diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 35 |
1 files changed, 13 insertions, 22 deletions
@@ -21,9 +21,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" +"Project-Id-Version: pt\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-06 00:06+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,8 +158,7 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" +msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" #: ../edit-urpm-sources.pl:182 #, c-format @@ -285,8 +284,7 @@ msgstr "Precisa inserir a média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no drive." #: ../edit-urpm-sources.pl:435 @@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Média" msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves" #: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format @@ -632,8 +630,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. limita-se ao média indicado" #: ../rpmdrake:34 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe de combinar todos os fichieros .rpmnew/." "rpmsave files encontrados" @@ -641,13 +638,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE põe o modo (install (por omissão), remove, update)" +msgstr " --mode=MODE põe o modo (install (por omissão), remove, update)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation não pede confirmação em modo actualização" #: ../rpmdrake:37 @@ -1927,8 +1922,7 @@ msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalar." #: ../rpmdrake:1655 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." +msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." #: ../rpmdrake:1677 #, c-format @@ -2013,12 +2007,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Actualização Mandriva Linux" #: ../rpmdrake.pm:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Por favor digite o seu endereço de correio eletrônico abaixo " +msgstr "Por favor introduza as suas credenciais para aceder ao proxy\n" #: ../rpmdrake.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Utilizador:" @@ -2452,8 +2446,7 @@ msgstr "Ajuda executada em 2º plano" #: ../rpmdrake.pm:811 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2726,5 +2719,3 @@ msgstr "Remover Software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Médias de Software" -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Chaves" |