diff options
-rw-r--r-- | po/ro.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
@@ -32,6 +32,7 @@ # www.Mandrivausers.ro # # Traducători de-a lungul timpului: +# # Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999. # Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com>, 1999. # Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000. @@ -40,17 +41,17 @@ # Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003,2004. # Berindei Adrian <berindei_adrian@yahoo.com>, 2004. # Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>, 2004. -# Cristian Ionuț Pîrîu <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008 -# Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008 -# +# Cristian Ionuț Pîrîu <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008. +# Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008. +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-02 22:09+0200\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Mandrivausers.ro\n" +"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,6 +59,7 @@ msgstr "" "2:1))\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905 #, c-format @@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "Nimic (instalat)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr "Jurnal schimbări:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 #, c-format msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Dependențe:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:242 #, c-format @@ -1241,15 +1243,14 @@ msgstr "" msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Unele pachete trebuiesc înlăturate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:809, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "Sînt selectate prea multe pachete" +msgstr "Sînt selectate cîteva pachete." #: ../Rpmdrake/gui.pm:809 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Chiar doriți să părăsiți?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:818 #, c-format @@ -2535,15 +2536,14 @@ msgstr "" "\n" "Se poate continua?" -#: ../gurpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi.addmedia:121, c-format msgid "" "You are about to add new packages media.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"Sînteți pe cale să adăugați un nou mediu de pachete, %s.\n" -"Asta înseamnă că vă veți putea instala în sistem pachete\n" +"Sînteți pe cale să adăugați un nou mediu de pachete.\n" +"Asta înseamnă că veți putea instala în sistem pachete noi\n" "cu programe de pe acest mediu." #: ../gurpmi.addmedia:125 @@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr "/_Procesează actualizările la demaraj" #: ../rpmdrake:538 #, c-format msgid "Search in _full package names" -msgstr "" +msgstr "Căutare în numele _complete de pachete" #: ../rpmdrake:539 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" -msgstr "" +msgstr "Utilizare de expresii _regulare în căutări" #: ../rpmdrake:545 #, c-format |