diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 36 |
1 files changed, 17 insertions, 19 deletions
@@ -9,13 +9,13 @@ # Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000. # Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2003. # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. -# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004. +# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-19 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-01 11:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-22 00:44+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,8 +182,7 @@ msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, Вам сл╕д вставити джерело до пристрою" #: ../edit-urpm-sources.pl:252 @@ -194,12 +193,12 @@ msgstr "Налаштувати прокс╕" #: ../edit-urpm-sources.pl:262 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Налаштування прокс╕ для нос╕я \"%s\"" #: ../edit-urpm-sources.pl:263 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Загальн╕ налаштування прокс╕" #: ../edit-urpm-sources.pl:265 #, c-format @@ -443,8 +442,7 @@ msgstr "Дов╕дку запущено у фоновому режим╕" #: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1003 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "В╕кно дов╕дки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на ст╕льниц╕." #: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1515 @@ -584,17 +582,17 @@ msgstr "Л╕тература" #: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Кластер" #: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Message Passing" -msgstr "" +msgstr "Проходження пов╕домлення" #: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Послуги низок" #: ../rpmdrake:110 #, c-format @@ -659,9 +657,9 @@ msgid "Editors" msgstr "Редактори" #: ../rpmdrake:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Education" -msgstr "Засоби зв'язку" +msgstr "Осв╕та" #: ../rpmdrake:124 #, c-format @@ -914,9 +912,9 @@ msgid "Printing" msgstr "Друкування" #: ../rpmdrake:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploiement" -msgstr "Розробка" +msgstr "Розгортання" #: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format @@ -1641,7 +1639,7 @@ msgstr "Встановлю╓ться пакунок '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1344 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "немодливо отримати доступ до файла [%s]" #: ../rpmdrake:1379 #, c-format @@ -1664,7 +1662,7 @@ msgstr "все було встановлено коректно" #: ../rpmdrake:1387 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Ц╕ пакунки м╕стять ╕нформац╕ю про поновлення" #: ../rpmdrake:1411 #, c-format @@ -1910,8 +1908,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " "Mandrakesoft." @@ -2363,3 +2360,4 @@ msgstr "Видалити програми" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер джерел програм" + |