aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/de.po124
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
diff --git a/grpmi/po/de.po b/grpmi/po/de.po
index 193e88ec..b0c8e599 100644
--- a/grpmi/po/de.po
+++ b/grpmi/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-07 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Directory where to put download must be existing"
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte die Ausgabedatei nich im Anhäng-Modus öffnen."
#: ../curl_download/curl_download.xs:126
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#: ../grpmi.pl_.c:54
msgid "Ok"
@@ -220,29 +220,28 @@ msgstr "Fehler ..."
#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Nur das privileg. Kennzeichen „root“ darf Pakete installieren."
#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "RPM Initialisierungsfehler"
#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Die Initialisierung der RPM Konfigurationsdateien schlug fehl."
#: ../grpmi.pl_.c:73
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "Installiere:"
+msgstr "Installierung ..."
#: ../grpmi.pl_.c:93
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
#: ../grpmi.pl_.c:99
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Besorgen"
#: ../grpmi.pl_.c:100
#, c-format
@@ -254,15 +253,21 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Beim Besorgen folgenden Pakets trat ein Fehler auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Fehler: %s\n"
+"Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?"
#: ../grpmi.pl_.c:112
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Signatur von „%s“ überprüfen ..."
#: ../grpmi.pl_.c:114
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturfehler"
#: ../grpmi.pl_.c:115
#, c-format
@@ -272,11 +277,15 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"Die Signatur des Pakets „%s“ ist nicht korrekt:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie es dennoch installieren?"
#: ../grpmi.pl_.c:121
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "Schreibfehler\n"
+msgstr "Dateifehler"
#: ../grpmi.pl_.c:122
#, c-format
@@ -287,136 +296,139 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Folgende Datei ist kein korrektes RPM-Paket:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?"
#: ../grpmi.pl_.c:137
-#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Installation vorbereiten"
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#: ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Conflicts detected"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikte gefunden"
#: ../grpmi.pl_.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
-msgstr "Abbruch der Installation"
+msgstr ""
+"Paketkonflikte gefunden:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installation abgebrochen."
#: ../grpmi.pl_.c:155
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
#: ../grpmi.pl_.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Installation vorbereiten"
+msgstr ""
+"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+msgstr "Kann RPM-Konfigurationsdatei nicht lesen"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+msgstr "Kann die Startbytes nicht lesen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-Version des Pakets kennt keine Signaturen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Signaturblock nicht lesen („rpmReadSignature“ schlug fehl)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Signaturen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "„makeTempFile“ schlug fehl!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lesefehler\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine GPG Signatur im Paket\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kann RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen (nicht root)?"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Transaktion nicht starten"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Ich kann das Paket nicht öffnen"
+msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht öffnen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Das Paket ist beschädigt"
+msgstr "Das Paket „%s“ ist beschädigt\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden"
+msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-("
+msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf."
+msgstr "wirft Konflikte auf mit"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr " wird benötigt von %s-%s-%s"
+msgstr "wird benötigt von"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-("
+msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
+msgstr "Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Fortschritt der Installation/des Upgrades"