diff options
-rw-r--r-- | grpmi/po/uz@Cyrl.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Cyrl.po | 521 |
2 files changed, 52 insertions, 573 deletions
diff --git a/grpmi/po/uz@Cyrl.po b/grpmi/po/uz@Cyrl.po index 11009e77..4cb8d9b5 100644 --- a/grpmi/po/uz@Cyrl.po +++ b/grpmi/po/uz@Cyrl.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# ### -# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one; -# ### Needs proofreading! -# ### +#### +#### Cyrilic version atuomatically built from the latin one; +#### Needs proofreading! +#### # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 # @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Олинган файллар папкаси мавжуд емас" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Хотира ейетмади\n" +msgstr "Хотира етмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Натижавий файлни яўшиш усулида очолмадим" +msgstr "Натижавий файлни қўшиш усулида очолмадим" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Хато УРЛ формати\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "УРЛдаги юзер формати ёйомон\n" +msgstr "УРЛдаги юзер формати ёмон\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Проксини ҳал яилолмадим\n" +msgstr "Проксини ҳал қилолмадим\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Ҳостни ҳал яилолмадим\n" +msgstr "Ҳостни ҳал қилолмадим\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Кутилмаган фтп сервер жавоби\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Фтпга кириш таяияланган\n" +msgstr "Фтпга кириш тақиқланган\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ФТП ҳостни ололмайди\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "ФТП яайта уланолмайди\n" +msgstr "ФТП қайта уланолмайди\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" @@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "ФТП иккилик услубга ўтолмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Файл яисми\n" +msgstr "Файл қисми\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "ФТП файлни РЕТР яилолмади\n" +msgstr "ФТП файлни РЕТР қилолмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "ФТП ёйозиш хатоси\n" +msgstr "ФТП ёзиш хатоси\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" @@ -124,27 +124,27 @@ msgstr "ҲТТП топилмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Йозишда хато\n" +msgstr "Ёзишда хато\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "ЁЮзер номи нотўғри берилган\n" +msgstr "Юзер номи нотўғри берилган\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "ФТП файлни СТОР яилолмади\n" +msgstr "ФТП файлни СТОР қилолмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Ўяишда хато\n" +msgstr "Ўқишда хато\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Ваят ўтди\n" +msgstr "Вақт ўтди\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "ФТП АСЦИИ услубга ўтолмади\n" +msgstr "ФТП АСКИИ услубга ўтолмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "ФТП ҳажмни ололмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "ҲТТП мияёйос хатоси\n" +msgstr "ҲТТП миқёс хатоси\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "ФТП довнлоад давоми расво\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Файл файлни ўяиёйолмади\n" +msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Кутубхона топилмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Функсияйа топилмади\n" +msgstr "Функсия топилмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Функсияйа аргументи ёйомон\n" +msgstr "Функсия аргументи ёмон\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Чаяирув тартиби ёйомон\n" +msgstr "Чақирув тартиби ёмон\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Функсияйа топилмади\n" +msgstr "Функсия топилмади\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Номаълум хато коди %d\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "РПМ созлаш файлларини ўяиёйолмадим" +msgstr "РПМ созлаш файлларини ўқиёлмадим" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Couldn't open file\n" @@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Файлни очолмадим\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Бошидаги байтларни ўяиёйолмадим\n" +msgstr "Бошидаги байтларни ўқиёлмадим\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "Пакетнинг РПМ версияйаси имзоларни яўлламайди\n" +msgstr "Пакетнинг РПМ версияси имзоларни қўлламайди\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "Имзо блокини ўяиёйолмадим (`рпмРеадСигнатуре' ўхшамади)\n" +msgstr "Имзо блокини ўқиёлмадим (`рпмРеадСигнатуре' ўхшамади)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 msgid "No signatures\n" -msgstr "Ҳечяандай имзо ёйўя\n" +msgstr "Ҳечқандай имзо йўқ\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 msgid "`makeTempFile' failed!\n" @@ -310,23 +310,23 @@ msgstr "`макеТемпФиле' ўхшамади!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "Error reading file\n" -msgstr "Файлни ўяишда хато\n" +msgstr "Файлни ўқишда хато\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "Темп файли ёйозишда хато\n" +msgstr "Темп файли ёзишда хато\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "Пакетда ГПГ имзоси ёйўя\n" +msgstr "Пакетда ГПГ имзоси йўқ\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "РПМ ДБни ёйозиш учун очолмадим (суперусер емасмисиз?)" +msgstr "РПМ ДБни ёзиш учун очолмадим (суперусер емасмисиз?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "РПМ ДБни ёйозиш учун очолмадим" +msgstr "РПМ ДБни ёзиш учун очолмадим" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 msgid "Couldn't start transaction" @@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "`%s' пакети зарарланган\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "`%s' пакетини ўрнатишнинг имкони ёйўя\n" +msgstr "`%s' пакетини ўрнатишнинг имкони йўқ\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Боғлияликларни текшириш пайтида хато" +msgstr "Боғлиқликларни текшириш пайтида хато" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "conflicts with" -msgstr "бу билан чияишмади" +msgstr "бу билан чиқишмади" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "is needed by" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "бунга керак" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Боғлияликларни текшириш пайтида хато 2" +msgstr "Боғлиқликларни текшириш пайтида хато 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 msgid "Problems occurred during installation:\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" -"Тозалаш саволи: ўрнатиш ваятида хатолик юз берди, %dта олинган\n" +"Тозалаш саволи: ўрнатиш вақтида хатолик юз берди, %dта олинган\n" "пакет(лар)ни ўчирасизми?\n" "(улар %sда жойлашган)" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Ўрнатиш пайтида хатолар юз берди" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмояда..." +msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "" "\n" "Install aborted." msgstr "" -"Зиддияйатлар анияланди:\n" +"Зиддиятлар аниқланди:\n" "%s\n" "\n" "Ўрнатиш тўхтатилди" @@ -420,12 +420,12 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Conflicts detected" -msgstr "Зиддияйатлар анияланди" +msgstr "Зиддиятлар аниқланди" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Пакетлар ўрнатишга тайёйорланмояда..." +msgstr "Пакетлар ўрнатишга тайёрланмоқда..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" -"Ушбу файл ҳаяияий емас:\n" +"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Ҳаммасига Ҳа" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "Жўя" +msgstr "Жўқ" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Имзони текширишда хато" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "`%s' имзоси текширилмояда..." +msgstr "`%s' имзоси текширилмоқда..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" -msgstr "Яайта олишга урин" +msgstr "Қайта олишга урин" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -510,17 +510,17 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Довнлоад ваятида хато" +msgstr "Довнлоад вақтида хато" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмояда..." +msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмоқда..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Бошланмояда..." +msgstr "Бошланмоқда..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po index 192b65ef..eded1e0a 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Cyrl.po @@ -2061,524 +2061,3 @@ msgstr "Дастурни олиб ташлаш" msgid "Software Sources Manager" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "bu bilan ziddiyat" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Paketni ocholmadim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Manba(lar)ni yangilash" - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Saqlash va chiqish" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "hajmi bo'yicha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Manba'" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Manba'" - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini " -#~ "tekshiring." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Dastur etishmayapti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Faylni ocholmadim\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Faylni oqishda xato\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "bunga kerak" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "O'rnatish to'htatildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Hammasini tanla" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Baribir o'rnatasizmi?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Xato: %s\n" -#~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr" - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM boshlanishda xato" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http topilmadi\n" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Yuklanmoqda:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "O'rnatilmoqda:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Sakrash" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n" -#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "O'rnatma" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Imzo muammosi" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket buzilgan" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Apdeyt\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n" -#~ "GPL asosida chiqarilgan" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xato" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n" -#~ "Keyinroq urinib ko'ring" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " noaniq " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n" -#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..." - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "noaniq" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "xavfsizlik" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "xatoni to'g'rilash" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos Kuting\n" -#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n" -#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n" -#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n" -#~ "POROT qilishingiz mumkin\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Diskdagi manba': %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos Kuting\n" -#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nom: %s\n" -#~ "Turi: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "noma'lum" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG topilmadi\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n" -#~ "tekshira olmaydi\n" -#~ "\n" -#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Iltimos Kuting" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fayl/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..." - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " ishlatish:\n" -#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n" -#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n" -#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Ro'yxatni\n" -#~ "yangilash" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Tanlanishni\n" -#~ "olib tashla" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Hammasini tashla" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "Yangila" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n" -#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n" -#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n" -#~ "ma'lumot olasiz" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n" -#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n" -#~ "deb o'ylaydi\n" -#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proksilar" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proksi:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proksi:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proksi paroli:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM katalogi" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Paketlarni tanla" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Xavfsizlik" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Har-xil" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Vaqt tugadi:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(sekund)" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategoriyalar" - -#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" -#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" |