aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/ja.po96
1 files changed, 49 insertions, 47 deletions
diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po
index 65776c9d..61af0a11 100644
--- a/grpmi/po/ja.po
+++ b/grpmi/po/ja.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# MandrakeUpdate Japanese Translation
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of grpmi.po
+# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi, 2003
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-22 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: UTUMI Hirosi\n"
-"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-15 18:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando\n"
+"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "メモリ不足です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "appendモードで出力ファイルを開けません"
+msgstr "append モードで出力ファイルを開けません"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -34,19 +36,19 @@ msgstr "サポートされていないプロトコルです\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr "初期化に失敗\n"
+msgstr "初期化に失敗しました\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "URLの形式が不正\n"
+msgstr "URL の形式が不正です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "URLに不正なユーザ形式\n"
+msgstr "URL に不正なユーザ形式\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "proxyが通りません\n"
+msgstr "プロキシが通りません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
@@ -58,43 +60,43 @@ msgstr "接続できません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTPサーバからの応答が異常です\n"
+msgstr "FTP サーバからの応答が異常です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTPアクセスが拒否されました\n"
+msgstr "FTP アクセスが拒否されました\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTPパスワードが間違っています\n"
+msgstr "FTP パスワードが間違っています\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTPのPASSへの応答が異常です\n"
+msgstr "FTP PASS への応答が異常です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTPのUSERへの応答が異常です\n"
+msgstr "FTP USER への応答が異常です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTPのPASVへの応答が異常です\n"
+msgstr "FTP PASV への応答が異常です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTPの227形式が異常です\n"
+msgstr "FTP 227 形式が異常です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTPホストが見つかりません\n"
+msgstr "FTP ホストが見つかりません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTPに再接続できません\n"
+msgstr "FTP 再接続できません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP転送をバイナリにできません\n"
+msgstr "FTP 転送をバイナリにできません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -102,19 +104,19 @@ msgstr "不完全なファイルです\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTPでファイルを取得できません\n"
+msgstr "FTP ファイルを取得できません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP書き込みエラー\n"
+msgstr "FTP 書き込みエラー\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP quoteエラー\n"
+msgstr "FTP quote エラー\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTPが見つかりません\n"
+msgstr "HTTP 見つかりません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "ユーザ名の指定が不正です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTPファイルをSTORできません\n"
+msgstr "FTP ファイルを STOR できません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -138,47 +140,47 @@ msgstr "タイムアウト\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP転送をASCIIにできません\n"
+msgstr "FTP 転送を ASCII にできません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT失敗\n"
+msgstr "FTP PORT 失敗\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTPでRESTを使えません\n"
+msgstr "FTP REST を使えません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTPでサイズを取得できません\n"
+msgstr "FTP サイズを取得できません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "http rangeエラー\n"
+msgstr "HTTP レンジエラー\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "http POSTエラー\n"
+msgstr "HTTP POST エラー\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "ssl接続エラー\n"
+msgstr "SSL 接続エラー\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTPでダウンロード再開に失敗\n"
+msgstr "FTP ダウンロード再開に失敗しました\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "ファイルがファイルを読めません\n"
+msgstr "ファイルを読めません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAPがバインドできません\n"
+msgstr "LDAP バインドできません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAPの検索に失敗\n"
+msgstr "LDAP 検索に失敗しました\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
@@ -190,19 +192,19 @@ msgstr "関数が見つかりません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "コールバックによって中断\n"
+msgstr "コールバックによって中止\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "関数の引数が不正\n"
+msgstr "関数の引数が不正です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "コールの順序が不正\n"
+msgstr "コールの順序が不正です\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTPインタフェースの操作に失敗しました\n"
+msgstr "HTTP インタフェースの操作に失敗しました\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
@@ -218,15 +220,15 @@ msgstr "不明なオプションです\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "不正なtelnetオプションです\n"
+msgstr "不正な形式の telnet オプションです\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "7.7.3以降は削除されています\n"
+msgstr "7.7.3 以降は削除されています\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "peerの認証に失敗しました\n"
+msgstr "ピアの証明書に問題がありました\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
@@ -234,11 +236,11 @@ msgstr "when this is a specific error\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL暗号エンジンがありません\n"
+msgstr "SSL 暗号エンジンが見つかりません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "デフォルトではSSL暗号エンジンをセットできません\n"
+msgstr "SSL 暗号エンジンをデフォルトにセットできません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
@@ -258,11 +260,11 @@ msgstr "ローカル認証の問題\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "指定した鍵は使えません\n"
+msgstr "指定された鍵を使えません\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "CA cert(パス?)の問題\n"
+msgstr "CA 証明書 (パス?) の問題\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"