectar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Fitxer parcial\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut recuperar (RETR) el fitxer\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP: s'ha produït un error d'escriptura\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP: s'ha produït un error amb l'ordre 'quote'\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "s'ha produït un error d'escriptura\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut emmagatzemar (STOR) el fitxer\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "s'ha produït un error de lectura\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Temps excedit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP: el PORT ha fallat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP: s'ha produït un error d'abast\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP: s'ha produït un error de POST\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL: s'ha produït un error de connexió\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP: s'ha produït una represa incorrecta de la descàrrega\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP: no s'ha pogut vincular\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP: la cerca ha fallat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "No s'ha trobat la funció\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "S'ha interromput per la crida de retorn\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Argument incorrecte de la funció\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Ordre de la crida incorrecte\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "L'operació Interfície HTTP ha fallat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() torna fail\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "captura els bucles de redirecció sense fi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "L'usuari ha indicat una opció desconeguda\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Opció Telnet mal formada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "eliminat després de la 7.7.3\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "el certificat del company no era correcte\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "quan és un error concret\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "No s'ha trobat el motor de xifratge SSL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "no es pot definir el motor de xifratge SSL com a valor per defecte\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "no s'han pogut enviar les dades de xarxa\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "no s'han pogut rebre les dades de xarxa\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "la compartició és en ús\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problema amb el certificat local\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "no s'ha pogut utilitzar la xifra indicada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problema amb el certificat de la CA (ruta?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Xifratge de la transferència no reconegut\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "No s'han pogut llegir els fitxers de configuració RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "No s'han pogut llegir els bytes de capçalera\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "La versió RPM del paquet no suporta signatures\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut llegir el bloc de la signatura (ha fallat " -#~ "`rpmReadSignature')\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Sense signatures\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "Ha fallat 'makeTempFile'!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer temporal\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "No hi ha signatura GPG al paquet\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en escriptura (no sou superusuari?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en mode escriptura" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "No es pot obrir el paquet '%s'\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "El paquet '%s' està malmès\n" - -# c-format -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "No es pot instal·lar el paquet '%s'\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "conflictes amb" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "és necessari per" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "S'han produït problemes durant la instal·lació:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Pregunta de neteja: es va produir un error durant la instal·lació, voleu\n" -#~ "eliminar el(s) %d paquet(s) baixat(s)?\n" -#~ "(són a %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Neteja" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "S'han produït problemes durant la instal·lació" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "S'han detectat conflictes:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "S'ha interromput la instal·lació." - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "S'han detectat conflictes" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "El següent fitxer no és vàlid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu continuar de totes maneres (ometent aquest paquet)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Error de fitxer" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Sí a tot" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "La signatura del paquet '%s' no és correcta:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Voleu instal·lar-lo de totes maneres?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "S'ha produït un error en la verificació de la signatura" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "S'està verificant la signatura de '%s' ..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Torna a intentar la descàrrega" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error mentre es descarregava el paquet:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Voleu continuar (ometent aquest paquet)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "S'està inicialitzant..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Perdoneu, no ha estat possible la inicialització dels fitxers de " -#~ "configuració de RPM." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Error a la inicialització RPM" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instal·lar paquets." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Error..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "D'acord" |