diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/bs.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/bs.po | 853 |
1 files changed, 853 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po new file mode 100644 index 00000000..362e640d --- /dev/null +++ b/grpmi/po/bs.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol nije podržan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Loš format URLa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP čudan 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Djelomična datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP greška u pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP greška u qoute-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP nije pronađen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Greška u pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Greška u čitanju fajla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu fajla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP greška u POSTu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Greška u SSL konekciji\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se ne može vezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronađena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Pogrešan argument funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Greška..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Greška u pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je neispravan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket ne može biti instaliran" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreban za %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Skidam:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preskoči" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima loš potpis ili je\n" +#~ "GnuPG neispravno instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nemoj instalirati" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izlaz" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem sa potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Na silu" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi greška: morate biti superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "objavljeno pod GPLom" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Greška" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n" +#~ "Pokušajte opet kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Skidam listu mirrora" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n" +#~ "Svašta se može desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "opšta" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "ispravka" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molim sačekajte\n" +#~ "Skidam fajl sa opisom" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n" +#~ "Probajte sa drugim mirrorom" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n" +#~ "Možete ozbiljno oštetiti svoj sistem\n" +#~ "instalirajući ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvornik na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Osvježavam listu paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznat" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije pronađen" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nije pronađen\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n" +#~ "potpise paketa\n" +#~ "\n" +#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molimo sačekajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datoteka" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datoteka/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoć" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instaliran" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veličina" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " upotreba:\n" +#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izađi\n" +#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n" +#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvornik na mreži: (slučajan mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "Lista" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Isključi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Isključi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Izvrši\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Izvrši update" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalni update" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Razvojni update" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n" +#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n" +#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n" +#~ "da li je potrebno da izvršite update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za update" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi koji NEĆE biti updatovani" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oprez! Vršite izmjenu verzije.\n" +#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n" +#~ "verziju instaliranu\n" +#~ "\n" +#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate šta radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preference za proxije" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxiji" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisničko ime:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy šifra:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorij" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mrežne opcije:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prikaži opće update" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Osvježi listu mirrora" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisničko ime:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Šifra:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sekundama)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" |