diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 32 |
1 files changed, 12 insertions, 20 deletions
@@ -18,18 +18,19 @@ # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2005. # Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2005. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. +# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 17:58+0100\n" -"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:53+0100\n" +"Last-Translator: José Melo <mmodme00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 @@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" +msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" #: ../edit-urpm-sources.pl:182 #, c-format @@ -291,9 +291,8 @@ msgstr "Precisa inserir a média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no dispositivo." #: ../edit-urpm-sources.pl:443 #, c-format @@ -643,8 +642,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. limita-se ao média indicado" #: ../rpmdrake:34 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe de combinar todos os fichieros .rpmnew/." "rpmsave files encontrados" @@ -652,13 +650,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE põe o modo (install (por omissão), remove, update)" +msgstr " --mode=MODE põe o modo (install (por omissão), remove, update)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation não pede confirmação em modo actualização" #: ../rpmdrake:37 @@ -1923,8 +1919,7 @@ msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalar." #: ../rpmdrake:1693 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." +msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." #: ../rpmdrake:1716 #, c-format @@ -2468,8 +2463,7 @@ msgstr "Ajuda executada em 2º plano" #: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2742,5 +2736,3 @@ msgstr "Remover Software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Médias de Software" -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Tudo instalado com sucesso" |