aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ca.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ca.po436
1 files changed, 181 insertions, 255 deletions
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po
index 7c3b8233..73b5bda8 100644
--- a/grpmi/po/ca.po
+++ b/grpmi/po/ca.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -273,273 +274,198 @@ msgstr "Xifratge de la transferčncia no reconegut\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "No s'han pogut llegir els fitxers de configuraciķ RPM"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "No s'han pogut llegir els fitxers de configuraciķ RPM"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "No s'han pogut llegir els bytes de capįalera\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "No s'han pogut llegir els bytes de capįalera\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "La versiķ RPM del paquet no suporta signatures\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La versiķ RPM del paquet no suporta signatures\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir el bloc de la signatura (ha fallat `rpmReadSignature')\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut llegir el bloc de la signatura (ha fallat "
+#~ "`rpmReadSignature')\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Sense signatures\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Sense signatures\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "Ha fallat 'makeTempFile'!\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "Ha fallat 'makeTempFile'!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "S'ha produīt un error en llegir el fitxer\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "S'ha produīt un error en llegir el fitxer\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "S'ha produīt un error en escriure al fitxer temporal\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "S'ha produīt un error en escriure al fitxer temporal\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "No hi ha signatura GPG al paquet\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "No hi ha signatura GPG al paquet\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en escriptura (no sou superusuari?)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en escriptura (no sou superusuari?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en mode escriptura"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en mode escriptura"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacciķ"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacciķ"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "No es pot obrir el paquet '%s'\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir el paquet '%s'\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "El paquet '%s' estā malmčs\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "El paquet '%s' estā malmčs\n"
# c-format
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "No es pot instalˇlar el paquet '%s'\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr "conflictes amb"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr "és necessari per"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies 2"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ:\n"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Pregunta de neteja: es va produir un error durant la instalˇlaciķ, voleu\n"
-"eliminar el(s) %d paquet(s) baixat(s)?\n"
-"(sķn a %s)"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Neteja"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error durant la instalˇlaciķ de paquets:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'estā instalˇlant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"S'han detectat conflictes:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"S'ha interromput la instalˇlaciķ."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "S'han detectat conflictes"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instalˇlaciķ..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"El següent fitxer no és vālid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Voleu continuar de totes maneres (ometent aquest paquet)?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Error de fitxer"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Sí a tot"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"La signatura del paquet '%s' no és correcta:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Voleu instalˇlar-lo de totes maneres?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "S'ha produīt un error en la verificaciķ de la signatura"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "S'estā verificant la signatura de '%s' ..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "Torna a intentar la descārrega"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"S'ha produīt un error mentre es descarregava el paquet:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Voleu continuar (ometent aquest paquet)?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "S'ha produīt un error durant la descārrega"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'estā descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "S'estā inicialitzant..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
-"Perdoneu, no ha estat possible la inicialitzaciķ dels fitxers de "
-"configuraciķ de RPM."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "Error a la inicialitzaciķ RPM"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instalˇlar paquets."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Error..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "No es pot instalˇlar el paquet '%s'\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies"
+
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr "conflictes amb"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "és necessari per"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregunta de neteja: es va produir un error durant la instalˇlaciķ, voleu\n"
+#~ "eliminar el(s) %d paquet(s) baixat(s)?\n"
+#~ "(sķn a %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Neteja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha hagut un error durant la instalˇlaciķ de paquets:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ"
+
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "S'estā instalˇlant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han detectat conflictes:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "S'ha interromput la instalˇlaciķ."
+
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "S'han detectat conflictes"
+
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instalˇlaciķ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El següent fitxer no és vālid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voleu continuar de totes maneres (ometent aquest paquet)?"
+
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "Error de fitxer"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Sí a tot"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La signatura del paquet '%s' no és correcta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Voleu instalˇlar-lo de totes maneres?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "S'ha produīt un error en la verificaciķ de la signatura"
+
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "S'estā verificant la signatura de '%s' ..."
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Torna a intentar la descārrega"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produīt un error mentre es descarregava el paquet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Voleu continuar (ometent aquest paquet)?"
+
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "S'ha produīt un error durant la descārrega"
+
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "S'estā descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "S'estā inicialitzant..."
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perdoneu, no ha estat possible la inicialitzaciķ dels fitxers de "
+#~ "configuraciķ de RPM."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Error a la inicialitzaciķ RPM"
+
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instalˇlar paquets."
+
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Error..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "D'acord"