diff options
-rw-r--r-- | po/uz.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 100 |
2 files changed, 46 insertions, 136 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of rpmdrake-uz.po to Uzbek +# translation of uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # @@ -8,10 +8,10 @@ # Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" +"Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-12 01:04+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Software Management" msgstr "Дастурлар бошқаруви" #: ../MandrivaUpdate:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Янгиланишлар рўйхати" @@ -317,8 +317,7 @@ msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз кер #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494 @@ -753,8 +752,7 @@ msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташл msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб ташлаш керак:" +msgstr "Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб ташлаш керак:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517 #, c-format @@ -1533,8 +1531,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 @@ -1544,8 +1541,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 @@ -1829,10 +1825,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:" +msgstr[0] "Қуйидаги %d-та пакет ўрнатилади:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format @@ -1861,9 +1857,9 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -1873,7 +1869,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 #, c-format msgid "Total: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Жами: %s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741 #: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846 @@ -1930,9 +1926,9 @@ msgstr "" "Балки тўплам маълумот базасини янгилашингиз керак." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format @@ -2297,10 +2293,8 @@ msgstr "Пакетларни гуруҳ бўйича чап томондаги #: ../rpmdrake:501 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Пакет ҳақида маълумотни кўриш учун уни ўнг томондаги рўйхатдан танлаш керак." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Пакет ҳақида маълумотни кўриш учун уни ўнг томондаги рўйхатдан танлаш керак." #: ../rpmdrake:502 #, c-format @@ -2553,8 +2547,7 @@ msgstr "Илтимос кутиб туринг, ойналар рўйхати о #: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" -"Илтимос кутиб туринг. Mandriva веб-сайтидан ойналар рўйхати ёзиб олинмоқда." +msgstr "Илтимос кутиб туринг. Mandriva веб-сайтидан ойналар рўйхати ёзиб олинмоқда." #: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format @@ -2690,8 +2683,7 @@ msgstr "Тўпламни янгилаш" #: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:761 @@ -2760,8 +2752,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:886 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3034,36 +3025,3 @@ msgstr "Дастурларни олиб ташлаш" msgid "Software Media Manager" msgstr "Дастурлар тўпламини бошқарувчи" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" - -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "ўрнатилмоқда: %s, қаердан: %s" - -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда" - -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "%s ўчирилмоқда" - -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) " - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Тайёрланмоқда..." - -#~ msgid "Queueing Services" -#~ msgstr "Навбат хизматлари" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 25a30b55..0eae39e0 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of rpmdrake-uz.po to Uzbek +# translation of uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # @@ -8,10 +8,10 @@ # Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" +"Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-12 01:04+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Software Management" msgstr "Dasturlar boshqaruvi" #: ../MandrivaUpdate:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Yangilanishlar ro'yxati" @@ -317,8 +317,7 @@ msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494 @@ -353,8 +352,7 @@ msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" +msgstr "Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format @@ -538,8 +536,7 @@ msgstr "Yangilanishlar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?" +msgstr "To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026 #, c-format @@ -755,8 +752,7 @@ msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:" +msgstr "Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517 #, c-format @@ -1535,8 +1531,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 @@ -1546,8 +1541,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 @@ -1684,8 +1678,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish " -"kerak.\n" +"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish kerak.\n" "Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan bo'lishi kerak.\n" "\n" "Davom etishni istaysizmi?" @@ -1832,11 +1825,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:" +msgstr[0] "Quyidagi %d-ta paket o'rnatiladi:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format @@ -1865,9 +1857,9 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -1877,7 +1869,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 #, c-format msgid "Total: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Jami: %s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741 #: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846 @@ -1934,9 +1926,9 @@ msgstr "" "Balki to'plam ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format @@ -2297,23 +2289,19 @@ msgstr "Kirish" #: ../rpmdrake:500 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin." +msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin." #: ../rpmdrake:501 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash " -"kerak." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash kerak." #: ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni " -"belgilash kerak." +"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni belgilash " +"kerak." #: ../rpmdrake.pm:106 #, c-format @@ -2559,8 +2547,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing, oynalar ro'yxati olinmoqda." #: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" -"Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda." +msgstr "Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda." #: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format @@ -2696,8 +2683,7 @@ msgstr "To'plamni yangilash" #: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:761 @@ -2766,8 +2752,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:886 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3040,36 +3025,3 @@ msgstr "Dasturlarni olib tashlash" msgid "Software Media Manager" msgstr "Dasturlar to'plamini boshqaruvchi" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" - -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "o'rnatilmoqda: %s, qaerdan: %s" - -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda" - -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "%s o'chirilmoqda" - -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirmasdan o'rnatib ko'raymi? (h/Y) " - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Tayyorlanmoqda..." - -#~ msgid "Queueing Services" -#~ msgstr "Navbat xizmatlari" |