aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po21
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c7e13cd..21d95280 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001,2003
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003
#
@@ -14,13 +14,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-06 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-05 14:08-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-06 18:20-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -407,8 +407,7 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
@@ -486,8 +485,7 @@ msgstr "Actualizar soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../rpmdrake:1
@@ -971,8 +969,7 @@ msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -2129,9 +2126,8 @@ msgid "Remove Software"
msgstr "Quitar software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Administrador de las fuentes de software"
+msgstr "Administrador de fuentes de software"
#, fuzzy
#~ msgid "Internet station"
@@ -2551,3 +2547,4 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
+