aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/bs.po')
-rw-r--r--grpmi/po/bs.po853
1 files changed, 853 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..362e640d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/bs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol nije podržan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Loš format URLa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP čudan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Djelomična datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP greška u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP nije pronađen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Greška u čitanju fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Greška..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je neispravan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Skidam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoči"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima loš potpis ili je\n"
+#~ "GnuPG neispravno instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nemoj instalirati"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izlaz"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem sa potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Na silu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi greška: morate biti superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "objavljeno pod GPLom"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n"
+#~ "Pokušajte opet kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Skidam listu mirrora"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n"
+#~ "Svašta se može desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "opšta"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "ispravka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim sačekajte\n"
+#~ "Skidam fajl sa opisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n"
+#~ "Probajte sa drugim mirrorom"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n"
+#~ "Možete ozbiljno oštetiti svoj sistem\n"
+#~ "instalirajući ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Osvježavam listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznat"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije pronađen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije pronađen\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo sačekajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoć"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instaliran"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veličina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " upotreba:\n"
+#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izađi\n"
+#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n"
+#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: (slučajan mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "Lista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isključi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Isključi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvrši\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Izvrši update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalni update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojni update"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n"
+#~ "da li je potrebno da izvršite update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za update"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi koji NEĆE biti updatovani"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Vršite izmjenu verzije.\n"
+#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n"
+#~ "verziju instaliranu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate šta radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preference za proxije"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxiji"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisničko ime:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy šifra:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mrežne opcije:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prikaži opće update"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Osvježi listu mirrora"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Šifra:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sekundama)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"