diff options
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1180 |
1 files changed, 282 insertions, 898 deletions
@@ -1,28 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ko.php3 -# -# Korean translation of %s.po -# 이 파일을 수정하면 아래의 Update-Level을 올리시고 -# 변경한 사람의 이름과 날짜를 변경한 날로 바꿔주세요. -# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07) -# -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000 Mandriva -# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000 +# Translators: # Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001 -# +# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" -"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-16 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 @@ -42,9 +35,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" #: ../MageiaUpdate:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -52,9 +45,9 @@ msgid "Name" msgstr "이름" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" -msgstr "버전" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342 #, c-format @@ -62,9 +55,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "파일 꾸리기" +msgstr "Arch" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198 #, c-format @@ -92,14 +85,14 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "웹/FTP" +msgstr "FTP(파일 전송규약)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "지역 파일" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format @@ -117,9 +110,9 @@ msgid "NFS" msgstr "NFS(망 파일 시스템)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "제거" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format @@ -161,7 +154,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -171,20 +164,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "소스 추가:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format @@ -192,9 +181,9 @@ msgid "Local files" msgstr "지역 파일" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "보통" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -208,9 +197,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP 서버" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format @@ -218,9 +207,9 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP 서버" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "탈착식 장치" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format @@ -244,9 +233,9 @@ msgid "Password:" msgstr "암호:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "보통" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 #, c-format @@ -254,9 +243,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 #, c-format @@ -273,14 +262,14 @@ msgstr "" "새로 바꾸시겠습니까?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "소스 추가:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "소스 유형:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 @@ -305,9 +294,9 @@ msgid "Ok" msgstr "확인" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format @@ -320,9 +309,9 @@ msgid "always" msgstr "항상" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "절대아님" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format @@ -330,19 +319,19 @@ msgid "On-demand" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "업데이트 버전" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Always" -msgstr "항상" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format @@ -389,9 +378,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format @@ -409,14 +398,14 @@ msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "소스 편집" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 #, c-format @@ -429,9 +418,9 @@ msgid "Save changes" msgstr "변경사항 저장" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "오류..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 #, c-format @@ -494,9 +483,9 @@ msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "소스 추가:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format @@ -514,9 +503,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 #, c-format @@ -616,9 +605,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "추가..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 #, c-format @@ -626,9 +615,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "소프트웨어 제거" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 #, c-format @@ -638,9 +627,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256 #, c-format @@ -653,9 +642,9 @@ msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../rpmdrake:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia" -msgstr "맨드리바 온라인" +msgstr "마제야" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -665,9 +654,9 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "소스 설정" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 #, c-format @@ -675,14 +664,14 @@ msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update" -msgstr "업데이트 버전" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 #, c-format @@ -690,29 +679,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>M" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add a custom medium" -msgstr "매체 업데이트(_U)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604 #, c-format @@ -720,14 +709,14 @@ msgid "_Options" msgstr "옵션(_O)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Global options" -msgstr "옵션(_O)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, c-format @@ -735,29 +724,29 @@ msgid "Manage _keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Parallel" -msgstr "부분 파일\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P_roxy" -msgstr "오류..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996 #: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615 @@ -781,9 +770,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "사용가" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates" -msgstr "업데이트 버전" +msgstr "업데이트" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 #, c-format @@ -818,9 +807,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "설치" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -838,9 +827,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -859,9 +848,9 @@ msgid "(Not available)" msgstr "(유효하지 않음)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "보안 업데이트" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format @@ -879,9 +868,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -909,9 +898,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "소스: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format @@ -934,9 +923,9 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "설치된 버전:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "그룹" +msgstr "그룹:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format @@ -969,7 +958,7 @@ msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" @@ -979,9 +968,9 @@ msgid "Details:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:" -msgstr "%s파일들:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:302 #, c-format @@ -989,9 +978,9 @@ msgid "Changelog:" msgstr "변경사항:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "%s파일들:\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:322 #, c-format @@ -1037,9 +1026,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "팩키지 관리" +msgstr "" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" @@ -1059,15 +1048,11 @@ msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"[%s] 팩키지의 서명이 정확하지 않습니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"어쨋거나 설치할까요?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format @@ -1087,9 +1072,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "선택하세요" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format @@ -1103,9 +1088,9 @@ msgid "More info" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:767 #, c-format @@ -1125,9 +1110,9 @@ msgid "" msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:789 #, c-format @@ -1164,9 +1149,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "팩키지 관리" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format @@ -1174,34 +1159,30 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format @@ -1209,9 +1190,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format @@ -1224,9 +1205,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:927 #, c-format @@ -1252,9 +1233,9 @@ msgstr "" "정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:955 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "파일 오류" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:956 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470 #, c-format @@ -1283,9 +1264,9 @@ msgid "Upgradable" msgstr "업그레이드 가능" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed" -msgstr "설치" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format @@ -1404,9 +1385,9 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1459,9 +1440,9 @@ msgid "Python" msgstr "파이썬" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "텍스트 도구" +msgstr "도구" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 @@ -1533,9 +1514,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "개인 설정 (나라, 언어)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1550,7 +1531,7 @@ msgstr "전략" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "그래프" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 @@ -1616,7 +1597,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "유틸리티" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format @@ -1624,14 +1605,14 @@ msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "경고" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "보기" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1694,14 +1675,14 @@ msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "프랑스" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "소프트웨어 관리" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format @@ -1853,9 +1834,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "개인 설정 (나라, 언어)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format @@ -1963,9 +1944,9 @@ msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME 워크스테이션" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "일터" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 #, c-format @@ -2106,9 +2087,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format @@ -2124,9 +2105,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2152,9 +2133,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format @@ -2190,9 +2171,9 @@ msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, c-format @@ -2231,7 +2212,7 @@ msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -2239,11 +2220,6 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" -"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" -"추가하세요.\n" -"\n" -"그런 후, 맨드리바 업데이트를 다시 실행하세요." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format @@ -2256,9 +2232,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "초기화..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "설명별" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format @@ -2266,9 +2242,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2277,14 +2253,14 @@ msgid "Error" msgstr "오류" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "일반 정보" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -2292,14 +2268,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format @@ -2307,20 +2283,17 @@ msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format @@ -2338,9 +2311,9 @@ msgid "Unable to get source packages." msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format @@ -2352,55 +2325,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:" +msgstr[0] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "소프트웨어 제거" +msgstr[0] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "팩키지 관리" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" +msgstr[0] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2408,19 +2368,19 @@ msgid "Change medium" msgstr "매체 교환" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "설치 실패." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 #, c-format @@ -2451,9 +2411,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "모두 선택" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format @@ -2471,15 +2431,12 @@ msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:959 #, c-format @@ -2492,9 +2449,9 @@ msgid "Inspecting %s" msgstr "%s 조사중" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes:" -msgstr "변경사항 저장" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format @@ -2599,9 +2556,9 @@ msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "검색 결과" +msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2609,14 +2566,14 @@ msgid "Selected" msgstr "선택됨" #: ../rpmdrake:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "충돌이 감지되었습니다." +msgstr "" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "검색 결과" +msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2636,15 +2593,15 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "선택된 용량: %s / 여유 공간: %s" #: ../rpmdrake:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "팩키지 관리" +msgstr "" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "파일 꾸리기" +msgstr "" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:376 @@ -2663,9 +2620,9 @@ msgid "All packages, alphabetical" msgstr "모든 팩키지, 가나다순" #: ../rpmdrake:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "모든 팩키지" +msgstr "" #: ../rpmdrake:436 #, c-format @@ -2673,36 +2630,36 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "업데이트 가능성별" +msgstr "" #: ../rpmdrake:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "선택 상태별" +msgstr "" #: ../rpmdrake:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "모든 팩키지" +msgstr "" #: ../rpmdrake:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "소스 등록별" +msgstr "" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "백업" +msgstr "" #: ../rpmdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "팩키지 관리" +msgstr "" #: ../rpmdrake:450 #, c-format @@ -2710,9 +2667,9 @@ msgid "Packages with GUI" msgstr "" #: ../rpmdrake:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "일반 업데이트" +msgstr "" #: ../rpmdrake:452 #, c-format @@ -2725,9 +2682,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "버그수정 업데이트" #: ../rpmdrake:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "일반 업데이트" +msgstr "" #: ../rpmdrake:477 #, c-format @@ -2735,9 +2692,9 @@ msgid "View" msgstr "보기" #: ../rpmdrake:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "파일(_F)" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 #, c-format @@ -2750,14 +2707,14 @@ msgid "in descriptions" msgstr "설명별" #: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "이름별" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "파일별" +msgstr "" #: ../rpmdrake:594 #, c-format @@ -2785,9 +2742,9 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Media Manager" -msgstr "소프트웨어 소스 관리자" +msgstr "" #: ../rpmdrake:611 #, c-format @@ -2805,9 +2762,9 @@ msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "" #: ../rpmdrake:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Show automatically selected packages" -msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" +msgstr "" #: ../rpmdrake:641 #, c-format @@ -2866,9 +2823,9 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format @@ -2891,14 +2848,14 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" #: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format @@ -3071,10 +3028,9 @@ msgid "United States" msgstr "미국" #: ../rpmdrake.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format @@ -3088,17 +3044,13 @@ msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -3111,7 +3063,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "내려받기 중 오류" #: ../rpmdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3119,11 +3071,6 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n" -"나중에 다시 시도해 보세요." #: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format @@ -3191,9 +3138,9 @@ msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "파일별" +msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:741 @@ -3202,9 +3149,9 @@ msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format @@ -3226,9 +3173,9 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." #: ../rpmdrake.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "취소" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format @@ -3247,9 +3194,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "소스 업데이트" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format @@ -3258,18 +3205,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912 #, c-format @@ -3285,20 +3232,17 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." #: ../rpmdrake.pm:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake.pm:943 #, c-format @@ -3328,39 +3272,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "사용 가능한 X11 색깔들을 보기." +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "소프트웨어 설치" +msgstr "소프트웨어 설치/제거" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "소프트웨어 소스 관리자" +msgstr "" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "매체 업데이트(_U)" +msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Urpmi medium info" -msgstr "매체 업데이트" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" @@ -3387,562 +3324,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "맨드리바 업데이트" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "소피쉬" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "멀티미디어" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "대화" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "하드웨어" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "콘솔" - -#, fuzzy -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "기타" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "선택됨" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "찾기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "매체 업데이트(_U)" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "어서 오세요." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n" -#~ "\n" -#~ "이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n" -#~ "설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" -#~ "사용됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "소프트웨어 제거 도구입니다!\n" -#~ "\n" -#~ "이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -#~ "도와 줍니다." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "%s에 잘 오셨습니다!\n" -#~ "\n" -#~ "이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -#~ "도와 줍니다." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "소프트웨어 설치 도구입니다!\n" -#~ "\n" -#~ "맨드리바 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" -#~ "있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" -#~ "록\n" -#~ "도와 줍니다." - -#~ msgid "Mandriva Linux choices" -#~ msgstr "맨드리바 선택" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may want to update your media database." -#~ msgstr "" -#~ "설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" -#~ "소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." - -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "검색" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "지우기" - -#~ msgid "Download directory does not exist" -#~ msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다." - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "메모리 부족\n" - -#~ msgid "Could not open output file in append mode" -#~ msgstr "어펜드 모드에서 출력 파일을 열 수 없었습니다." - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "지원되지 않는 프로토콜\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "초기화 실패\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "잘못된 URL 형식\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "URL에 잘못된 사용자 형식\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "프락시를 찾을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "접속할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" -#~ msgstr "FTP 비정상적인 서버 응답\n" - -#~ msgid "FTP access denied\n" -#~ msgstr "FTP 액세스 거부\n" - -#~ msgid "FTP user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP 사용자 암호 불일치\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP 비정상적인 암호 응답\n" - -#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" -#~ msgstr "FTP 비정상적인 사용자 응답\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP 비정상적인 PASV 응답\n" - -#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" -#~ msgstr "FTP 비정상적인 227 형식\n" - -#~ msgid "FTP can't get host\n" -#~ msgstr "FTP 호스트를 찾을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "FTP can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP 재접속할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP 바이너리 설정을 할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "부분 파일\n" - -#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP 파일을 추출할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "FTP write error\n" -#~ msgstr "FTP 쓰기 오류\n" - -#~ msgid "FTP quote error\n" -#~ msgstr "FTP 인용 오류\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP not found\n" -#~ msgstr "HTTP를 찾을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "쓰기 오류\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "잘못된 사용자명 지정\n" - -#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP 파일을 저장할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "읽기 오류\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "시간 초과\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP 아스키 설정을 할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "FTP PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP 포트 실패\n" - -#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP REST를 사용할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "FTP couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP 크기를 알 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "HTTP range error\n" -#~ msgstr "HTTP 범위 오류\n" - -#~ msgid "HTTP POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST 오류\n" - -#~ msgid "SSL connect error\n" -#~ msgstr "SSL 연결 오류\n" - -#~ msgid "FTP bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP 잘못된 이어받기\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "File 파일을 읽을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP bind 할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP 검색 실패\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "라이브러리를 찾을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "콜백에 의해 중지되었습니다.\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "잘못된 함수 인자\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "잘못된 호출 순서\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" -#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "알 수 없는 오류코드 %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Official updates" -#~ msgstr "일반 업데이트" - -#~ msgid "Selected size: %d MB" -#~ msgstr "선택된 크기: %d MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically resolve queries" -#~ msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "경로:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add custom..." -#~ msgstr "추가..." - -#~ msgid "Update..." -#~ msgstr "업데이트..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "계속할까요?" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "%s 설치 중...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "%s 설치 중...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "%s 제거 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "설치 실패." - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) " - -#, fuzzy -#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) " - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "부트 로더 준비중" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "개발" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "개발" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "추가..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "제거" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." -#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "최대 정보" - -#, fuzzy -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "키" - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<설명 없음>" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "미러 선택..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "선택 재설정" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "맨드리바 업데이트" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "저장 후 종료" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "크기별" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "소스" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "일부 팩키지는 올바르게 설치되지\n" -#~ "않았습니다." - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "기다려 주세요. 다른 팩키지를 업그레이드하기 위해 일부 팩키지를 제거 중..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "요청한 프로그램이 존재하지 않습니다(grpmi). 설치를 확인하세요." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "프로그램 존재하지 않음" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "[urpmi]로 업데이트 매체를 추가하는 도중에 오류가 있었습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "잘못된 또는 일시적으로 유효하지 않은 미러이거나,\n" -#~ "맨드리바 리눅스 공식 업데이트가 아직 또는 더 이상 지원하지 않는\n" -#~ "맨드리바 리눅스 버전(%s)입니다.\n" -#~ "\n" -#~ "다른 미러를 사용해 보시겠습니까?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "기다려 주세요. 업데이트 팩키지를 초기화하기 위해 미러에 접속 중..." - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 정보를 업데이트하기 위해 미러에 접속 중..." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?" -#~ msgstr "이미 설치되어 있습니다.(과연 이런 일이 있을 수 있나요?)" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM 설정 파일들을 읽을 수 없었습니다." - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "파일을 열 수 없었습니다.\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "리드 바이트를 읽을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "이 RPM 버전의 팩키지는 서명을 지원하지 않습니다.\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "서명 블록을 읽을 수 없었습니다.([rpmReadSignature] 실패)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "서명이 없습니다.\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "[make TempFile] 실패!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "임시 파일에 기록하는 중 오류\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "팩키지에 GPG 서명이 없습니다.\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다. (수퍼유저가 아닌가요?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다." - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "트랜잭션을 시작할 수 없었습니다." - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "[%s] 팩키지에 문제가 있습니다.\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "의존성 검사 중 오류" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "(을)를 다음이 요구합니다:" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "충돌이 감지되었습니다:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "설치가 중단되었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "다음 파일은 유효하지 않습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "어쨋거나 계속할까요? (이 팩키지 건너뜀)" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "서명 검증 오류" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "팩키지를 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "오류: %s\n" -#~ "계속 진행할까요? (이 팩키지 건너뜀)" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM 설정 파일들의 초기화가 불가능했습니다." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM 초기화 오류" |