aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ar.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ar.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/grpmi/po/ar.po b/grpmi/po/ar.po
index 3985f2ee..6a06c205 100644
--- a/grpmi/po/ar.po
+++ b/grpmi/po/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-26 16:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory where to put download must be existing"
msgstr "الدليل الذي ستوضع فيه الملفات المحملة يجب أن يكون موجوداً"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
+#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
msgstr "الذاكرة قد نفذت\n"
@@ -25,179 +25,179 @@ msgstr "الذاكرة قد نفذت\n"
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "تعذر فتح ملف الإخراج في وضع الإسناد"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+#: ../curl_download/curl_download.xs:126
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+#: ../curl_download/curl_download.xs:129
msgid "Failed init\n"
msgstr "فشل بدء التشغيل\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+#: ../curl_download/curl_download.xs:132
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "هيئة URL سيئة\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+#: ../curl_download/curl_download.xs:135
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+#: ../curl_download/curl_download.xs:138
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+#: ../curl_download/curl_download.xs:141
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+#: ../curl_download/curl_download.xs:144
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+#: ../curl_download/curl_download.xs:147
msgid "Ftp weird server reply\n"
msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+#: ../curl_download/curl_download.xs:150
msgid "Ftp access denied\n"
msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+#: ../curl_download/curl_download.xs:153
msgid "Ftp user password incorrect\n"
msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+#: ../curl_download/curl_download.xs:156
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+#: ../curl_download/curl_download.xs:159
msgid "Ftp weird USER reply\n"
msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+#: ../curl_download/curl_download.xs:162
msgid "ftp weird PASV reply\n"
msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+#: ../curl_download/curl_download.xs:165
msgid "Ftp weird 227 format\n"
msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+#: ../curl_download/curl_download.xs:168
msgid "Ftp can't get host\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+#: ../curl_download/curl_download.xs:171
msgid "Ftp can't reconnect\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+#: ../curl_download/curl_download.xs:174
msgid "Ftp couldn't set binary\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+#: ../curl_download/curl_download.xs:177
msgid "Partial file\n"
msgstr "ملف جزئي\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+#: ../curl_download/curl_download.xs:180
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة تنزيل الملف\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
msgid "Ftp write error\n"
msgstr "خطأ كتابة في Ftp\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#: ../curl_download/curl_download.xs:188
msgid "Ftp quote error\n"
msgstr "خطأ quote في Ftp\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+#: ../curl_download/curl_download.xs:191
msgid "http not found\n"
msgstr "لم يمكن ايجاد http\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
msgstr "خطأ في الكتابة\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+#: ../curl_download/curl_download.xs:197
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+#: ../curl_download/curl_download.xs:200
msgid "ftp couldn't STOR file\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من وضع الملف في الخادم\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
+#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
msgstr "خطأ في القراءة\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+#: ../curl_download/curl_download.xs:209
msgid "Time out\n"
msgstr "انتهى الوقت\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+#: ../curl_download/curl_download.xs:212
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+#: ../curl_download/curl_download.xs:215
msgid "Ftp PORT failed\n"
msgstr "فشل Ftp PORT\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+#: ../curl_download/curl_download.xs:218
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+#: ../curl_download/curl_download.xs:221
msgid "Ftp couldn't get size\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+#: ../curl_download/curl_download.xs:224
msgid "Http range error\n"
msgstr "خطأ Http range\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+#: ../curl_download/curl_download.xs:227
msgid "Http POST error\n"
msgstr "خطأ Http POST\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+#: ../curl_download/curl_download.xs:230
msgid "Ssl connect error\n"
msgstr "خطأ في اتصال SSL\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+#: ../curl_download/curl_download.xs:233
msgid "Ftp bad download resume\n"
msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+#: ../curl_download/curl_download.xs:236
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+#: ../curl_download/curl_download.xs:239
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#: ../curl_download/curl_download.xs:242
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "بحث LDAP قد فشل\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#: ../curl_download/curl_download.xs:245
msgid "Library not found\n"
msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+#: ../curl_download/curl_download.xs:248
msgid "Function not found\n"
msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+#: ../curl_download/curl_download.xs:251
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+#: ../curl_download/curl_download.xs:254
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#: ../curl_download/curl_download.xs:257
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
+#: ../curl_download/curl_download.xs:260
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n"
@@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملفات التهيئة الخا
msgid "Initializing..."
msgstr "جاري البدء..."
-#: ../grpmi.pl_.c:94
+#: ../grpmi.pl_.c:92
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:101
+#: ../grpmi.pl_.c:98
msgid "Error during download"
msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
-#: ../grpmi.pl_.c:102
+#: ../grpmi.pl_.c:99
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr ""
"الخطأ: %s\n"
"هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
-#: ../grpmi.pl_.c:114
+#: ../grpmi.pl_.c:111
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "جاري التأكد من توقيع `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:116
+#: ../grpmi.pl_.c:113
msgid "Signature verification error"
msgstr "خطأ في التأكد من التوقيع"
-#: ../grpmi.pl_.c:117
+#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"هل تريد تثبيتها على أية حال؟"
-#: ../grpmi.pl_.c:123
+#: ../grpmi.pl_.c:120
msgid "File error"
msgstr "خطأ في الملف"
-#: ../grpmi.pl_.c:124
+#: ../grpmi.pl_.c:121
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
-#: ../grpmi.pl_.c:139
+#: ../grpmi.pl_.c:136
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:144
msgid "Conflicts detected"
msgstr "تم ايجاد تعارضات"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:145
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -322,16 +322,16 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد التثبيت اجبارياً على أية حال؟"
-#: ../grpmi.pl_.c:155
+#: ../grpmi.pl_.c:152
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:169
+#: ../grpmi.pl_.c:166
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
-#: ../grpmi.pl_.c:169
+#: ../grpmi.pl_.c:166
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"