aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f68bf645..3f0d35b1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 05:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-07 10:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-13 07:41-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,9 +155,9 @@ msgid "Publishing"
msgstr "Edición"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar clave"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -266,9 +266,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Agregar..."
+msgstr "Agregar una clave"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -417,8 +417,7 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
@@ -496,8 +495,7 @@ msgstr "Actualizar soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../rpmdrake:1
@@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Libros de computación"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -986,8 +984,7 @@ msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1304,7 +1301,7 @@ msgstr "Agregable"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1322,6 +1319,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
+"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n"
+"(nombre de la clave: %s)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1381,7 +1380,7 @@ msgstr "Actualizaciones normales"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Administrar claves..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1604,7 +1603,7 @@ msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de soporte %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1627,9 +1626,9 @@ msgid "Media limit"
msgstr "Límite de soportes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no name found"
-msgstr "Función no encontrada\n"
+msgstr "no se encontró nombre alguno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1900,9 +1899,9 @@ msgstr ""
"en su computadora."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Quitar software"
+msgstr "Quitar una clave"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -2602,3 +2601,4 @@ msgstr "Administrador de soportes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
+