diff options
-rw-r--r-- | po/hu.po | 70 |
1 files changed, 25 insertions, 45 deletions
@@ -4,20 +4,20 @@ # # Copyright (C) 1999-2001 Mandriva # KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001. -# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000,2003, 2004, 2005. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000,2003, 2004, 2005, 2006. # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" +"Project-Id-Version: hu\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 13:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:58+0200\n" -"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 15:04+0100\n" +"Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format @@ -108,9 +108,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP-kiszolgáló" +msgstr "RSYNC-kiszolgáló" #: ../edit-urpm-sources.pl:133 #, c-format @@ -145,8 +145,7 @@ msgstr "Jelszó:" #: ../edit-urpm-sources.pl:185 ../edit-urpm-sources.pl:404 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +msgstr "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" #: ../edit-urpm-sources.pl:187 #, c-format @@ -282,10 +281,8 @@ msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" #: ../edit-urpm-sources.pl:434 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." #: ../edit-urpm-sources.pl:455 #, c-format @@ -508,15 +505,17 @@ msgstr "Frissítések?" #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" +"Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja " +"frissíteni most?" #: ../edit-urpm-sources.pl:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n" +"Nem sikerült frissíteni az adatforrást a következő hibák miatt:\n" "\n" "%s" @@ -592,8 +591,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -632,8 +630,7 @@ msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra" #: ../rpmdrake:38 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n" " felajánlása" @@ -648,10 +645,8 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:40 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" #: ../rpmdrake:41 #, c-format @@ -1891,14 +1886,14 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" #: ../rpmdrake:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"A telepítés befejeződött; %s.\n" +"A telepítés befejeződött; a szükséges csomagok telepítve lettek.\n" "\n" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." @@ -2382,9 +2377,10 @@ msgstr "Adatforrások frissítése" #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" +"Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, " +"hogy frissíthesse azt." #: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format @@ -2475,10 +2471,8 @@ msgstr "A segítség elindítva a háttérben" #: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2750,17 +2744,3 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás" msgid "Software Media Manager" msgstr "Szoftverforrás-kezelő" -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "megfelelően telepítve lett minden" - -#~ msgid "Update medium" -#~ msgstr "Adatforrás frissítése" - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "Fejléclista frissítése" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "Fejléclista előállítása..." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" |