aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/uz@Cyrl.po104
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po521
2 files changed, 52 insertions, 573 deletions
diff --git a/grpmi/po/uz@Cyrl.po b/grpmi/po/uz@Cyrl.po
index 11009e77..4cb8d9b5 100644
--- a/grpmi/po/uz@Cyrl.po
+++ b/grpmi/po/uz@Cyrl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# ###
-# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one;
-# ### Needs proofreading!
-# ###
+####
+#### Cyrilic version atuomatically built from the latin one;
+#### Needs proofreading!
+####
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
#
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Олинган файллар папкаси мавжуд емас"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Хотира ейетмади\n"
+msgstr "Хотира етмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Натижавий файлни яўшиш усулида очолмадим"
+msgstr "Натижавий файлни қўшиш усулида очолмадим"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Хато УРЛ формати\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "УРЛдаги юзер формати ёйомон\n"
+msgstr "УРЛдаги юзер формати ёмон\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Проксини ҳал яилолмадим\n"
+msgstr "Проксини ҳал қилолмадим\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ҳостни ҳал яилолмадим\n"
+msgstr "Ҳостни ҳал қилолмадим\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Кутилмаган фтп сервер жавоби\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Фтпга кириш таяияланган\n"
+msgstr "Фтпга кириш тақиқланган\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ФТП ҳостни ололмайди\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "ФТП яайта уланолмайди\n"
+msgstr "ФТП қайта уланолмайди\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
@@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "ФТП иккилик услубга ўтолмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Файл яисми\n"
+msgstr "Файл қисми\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "ФТП файлни РЕТР яилолмади\n"
+msgstr "ФТП файлни РЕТР қилолмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "ФТП ёйозиш хатоси\n"
+msgstr "ФТП ёзиш хатоси\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
@@ -124,27 +124,27 @@ msgstr "ҲТТП топилмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr "Йозишда хато\n"
+msgstr "Ёзишда хато\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "ЁЮзер номи нотўғри берилган\n"
+msgstr "Юзер номи нотўғри берилган\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "ФТП файлни СТОР яилолмади\n"
+msgstr "ФТП файлни СТОР қилолмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Ўяишда хато\n"
+msgstr "Ўқишда хато\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr "Ваят ўтди\n"
+msgstr "Вақт ўтди\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "ФТП АСЦИИ услубга ўтолмади\n"
+msgstr "ФТП АСКИИ услубга ўтолмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "ФТП ҳажмни ололмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "ҲТТП мияёйос хатоси\n"
+msgstr "ҲТТП миқёс хатоси\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "ФТП довнлоад давоми расво\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Файл файлни ўяиёйолмади\n"
+msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Кутубхона топилмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Функсияйа топилмади\n"
+msgstr "Функсия топилмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Функсияйа аргументи ёйомон\n"
+msgstr "Функсия аргументи ёмон\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Чаяирув тартиби ёйомон\n"
+msgstr "Чақирув тартиби ёмон\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Функсияйа топилмади\n"
+msgstr "Функсия топилмади\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Номаълум хато коди %d\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "РПМ созлаш файлларини ўяиёйолмадим"
+msgstr "РПМ созлаш файлларини ўқиёлмадим"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Couldn't open file\n"
@@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Файлни очолмадим\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Бошидаги байтларни ўяиёйолмадим\n"
+msgstr "Бошидаги байтларни ўқиёлмадим\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "Пакетнинг РПМ версияйаси имзоларни яўлламайди\n"
+msgstr "Пакетнинг РПМ версияси имзоларни қўлламайди\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "Имзо блокини ўяиёйолмадим (`рпмРеадСигнатуре' ўхшамади)\n"
+msgstr "Имзо блокини ўқиёлмадим (`рпмРеадСигнатуре' ўхшамади)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
msgid "No signatures\n"
-msgstr "Ҳечяандай имзо ёйўя\n"
+msgstr "Ҳечқандай имзо йўқ\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
@@ -310,23 +310,23 @@ msgstr "`макеТемпФиле' ўхшамади!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Файлни ўяишда хато\n"
+msgstr "Файлни ўқишда хато\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Темп файли ёйозишда хато\n"
+msgstr "Темп файли ёзишда хато\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "Пакетда ГПГ имзоси ёйўя\n"
+msgstr "Пакетда ГПГ имзоси йўқ\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "РПМ ДБни ёйозиш учун очолмадим (суперусер емасмисиз?)"
+msgstr "РПМ ДБни ёзиш учун очолмадим (суперусер емасмисиз?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "РПМ ДБни ёйозиш учун очолмадим"
+msgstr "РПМ ДБни ёзиш учун очолмадим"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
msgid "Couldn't start transaction"
@@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "`%s' пакети зарарланган\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "`%s' пакетини ўрнатишнинг имкони ёйўя\n"
+msgstr "`%s' пакетини ўрнатишнинг имкони йўқ\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Боғлияликларни текшириш пайтида хато"
+msgstr "Боғлиқликларни текшириш пайтида хато"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "conflicts with"
-msgstr "бу билан чияишмади"
+msgstr "бу билан чиқишмади"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "is needed by"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "бунга керак"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Боғлияликларни текшириш пайтида хато 2"
+msgstr "Боғлиқликларни текшириш пайтида хато 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
msgid "Problems occurred during installation:\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
-"Тозалаш саволи: ўрнатиш ваятида хатолик юз берди, %dта олинган\n"
+"Тозалаш саволи: ўрнатиш вақтида хатолик юз берди, %dта олинган\n"
"пакет(лар)ни ўчирасизми?\n"
"(улар %sда жойлашган)"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Ўрнатиш пайтида хатолар юз берди"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмояда..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
"\n"
"Install aborted."
msgstr ""
-"Зиддияйатлар анияланди:\n"
+"Зиддиятлар аниқланди:\n"
"%s\n"
"\n"
"Ўрнатиш тўхтатилди"
@@ -420,12 +420,12 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Зиддияйатлар анияланди"
+msgstr "Зиддиятлар аниқланди"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Пакетлар ўрнатишга тайёйорланмояда..."
+msgstr "Пакетлар ўрнатишга тайёрланмоқда..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
-"Ушбу файл ҳаяияий емас:\n"
+"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Ҳаммасига Ҳа"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Жўя"
+msgstr "Жўқ"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Имзони текширишда хато"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "`%s' имзоси текширилмояда..."
+msgstr "`%s' имзоси текширилмоқда..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
-msgstr "Яайта олишга урин"
+msgstr "Қайта олишга урин"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -510,17 +510,17 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Довнлоад ваятида хато"
+msgstr "Довнлоад вақтида хато"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмояда..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмоқда..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "Бошланмояда..."
+msgstr "Бошланмоқда..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index 192b65ef..eded1e0a 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -2061,524 +2061,3 @@ msgstr "Дастурни олиб ташлаш"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "FTP server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Python"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/News"
-#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Chat"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Java"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/WWW"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Mail"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/C++"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "bu bilan ziddiyat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "Paketni ocholmadim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Manba(lar)ni yangilash"
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Saqlash va chiqish"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "hajmi bo'yicha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Manba'"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Manba'"
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini "
-#~ "tekshiring."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Dastur etishmayapti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
-
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Faylni ocholmadim\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Faylni oqishda xato\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "bunga kerak"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "O'rnatish to'htatildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Hammasini tanla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Baribir o'rnatasizmi?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Xato: %s\n"
-#~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr"
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM boshlanishda xato"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http topilmadi\n"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Yuklanmoqda:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "O'rnatilmoqda:"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Sakrash"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n"
-#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "O'rnatma"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Imzo muammosi"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paket buzilgan"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Apdeyt\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n"
-#~ "GPL asosida chiqarilgan"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Xato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n"
-#~ "Keyinroq urinib ko'ring"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " noaniq "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n"
-#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..."
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "noaniq"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "xavfsizlik"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "xatoni to'g'rilash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iltimos Kuting\n"
-#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n"
-#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n"
-#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n"
-#~ "POROT qilishingiz mumkin\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Diskdagi manba': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iltimos Kuting\n"
-#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom: %s\n"
-#~ "Turi: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "noma'lum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG topilmadi\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n"
-#~ "tekshira olmaydi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Iltimos Kuting"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fayl/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..."
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ishlatish:\n"
-#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n"
-#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n"
-#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ro'yxatni\n"
-#~ "yangilash"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanlanishni\n"
-#~ "olib tashla"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Hammasini tashla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr "Yangila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n"
-#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n"
-#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n"
-#~ "ma'lumot olasiz"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n"
-#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n"
-#~ "deb o'ylaydi\n"
-#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proksilar"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP Proksi:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP Proksi:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Proksi paroli:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM katalogi"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Paketlarni tanla"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Xavfsizlik"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Har-xil"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Vaqt tugadi:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(sekund)"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategoriyalar"
-
-#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
-#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"