diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ca.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ca.po | 113 |
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po index 3c725fc5..da211f7d 100644 --- a/grpmi/po/ca.po +++ b/grpmi/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-06 21:35+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -57,43 +57,43 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "No s'ha pogut connectar\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" +msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP: accés denegat\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP: resposta USER estranya\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP: format 227 estrany\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 @@ -101,20 +101,21 @@ msgid "Partial file\n" msgstr "Fitxer parcial\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" +msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP: error d'escriptura\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" +msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP: error de cita\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" -msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "No s'ha trobat el GnuPG" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 @@ -137,35 +138,35 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Temps excedit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP: PORT ha fallat\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP: error d'abast\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP: error de POST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL: error de connexió\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP: represa incorrecta de la descàrrega\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 @@ -205,50 +206,50 @@ msgstr "Ordre incorrecta de crida\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Error..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "S'està instal·lant:" -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -259,20 +260,20 @@ msgid "" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -281,17 +282,17 @@ msgid "" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Error d'escriptura\n" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -301,16 +302,16 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "S'està preparant la instal·lació" -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -319,16 +320,16 @@ msgid "" "Install aborted." msgstr "S'ha interromput la instal·lació" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -431,6 +432,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències :(" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n" + #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Procés d'instal·lació/actualització" @@ -628,9 +632,6 @@ msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -805,13 +806,13 @@ msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" -#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" -#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "Proxy FTP:" #~ msgid "Proxy username:" |