aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/wa.po123
-rw-r--r--grpmi/po/zh_CN.po131
-rw-r--r--po/ja.po36
-rw-r--r--po/ro.po53
-rw-r--r--po/rpmdrake.pot2
-rw-r--r--po/wa.po106
-rw-r--r--po/zh_CN.po39
7 files changed, 266 insertions, 224 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
index eac67869..b749935e 100644
--- a/grpmi/po/wa.po
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -1,7 +1,8 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Li memwere est hûte\n"
+msgstr "Li memwere est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
@@ -40,15 +41,15 @@ msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol ûzeu dins l' hårdêye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Couldn't connect\n"
@@ -60,23 +61,23 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Ftp access denied\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Accès ftp rifuzé\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Ftp user password incorrect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Bizåre response «PASS»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "Ftp weird USER reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Bizåre response «USER»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "ftp weird PASV reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Bizåre response «PASV»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "Ftp weird 227 format\n"
@@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "Fitchî nén etir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "Ftp write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: aroke di scrijhaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:186
msgid "Ftp quote error\n"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Aroke tot lejhant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "Time out\n"
-msgstr "Li tins est hûte\n"
+msgstr "Li tins est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Dji n' sai eployî «REST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "Ftp couldn't get size\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Verifiaedje del sinateur di «%s»..."
+msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#: ../grpmi.pl_.c:169
#, c-format
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
@@ -435,14 +436,14 @@ msgstr "est dmandé pa"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Aberwetant:"
@@ -460,26 +461,26 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Passer hûte"
+#~ msgstr "Passer hoûte"
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' signateure GPG"
+#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n"
-#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
+#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
+#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Astaler tot"
@@ -494,10 +495,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Moussî foû"
#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probleme avou l' signateure"
+#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
+#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
@@ -506,16 +507,16 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Foirci"
#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
#~ "Sayîz di novea pus tård"
#~ msgid "Source on network: %s"
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes"
#~ msgid "%.1f KB"
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
#~ "Des målès sacwès porént ariver"
#~ msgid "n/a"
@@ -589,15 +590,15 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
-#~ "Sayîz di novea avou in ôte miroe"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
+#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Adviertixhmint"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
#~ msgid ""
@@ -648,21 +649,21 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
+#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les signateures GPG\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
#~ "des pacaedjes.\n"
#~ "\n"
-#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
@@ -712,13 +713,13 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Po s' è siervi:\n"
+#~ "Po s' è siervi:\n"
#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
-#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
+#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
-#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
+#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
#~ msgid "Choose your packages"
@@ -806,11 +807,11 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
+#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
-#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
+#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
+#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Proxy ftp:"
#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "No d' ûzeu sol proxy:"
+#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
@@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "No d' ûzeu:"
+#~ msgstr "No d' uzeu:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sicret:"
@@ -882,10 +883,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Såvrité"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
+#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
+#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Totes sôres"
@@ -912,8 +913,8 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
-#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po
index 7251718b..3c0d7806 100644
--- a/grpmi/po/zh_CN.po
+++ b/grpmi/po/zh_CN.po
@@ -1,17 +1,15 @@
# MandrakeUpdate messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
+# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001
#
-# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
-#
-# Last translator
-# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n"
-"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-23 11:08+0800\n"
+"Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
@@ -19,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Directory where to put download must be existing"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÀ´±£´æÏÂÔØÎļþµÄĿ¼±ØÐë´æÔÚ"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
@@ -27,7 +25,7 @@ msgstr "ÄÚ´æÓÃÍê\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨ÒÔ×·¼Óģʽ´ò¿ªÊä³öÎļþ"
#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -208,11 +206,11 @@ msgstr "δ֪´íÎóÂë %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ"
#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "·ñ"
#: ../grpmi.pl_.c:54
msgid "Ok"
@@ -224,29 +222,28 @@ msgstr "´íÎó..."
#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "¶Ô²»Æð£¬Äú±ØÐëÊÇ root ²Å¿ÉÒÔ°²×°Èí¼þ°ü."
#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "RPM ³õʼ»¯´íÎó"
#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "¶Ô²»Æð, ÎÞ·¨³õʼ»¯ RPM µÄÅäÖÃÎļþ."
#: ../grpmi.pl_.c:73
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "ÕýÔÚ°²×°:"
+msgstr "ÕýÔÚ³õʼ»¯..."
#: ../grpmi.pl_.c:94
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "ÏÂÔØÈí¼þ°ü `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:101
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÂÔØÖгö´í"
#: ../grpmi.pl_.c:102
#, c-format
@@ -258,15 +255,21 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"ÏÂÔØÈí¼þ°üʱ³ö´í:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"´íÎó: %s\n"
+"ÄúÏë¼ÌÐøÂð (Ìø¹ýÕâ¸öÈí¼þ°ü)?"
#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ÑéÖ¤ `%s' µÄÇ©Êð..."
#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "Ç©ÊðÑéÖ¤´íÎó"
#: ../grpmi.pl_.c:117
#, c-format
@@ -276,11 +279,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"Èí¼þ°ü`%s' µÄÇ©Êð²»ÕýÈ·:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Äú¼á³ÖÒª°²×°ËüÂð?"
#: ../grpmi.pl_.c:123
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "д´íÎó\n"
+msgstr "Îļþ´íÎó"
#: ../grpmi.pl_.c:124
#, c-format
@@ -291,15 +297,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"ÏÂÁÐÎļþ²»ÕýÈ·:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Äú¼á³ÖÒª¼ÌÐøÂð (Ìø¹ýÕâЩÎļþ)?"
#: ../grpmi.pl_.c:139
-#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°"
+msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°..."
#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
-msgstr ""
+msgstr "·¢ÏÖ³åÍ»"
#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
@@ -309,126 +319,125 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to force the install anyway?"
msgstr ""
+"·¢ÏÖ´æÔÚ³åÍ»:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Äú»¹ÏëÇ¿ÖÆ°²×°Âð?"
#: ../grpmi.pl_.c:155
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "ÕýÔÚ°²×°Èí¼þ°ü `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
#: ../grpmi.pl_.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°"
+msgstr ""
+"°²×°ÏÂÁÐÈí¼þ°üʱ·¢Éú´íÎó:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ËùÓÐÒªÇóµÄÈí¼þ°ü¶¼Òѳɹ¦°²×°."
#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "ËùÓж«Î÷Òѳɹ¦°²×°"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ\n"
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡RPM ÅäÖÃÎļþ"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Couldn't connect - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n"
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Couldn't resolve host - ÎÞ·¨½âÎöÖ÷»ú\n"
+msgstr "ÎÞ·¨\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Èí¼þ°üµÄ RPM °æ±¾²»Ö§³ÖÇ©Êð\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Ç©Êð¿é(`rpmReadSignature' ʧ°Ü)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "ûÓÐÇ©Êð\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "`makeTempFile' ʧ°Ü!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ³ö´í\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "дÈëÁÙʱÎļþ³ö´í\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Èí¼þ°üÖÐûÓÐ GPG Ç©Êð\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª RPM Êý¾Ý¿â½øÐÐдÈë (²»ÊÇroot?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª RPM Êý¾Ý¿â½øÐÐдÈë"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨¿ªÊ¼´¦Àí"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü `%s'\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Èí¼þ°ü»µÁË"
+msgstr "Èí¼þ°ü `%s' »µÁË\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü"
+msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü `%s'\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :("
+msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr " Óë %s-%s-%s ³åÍ»"
+msgstr "ÓëËü³åÍ»µÄÓÐ"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr " ÊÇ %s-%s-%s ÐèÒªµÄ"
+msgstr "ÐèÒªËüµÄÓÐ"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :("
+msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵ 2 ʱ³ö´í"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
+msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "°²×°/Éý¼¶½øÕ¹"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 51330144..de573ee6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -397,13 +397,12 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "¸¡º÷·ë²Ì¡Ê¤Ê¤·¡Ë"
#: ../rpmdrake_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷Ãæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ää»ß"
#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -517,9 +516,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
#: ../rpmdrake_.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "ÁªÂò¡§%d MB / »ÈÍѲÄǽ: %d MB"
+msgstr "ÁªÂò¡§%d MB / ¥Ç¥£¥¹¥¯¶õ¤­ÍÆÎÌ: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:399
#, c-format
@@ -607,18 +606,16 @@ msgid "by update availability"
msgstr "¹¹¿·¤Î̵ͭ½ç"
#: ../rpmdrake_.c:509
-#, fuzzy
msgid "in descriptions"
-msgstr "ÀâÌÀ"
+msgstr "ÀâÌÀ¤ÎÃæ"
#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "̾¾Î¤ÎÃæ"
#: ../rpmdrake_.c:510
-#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ"
#: ../rpmdrake_.c:527
#, c-format
@@ -691,7 +688,7 @@ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊ󹹿·Ãæ¤Ë²óÉüÉÔǽ¥¨¥é¡¼È¯À¸¡£"
#: ../rpmdrake_.c:621
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤Ë¤Ï"
#: ../rpmdrake_.c:622
msgid ""
@@ -701,6 +698,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"¤Þ¤¿´õ˾¤Î¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢\n"
+"¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤òµ¯Æ°¤·¤Æ¡¢¡Ö¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¡×\n"
+"¥½¡¼¥¹¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
+"\n"
+"¤½¤ì¤«¤éMandrakeUpdate¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¡£"
#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
@@ -769,11 +771,11 @@ msgstr "¾¤Î¹¹¿·¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½üÃæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
#: ../rpmdrake_.c:723
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ɬÍ×¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (grpmi)¡£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£"
#: ../rpmdrake_.c:728
msgid "Everything already installed."
@@ -827,22 +829,20 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ï¡¢¤É¤ì¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¤¤¤«¤òÁª¤Ö¤ª¼êÅÁ¤¤¤ò¤·¤Þ¤¹¡£"
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½ü"
+msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ÉÍý"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºï½ü"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
+msgstr "¥½¥Õ¥È¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
#~ msgid "There was a problem during installation."
#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂêȯÀ¸¡£"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 25e59dba..4aa80554 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-07 09:52GMT+2\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-23 08:24GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -405,13 +405,12 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Rezultatele cãutãrii (nimic)"
#: ../rpmdrake_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut în fiºiere..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut..."
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Opreºte"
#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -526,9 +525,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Unele pachete trebuie ºterse"
#: ../rpmdrake_.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selectat: %d MB / Disponibil: %d MB"
+msgstr "Selectat: %d MB / Spaþiu liber pe disc: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:399
#, c-format
@@ -617,16 +616,15 @@ msgstr "dupã disponibilitatea actualizãrii"
#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "în descrieri"
#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "în nume"
#: ../rpmdrake_.c:510
-#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "Fiºiere locale"
+msgstr "în fiºiere "
#: ../rpmdrake_.c:527
#, c-format
@@ -702,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:621
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Cum sã selectaþi manual serverul oglindã"
#: ../rpmdrake_.c:622
msgid ""
@@ -712,6 +710,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã:\n"
+"pentru aceasta lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi o \n"
+"sursã tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n"
+"\n"
+"Apoi reporniþi MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
@@ -786,11 +789,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:723
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "Program lipsã"
#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Un program absolut necesar lipseºte (grpmi). Verificaþi instalarea."
#: ../rpmdrake_.c:728
msgid "Everything already installed."
@@ -850,33 +853,17 @@ msgstr ""
"sã le instalaþi pe calculatorul dvs."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "ªtergere pachete Software"
+msgstr "Administrare programe"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere programe"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator surse de programe"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalare eºuatã"
-
-#~ msgid "There was a problem during installation."
-#~ msgstr "A apãrut o problemã în timpul instalãrii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu gãsesc /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-#~ "programul de instalare ar fi trebuit sa îl fi generat :-(.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dezactivez clasificarea \"Opþiuni Mandrake\"."
+msgstr "Instalare programe"
diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot
index 2a3456aa..5d9ef848 100644
--- a/po/rpmdrake.pot
+++ b/po/rpmdrake.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 0a40c4b3..0d64c9fb 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164
msgid "Edit a source"
-msgstr "Candjî on sourdants"
+msgstr "Candjî on sourdant"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Local files"
@@ -211,9 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
-"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû.\n"
-"\n"
-"Li sourdant des pacaedjes dit wice k' on les pout trover."
+"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
#: ../rpmdrake.pm_.c:72
msgid "Yes"
@@ -383,6 +381,11 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
+"\n"
+"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
+"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
+"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake.pm_.c:255
msgid "Please choose the desired mirror."
@@ -438,6 +441,9 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n"
+"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
+"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
#: ../rpmdrake_.c:281
msgid "Addable"
@@ -469,6 +475,9 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"oistés eto:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:328
msgid "Some packages can't be removed"
@@ -480,29 +489,35 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"dizastalés asteure:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:346
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
#: ../rpmdrake_.c:347
-#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
-msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés"
+msgstr ""
+"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"astalés eto:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:360
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
#: ../rpmdrake_.c:361
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526
msgid "Some packages need to be removed"
@@ -587,9 +602,8 @@ msgid "by size"
msgstr "pa grandeu"
#: ../rpmdrake_.c:487
-#, fuzzy
msgid "by selection state"
-msgstr "Distchoezi les fontes astalêyes"
+msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje"
#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by source repository"
@@ -597,7 +611,7 @@ msgstr "pa sourdant"
#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû"
#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in descriptions"
@@ -620,6 +634,12 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
+"djoû:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake_.c:546
msgid "Find:"
@@ -658,19 +678,27 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n"
+"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po mete a djoû "
+"l' informåcion so les pacaedjes."
#: ../rpmdrake_.c:614
msgid "Error updating medium"
msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû li sopoirt"
#: ../rpmdrake_.c:615
-#, fuzzy
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Åk n' a nén stî come dj' astaléve les pacaedjes:"
+msgstr ""
+"I gn a-st avou ene aroke moirt tot metant a djoû l' informåcion so les "
+"pacaedjes."
#: ../rpmdrake_.c:621
msgid "How to choose manually your mirror"
@@ -684,15 +712,21 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
+"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n"
+"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"\n"
+"Poy, renondez MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake_.c:628
-#, fuzzy
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes di "
+"metaedje a djoû k' i gn a..."
#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Error adding update medium"
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû"
#: ../rpmdrake_.c:633
#, c-format
@@ -706,6 +740,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû avou urpmi.\n"
+"\n"
+"Çoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nén disponibe,\n"
+"ou co ki vosse modêye di Mandrake Linux (%s) n' est nén co (ou pus waire)\n"
+"sopoirtêye påzès metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"Voloz vs sayî avou èn ôte muroe?"
#: ../rpmdrake_.c:662
msgid "Please wait, finding available packages..."
@@ -713,20 +754,20 @@ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
#: ../rpmdrake_.c:693
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
#: ../rpmdrake_.c:694
msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants, dji rgrete."
#: ../rpmdrake_.c:701
msgid "Change medium"
msgstr "Candjî di sopoirt"
#: ../rpmdrake_.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djoû dvins li lijheu %s"
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
#: ../rpmdrake_.c:710
msgid "Installation failed"
@@ -737,34 +778,35 @@ msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n"
+"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants."
#: ../rpmdrake_.c:714
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur "
+"esse astalés..."
#: ../rpmdrake_.c:723
-#, fuzzy
msgid "Program missing"
-msgstr "Nou no d' sierveu NCP!"
+msgstr "I manke on programe"
#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
+"I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion."
#: ../rpmdrake_.c:728
-#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
-msgstr "Dji cwir après les pacaedjes ki sont ddja astalés..."
+msgstr "Tot a ddja stî astalé."
#: ../rpmdrake_.c:729
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr ""
+msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)."
#: ../rpmdrake_.c:739
-#, fuzzy
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêye des pacaedjes..."
#: ../rpmdrake_.c:756
msgid "Please wait, removing packages..."
@@ -777,6 +819,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
+"Bénvnow a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n"
+"di vosse copiutrece."
#: ../rpmdrake_.c:776
msgid ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bd4bcd94..1a5ab9e9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,8 +1,6 @@
# rpmdrake messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>
-#
-# Last translator
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
#
#
@@ -397,13 +395,12 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "ËÑÑ°½á¹û (ÎÞ)"
#: ../rpmdrake_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ÕýÔÚÎļþÖÐËÑÑ°, ÇëÉÔºò..."
+msgstr "ÕýÔÚËÑÑ°, ÇëÉÔºò..."
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Í£Ö¹"
#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -518,9 +515,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "ÐèҪɾ³ýһЩÈí¼þ°ü"
#: ../rpmdrake_.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Ñ¡ÖÐ: %d MB / ¿ÉÓÃ: %d MB"
+msgstr "Ñ¡ÖÐ: %d MB / ¿ÕÏдÅÅÌ¿Õ¼ä: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:399
#, c-format
@@ -609,16 +606,15 @@ msgstr "°´ÕÕÊÇ·ñ¿É¸üÐÂ"
#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚÃèÊöÖÐ"
#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚÃû³ÆÖÐ"
#: ../rpmdrake_.c:510
-#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "±¾»úÎļþ"
+msgstr "ÔÚÎļþÖÐ"
#: ../rpmdrake_.c:527
#, c-format
@@ -689,7 +685,7 @@ msgstr "¸üÐÂÈí¼þ°üÐÅϢʱ·¢Éú²»¿É»Ö¸´µÄ´íÎó."
#: ../rpmdrake_.c:621
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ÈçºÎÊÖ¹¤ÌôÑ¡ÄúµÄ¾µÏñ"
#: ../rpmdrake_.c:622
msgid ""
@@ -699,6 +695,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Ò²¿ÉÒÔÊÖ¹¤ÌôÑ¡ÄúµÄ¾µÏñ: ÕâÑù×ö,\n"
+"Æô¶¯Èí¼þÀ´Ô´¹ÜÀíÔ±, ²¢Ìí¼ÓÒ»¸ö `°²È«¸üÐÂ'\n"
+"À´Ô´.\n"
+"\n"
+"È»ºó, ÖØÐÂÆô¶¯ MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
@@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "ΪÁËÉý¼¶Èí¼þ°ü, ÕýÔÚɾ³ý¾ÉµÄÈí¼þ°ü, ÇëÉÔºò..."
#: ../rpmdrake_.c:723
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "ȱÉÙ³ÌÐò"
#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ȱÉÙÒ»¸öÐèÒªµÄ³ÌÐò (grpmi). Çë¼ì²éÄúµÄ°²×°."
#: ../rpmdrake_.c:728
msgid "Everything already installed."
@@ -827,22 +828,20 @@ msgstr ""
"Õâ¸ö¹¤¾ß°ïÖúÄúÑ¡ÔñҪΪÄúµÄµçÄÔ°²×°µÄÈí¼þ°ü."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr " Èí¼þ°üɾ³ý"
+msgstr " Èí¼þ°ü¹ÜÀí"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "ɾ³ýÈí¼þ"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Èí¼þÀ´Ô´¹ÜÀíÔ±"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "°²×°È«²¿"
+msgstr "°²×°Èí¼þ"
#~ msgid "There was a problem during installation."
#~ msgstr "°²×°¹ý³ÌÖÐÓÐÒ»¸öÎÊÌâ."