aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-06-02 20:40:54 +0000
committerDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-06-02 20:40:54 +0000
commitc317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558 (patch)
tree803ddbdc456111529c71cc744b5cf1ed1e21664d /po
downloadrpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar
rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.gz
rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.bz2
rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.xz
rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.zip
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/.svnignore4
-rw-r--r--po/Makefile44
-rw-r--r--po/POTFILES.in6
-rw-r--r--po/af.po4091
-rw-r--r--po/am.po3196
-rw-r--r--po/ar.po3308
-rw-r--r--po/ast.po3712
-rw-r--r--po/az.po3740
-rw-r--r--po/be.po3338
-rw-r--r--po/bg.po3812
-rw-r--r--po/bn.po3828
-rw-r--r--po/br.po3540
-rw-r--r--po/bs.po3777
-rw-r--r--po/ca.po3801
-rwxr-xr-xpo/clean_po.pl17
-rw-r--r--po/cs.po3310
-rw-r--r--po/cy.po3697
-rw-r--r--po/da.po3358
-rw-r--r--po/de.po3391
-rw-r--r--po/el.po3409
-rw-r--r--po/eo.po3443
-rw-r--r--po/es.po3300
-rw-r--r--po/et.po3305
-rw-r--r--po/eu.po3371
-rw-r--r--po/fa.po3764
-rw-r--r--po/fi.po3380
-rw-r--r--po/fr.po3318
-rw-r--r--po/fur.po3754
-rw-r--r--po/ga.po3447
-rwxr-xr-xpo/get_from_compssusers.pl49
-rw-r--r--po/gl.po3451
-rw-r--r--po/he.po3404
-rw-r--r--po/hi.po3787
-rw-r--r--po/hr.po3671
-rw-r--r--po/hu.po3463
-rw-r--r--po/hy.po3384
-rw-r--r--po/id.po3801
-rw-r--r--po/is.po3343
-rw-r--r--po/it.po3306
-rw-r--r--po/ja.po3695
-rw-r--r--po/ka.po3417
-rw-r--r--po/ko.po3793
-rw-r--r--po/ku.po3382
-rw-r--r--po/ky.po3814
-rw-r--r--po/lt.po3945
-rw-r--r--po/ltg.po3442
-rw-r--r--po/lv.po3748
-rw-r--r--po/mk.po3785
-rw-r--r--po/mn.po3317
-rw-r--r--po/ms.po3273
-rw-r--r--po/mt.po3761
-rw-r--r--po/nb.po3312
-rw-r--r--po/nl.po3900
-rw-r--r--po/nn.po3460
-rw-r--r--po/pa_IN.po3761
-rw-r--r--po/pl.po3393
-rw-r--r--po/pt.po3383
-rw-r--r--po/pt_BR.po3380
-rw-r--r--po/ro.po3316
-rw-r--r--po/rpmdrake.pot3160
-rw-r--r--po/ru.po3369
-rw-r--r--po/sc.po3790
-rw-r--r--po/sk.po3807
-rw-r--r--po/sl.po3454
-rw-r--r--po/sq.po3907
-rw-r--r--po/sr.po3881
-rw-r--r--po/sr@Latn.po3882
-rw-r--r--po/sv.po3449
-rw-r--r--po/ta.po3944
-rw-r--r--po/tg.po3746
-rw-r--r--po/th.po3728
-rw-r--r--po/tl.po3803
-rw-r--r--po/tr.po3454
-rw-r--r--po/uk.po3353
-rw-r--r--po/uz.po3506
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po3500
-rw-r--r--po/vi.po3783
-rw-r--r--po/wa.po3800
-rw-r--r--po/zh_CN.po3291
-rw-r--r--po/zh_TW.po3285
80 files changed, 267289 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.svnignore b/po/.svnignore
new file mode 100644
index 00000000..bb84ee8c
--- /dev/null
+++ b/po/.svnignore
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.mo
+.intltool-merge-cache
+*.pof
+*.pog
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..28725686
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile
@@ -0,0 +1,44 @@
+# the domain name for gettext
+PGOAL = rpmdrake
+
+# perl files to search translatable strings in
+PL_FILES = ../rpmdrake ../edit-urpm-sources.pl ../rpmdrake.pm ../gurpmi.addmedia ../Rpmdrake/*.pm ../MageiaUpdate
+
+POFILES = $(wildcard *.po)
+MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
+LANGS = $(POFILES:%.po=%)
+
+top_srcdir=..
+PREFIX = $(RPM_BUILD_ROOT)/usr
+DATADIR = $(PREFIX)/share
+LOCALEDIR=$(DATADIR)/locale
+
+all: $(MOFILES)
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+update_n_merge: $(PGOAL).pot merge
+
+merge:
+ @for n in $(POFILES); do \
+ echo "Merging $$n"; \
+ msgmerge "$$n" $(PGOAL).pot > "$$n"t; \
+ mv -f "$$n"t "$$n"; \
+ done
+
+$(PGOAL).pot: $(PL_FILES)
+ intltool-update --gettext-package desktopstuff --pot
+ perl_checker -q --generate-pot $(PGOAL)_tmp.pot $(PL_FILES)
+ msgcat --use-first $(PGOAL)_tmp.pot desktopstuff.pot > $@
+ rm -f desktopstuff.pot $(PGOAL)_tmp.pot
+
+install:
+ for l in $(LANGS); do \
+ install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \
+ install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/$(PGOAL).mo; \
+ done
+
+clean:
+ @rm -rf *.mo *.pof *.pog $(POFILES:%=%t) $(PL_CFILES) desktopstuff.pot $(PGOAL)_tmp.pot
+
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 00000000..042e824f
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,6 @@
+data/mageiaupdate.desktop.in
+data/rpmdrake-browse-only.desktop.in
+data/rpmdrake.desktop.in
+data/rpmdrake-sources.desktop.in
+mime/gurpmi.addmedia.desktop.in
+mime/x-urpmi-media.desktop.in
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 00000000..eab7ea55
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,4091 @@
+# translation of rpmdrake-af.po to Afrikaans
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/af.php3
+#
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
+# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-af\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
+"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
+"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Sagteware Beheer"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Weergawe"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Data Wegbêre"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Plaaslike lêers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Spieëllys:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "wag asseblief gedurende 'ttmkfdir'..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Voeg media by"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Plaaslike lêers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP bediener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP bediener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Verwyderbare media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of hegpunt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Soek..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Inteken:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n"
+"u dit inderdaad vervang?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Voeg 'n media by:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipes media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Bediener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
+"(sleutelnaam: %s)"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigeer 'n media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Stoor veranderinge"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Instaanbediener..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
+"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Instaanbediener se naam:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Voeg 'n media limiet by"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Voeg rekenaar by"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepnaam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limiet:"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Rekenaars:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Opdrag"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigeer..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Voeg by..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Voeg sleutel by"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwyder 'n sleutel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
+"(sleutelnaam: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigureer media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Lêer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Voeg media by"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Sluit af"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opsies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Opsies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Sleutelbeheer..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Parallel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Instaanbediener..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raporteer 'n Fout"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Aangaande..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Geïnstalleer"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Soekverslag"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Soekverslag (none)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Onbeskikbaar)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Belangrikhied: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belangrikhied: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rede om op te dateer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Weergawe: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Tans geïnstalleer: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Groep"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Lêers:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Veranderingestaaflêer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Lêers:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Opsomming: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrywing: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Kies pakkette:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s from media %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Jammer maat, nou wil jy jou rekenaar vernietig:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Kies asseblief"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Inligting rakende pakkette"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie pakket(te) verwyder word:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jammer maat, nou wil jy jou rekenaar vernietig:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
+"nie gekies word nie:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Kies pakkette:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "U het te veel pakette gekies"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kies eers u pakkette."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "U het te veel pakette gekies"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
+"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
+"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
+"heroorweeg word. \n"
+"Wil u voortgaan met die installasie?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ernstige fout"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Geen opdatering"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opgradeerbaar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleer"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Byvoegbaar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toeganklikheid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Data Wegbêre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Rugsteun"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Skryf van CDs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Saampers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Boeke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Rekenaarboeke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Neulvrae"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Vertel my"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Letterkunde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databasisse"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigeerders"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Opvoeding"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Nastrewers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Speletjies"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avontuur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Bordspel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Legkaarte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM gebaseer"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Klets"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Lêeroordrag"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Kitsboodskappe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "e-Pos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nuus"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Eksterne toegang"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wetenskappe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Sterrekunde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Rekenaarswetenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geowetenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Wiskunde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Aantekentolke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Rekenaar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Selflaai en Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardeware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Verpakking"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukkers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertipes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Instruksielyn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Egte Tipe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipe1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel en hardeware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Programmateke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Bedieners"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Speelgoeters"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Werkstasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsole Hulpprogramme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Speletjiesrekenaar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetstasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediastasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Netwerkrekenaar (kliënt)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kantoorwerkstasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Wetenskaplike Werkstasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafiese Omgewing"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME-werkstasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "'n Werkstasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE Werkstasie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Ander Grafiese Werkskerms"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Bediener"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databasis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Vuurmuur/Netwerkroteerder"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Netwerkrekenaar-bediener"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Gebruik: %s [OPSIES]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Loop in gebruikermodus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
+"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
+" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Wag asb."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfigurasie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
+"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
+"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
+"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
+"\n"
+"Herbegin net %s daarna."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ek moet Mageia se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
+"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
+"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
+"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
+"\n"
+"Herbegin net %s daarna."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Aanvangstadium..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "in beskrywings"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Standaard inligting"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "onsuksesvolle installasie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+msgstr[1] "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Verwyder 'n sleutel"
+msgstr[1] "Verwyder 'n sleutel"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voort gaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voort gaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Kies pakkette:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+msgstr[1] "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Verander media"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Bevestig pakket stempels...."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "onsuksesvolle installasie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deselekteer almal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Inligting"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ondersoek %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Veranderinge:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Verwyder .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Moet niks doen nie"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Geïnstalleer"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Beskou..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Staak"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Soekverslag"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Gekose"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie gekies nie"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Soekverslag"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Gekies: %s / Oop skyfspasie: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr " Pakkette:"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Data Wegbêre"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie geïnstalleeer"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakette, alfabeties"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Rugsteun"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Kies pakkette:"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakkette vir opdatering"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Foutkorreksiegraderings"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Vertoon algemene opdaterings"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Lêer"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "in name"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in beskrywings"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "in name"
+
+#
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "in lêername"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Verlaat"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Soek:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepas"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Opdaterings"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Gebruiker naam:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Verwyder Sagteware"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Sagteware Installering"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Inligting..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Australië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switserland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjeggiese Republiek"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarke"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekeland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankryk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongarye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norweë"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pole"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swede"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapoer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigde Koninkryk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde State"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van Mageia af."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Of die network, of Mageia se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
+"Probeer asseblief weer later."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen spieëlwebplekke"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
+"\n"
+"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
+"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
+"'Mageia Official Updates' nie."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr "voltooi."
+
+#
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " gefaal!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s from media %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Aflaai van '%s',tyd gelede:%s\n"
+"spoed: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Aflaai van '%s'\n"
+"spoed: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Dateer media op"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
+"\n"
+"Foute:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Probleme met skep van media."
+
+#
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Verwyder Sagteware"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installeer Sagteware"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Software Media Manager"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Voeg media by"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Dateer media op"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Gekose"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Soek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Voeg media by"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Welkom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom by die Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
+#~ "rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
+#~ "sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom by die 'software removal tool'!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
+#~ "te kies wat u wil verwyder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom by '%s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
+#~ "wat u wil opgradeer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom by die 'software installation tool'!\n"
+#~ "\n"
+#~ "U Mandriva Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
+#~ "beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
+#~ "die keuses asook die installasie daarvan."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux keuses"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Probeer u media se databasis opdateer."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind"
+
+#~ msgid "Normal updates"
+#~ msgstr "Normale opdaterings"
+
+#
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Soek"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Maak skoon"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Lêergids vanwaar afgelaai moet word, bestaan nie"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Te min geheue\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Kon nie die uitsetlêer oopmaak om by voeg nie"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nieondersteunde protokol\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Init het gefaal\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Nie korrekte URL formaat\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Nie korrekte gebruiker formaat in URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Kon nie die instaanbediener beslis nie\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Kon nie die rekenaarnaam beslis nie\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Kon nie konnekteer nie\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde bediener boodskap\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP toegang geweier\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP gebruiker se wagwoord foutief\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASS'\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'USER'\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASV'\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP onverwagde 227 formaat\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP kan nie die rekenaar vind nie\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP kan nie konnekteer nie\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP skryf probleem\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP aanahlings probleem\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "Kon nie HTTP vind nie \n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Skryf probleem\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelik gespesifiseer\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Lees probleem\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Tyd verstreke\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie na ASCII modus swaai\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP POORT probleem\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie 'REST' gebruik nie\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP kon nie die grootte bekom nie\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP aaneenskakeling probleem\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST probleem\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL konneksie probleem\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP hervat problematiese aflaai\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP kan nie bind nie\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP soektog het gefaal\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, programmateek is soek\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, Funksie is soek\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Gestaak deur 'n terugroep\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Verkeerde funksie argument\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Verkeerde roeporde\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP tussenvlak handeling het gefaal\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() se terugvoer dui 'n fout\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Gebruiker het 'n onbekende opsie gespesifseer\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Verkeerde telnet opsie\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "verwyder na 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "eweknie se sertifikaat was foutief\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "wanneer hierdie 'n spesifieke fout is\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL se 'crypto' funksionaliteit ontbreek\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "Kan nie SSL se 'crypto' funksionaliteit by verstek opstel nie\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "Probleme met die versending van netwerk data\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "Probleme met die ontvangs van netwerk data\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "Saamdeel is reeds in gebruik\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "probleme met die plaaslike sertifikaat\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "Kon nie die betrokke geheimskrif gebruik nie\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "probleme met die CA sertifikaat (pad?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Nie herkenbare oorplaas kodering\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "Toets afhanklikhede"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pad:"
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Opgradeer..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wil u hulle steeds installeer?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s word installeer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s word installeer\n"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "verwyder %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Installasie het misluk"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Voeg sleutel by..."
+
+#
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Verwyder sleutel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Alle inligting"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installasie"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Hergenereer die hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Sleutels"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Kies weer oor"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandrake Opdaterings"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "Net 'n oomblik,dateer media op..."
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ontrekking:"
+
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Oorspring"
+
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Pakket is korrup"
+
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
+#~ "Probeer asb. later"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die spieëllys word afgehaal"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n"
+#~ "Swak vooruitsigte op die horison."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sekuriteit"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "foutkorreksie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb. \n"
+#~ "Die beskrywing word afgehaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n"
+#~ "Probeer 'n ander spieël"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n"
+#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Bron op skyf: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die pakketlys word opdateer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naam: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan Mandrakeupdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Lêer/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdateer\n"
+#~ "lys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doen\n"
+#~ "opdatering"
+
+#
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Doen opdaterings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n"
+#~ "Kies watter u wil opdateer.\n"
+#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir "
+#~ "opgradering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Pakkette word sorteer"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Kies u pakkette"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n"
+#~ "Mandrakeupdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedieners"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Skyf"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM lêergids"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriteit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorieë"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
+
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Hulp/_Hulp"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Hulp/-"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Voorwaarts!"
+
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valideer spieël"
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Huidige Spieël:"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg."
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Gaan terug"
+
+#~ msgid "usage: Mandrakeupdate [--local]\n"
+#~ msgstr "usage: Mandrakeupdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :("
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Probeer later weer"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opsioneel"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "noodsaaklik"
+
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Belangrikheid: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking grpmi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "grpmi word gelaai"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Belangrikheid"
+
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Vertoon beide"
+
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipe:"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Tipe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan Mandrakeupdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
+#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoreer"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "U aksie benodig superregte.\n"
+#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr "bots met %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselekteer\n"
+#~ "almal"
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Ondersoek u installasie"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 00000000..32ad5ebe
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,3196 @@
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
+# Copyright (C) 2004 Mandriva SA
+# Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>\n"
+"Language-Team: Amharic <LL@li.org>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "ማውጫዎች &አስተዳዳሪ"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ስም"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ዝርያ"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "መዝገብ ቤት"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "መረጃ"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ውጣ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "ሲዲ-ሮም"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "የቅርብ ፋይሎች"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "አስወግድ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "ሲያትም እባክዎ ይጠብቁ\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "የቅርብ ፋይሎች"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "መሀከለኛ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "የFTP ተጠሪ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL፦"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "የFTP ተጠሪ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "ቃኝ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ዝምብሎ ይግባ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "መሀከለኛ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ተወው"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "እሺ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "በፍጹም"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "ሁል ጊዜ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "በፍጹም"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "ሁል ጊዜ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "ለውጦች አስቀምጣቸው"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ተጠቃሚ፦"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ፕሮቶኮል:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "ጨምር"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "አስወግድ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "የውይይት መድረክ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "ትእዛዝ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ምንም)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ጨምር..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "መሀከለኛ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ፋይል (_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "ዝጋ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/መረጃ (_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/የሶፍትዌርን ችግር ዘግብ (_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/ስለ... (_A)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "ያስችላል"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "አይነት"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "ትከል"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "መግለጫ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "አስፈላጊነት: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "አስፈላጊነት: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "ዝርያ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "የውይይት መድረክ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "መጠን: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL፦"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "ፋይሎች:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/ፋይል (_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "ስም: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "ማጠቃለያ፦"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "መግለጫ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ለመትከል የሚፈልጉትን ጥቅል ይምረጡ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "ለመትከል የሚፈልጉትን ጥቅል ይምረጡ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "ሁሉንም"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "ትከል"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "የመገኘት ሁኔታ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "መዝገብ ቤት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "ቤካፕ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "ሲዲ ማቃጠል"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "መጠቅጠቅ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "ሌላ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "መገናኛዎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "ዳታቤዝ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "እድገት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "አርትኢዎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "ትምህርት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "ተስተካካዮች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "የፋይል መሳሪያዎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "ጨዋታዎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "አደገኛ ሁኔታ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "አርኬድ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "ቦርዶች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "ካርዶች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "እንቆቅልሾች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "ስፖርት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "እቅድ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "ኖም"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ንድፍ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "መቆጣጠር"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "የመገናኛ ብዙሃን"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "ቪዲዮ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "መረብ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "ውይይት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "ፋይል ማዛወር"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "ፈጣን መልእክት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "ፖስታ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "ዜና"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "በርቀት ማየት "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "ቢሮ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "ማሳተም"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "ሳይንስ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "የፈለክ ጥናት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "ባዮሎጂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ኬሚስትሪ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "ኮምፒውተር ሳይንስ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "የስነ-ምድር ሳይንስ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "ሂሳብ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "ፊዚክስ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "ሼሎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "ድምፅ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "ሲስተም"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "ማስተካከያ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "ማስጀመሪያ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "ሀርድዌር"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "ህትመት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "የፊደል ቅርጾች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "አቀራረቦች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "ሰርቨሮች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "ተርሚናሎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "የመጻፊያ መሳሪያዎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "አሻንጉሊቶች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "የቅርብ መረብ ምርጫ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "የፋይል መሳሪያዎች"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "ማስረጃ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "ፈጣን መልእክት"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "የመገናኛ ብዙሃን"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "ኮምፒውተር ሳይንስ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "ሰሌዳ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "ሰርቨር"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "ዳታቤዝ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "ኮምፒውተር ሳይንስ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "አጠቃቀም፦ %s [ምርጫ]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "እባክዎ ይጠብቁ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ስየማ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ስህተት"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "%s አልተገኘም"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው"
+msgstr[1] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "በርቀት ማየት "
+msgstr[1] "በርቀት ማየት "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው"
+msgstr[1] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "%s አልተገኘም"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%s አልተገኘም"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "መረጃ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "አቁም"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "ፈልግ..."
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "ተመርጠዋል"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "መዝገብ ቤት"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "አልተገኘም"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "ቤካፕ"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "ተመልከት"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/ፋይል (_F)"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "የመንገድ ምርጫ"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ውጣ (_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<ኮንትሮል>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/ተመልከት (_V)"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "ፈልግ፦"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "ተጠቀም"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "የMandrake ተንሸራታች ትርኢት"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "እባክዎ ለ%s@%s እንደገና ሚስጢራዊ ቃልዎን ይስጡ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "አይ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "አዎ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "ኦስትሪያ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "አውስትሬሊያ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "ቤልጄም"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ብራዚል"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "ካናዳ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ስዊዘርላንድ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ኮስታሪካ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ጀርመን"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "ግሪክ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "ስፔን"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ፊንላንድ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "ፈረንሳይ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "ሀንጋሪ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "እስራኤል"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "ጣሊያን"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ጃፓን"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "ኮሪያ ሪፐብሊክ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ኔዘርላንድ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "ኖርዌይ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "ፖላንድ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "ፖርቱጋል"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "ራሺያ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "ስዊድን"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "ሲንጋፖር"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "ስሎቫኪያ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ታይዋን"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "እንግሊዝ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "ቻይና"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "አሜሪካ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid " done."
+msgstr "ጨርሷል"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "ተወው"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "የፖስትስክሪፕት ፋይሎችን ለማየት የጎስትስክሪፕት"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "የፖስትስክሪፕት ፋይሎችን ለማየት የጎስትስክሪፕት"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "ማውጫዎች &አስተዳዳሪ"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr ""
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "ተመርጠዋል"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "ፈልግ፦"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "እንኳን ደህና መጡ"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ምንም"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "አጥፋ"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "መተላለፊያ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "%s አልተገኘም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "እድገት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "እድገት"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..de101b41
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3308 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
+"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n"
+"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "إدارة البرامج"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "هذه قائمة بتحديثات حزم البرامج"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "النسخة"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "الإصدارة"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "المعمارية"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "انتقِ الكل"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "القرص المدمج"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "محلي"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "قابل للفصل"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "قائمة المرايا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "اختر نوع الوسائط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr "لتحافظ على أمان و استقرار نظامك فكل ماعليك هو تحديد خيار مصادر تحديثات اﻷمان و الإستقرار الرسمية . كما بإمكانك تحديد خيار المصادر الكاملة و المحتوي أيضا على ممستودعات ماجيّا الرسمية كاملة و الذي سيسمح لك بالوصول إلى تطبيقات أكثر مما سيحتويه قرص ماجيّا الرقمي DVD . لذا رجاء إختر أحد الخيارين السابقين "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "مجموعة المصادر الكاملة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "مصادر التحديثات فقط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ستتم محاولة تنصيب جميع المصادر الرسمية المساندة \n"
+"لتوزيعتك (%s).\n"
+"\n"
+"لذا أحتاج للإتصال بموقع ماجيّا للحصول على لائحة المرايا.\n"
+"رجاء تحقق من كون شبكتك تعمل حاليا.\n"
+"\n"
+"هل الوضع جيد لإكمال اﻷمر ؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "فضلاً انتظر ريثما تُضاف الوسائط..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "أضف وسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ملفات محلية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "مسار الوسيطة: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "خادم FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "المسار:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "خادم RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "خادم HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "الأجهزة قابلة الفصل (كالأقراص المدمجة، الرقمية..)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "المسار أو نقطة الضم:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "تصفح..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "اسم الولوج:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "اسم الوسيطة: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "أنشئ وسائط لتوزيعة بأكملها"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "أوسِم الوسيطة بأنها وسيطة تحديث"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "توجد وسيطة بهذا الاسم مسبقاً، هل تريد استبدالها؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "إضافة وسيطة:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "نوع الوسيطة:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "الخيارات العامّة لتثبيت الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "بتاتاً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "دائماً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "بتاتاً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "عند الطلب"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "تحديث فقط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "دائماً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "التحقق من الحزم المطلوب تثبيتها:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "برنامج التنزيل الذي سيُستخدم:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "سياسة تنزيل البيانات الوصفية بنسق XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "حدد وقت تنزيل البيانات الوصفية بنسق XML (مثل قوائم الملف، وسجلات التغييرات والمعلومات) بالنسبة للوسائط البعيدة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "لن تنزل البيانات الوصفية بنسق XML أبدا بالنسبة للوسائط البعيدة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(هذا هو الافتراضي)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "تنزل معلومات XML المحددة عند النقر على الحزمة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "تحديث الوسائط يستلزم تحديث معلومات XML المطلوبة مسبقا مرة على الأقل."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "تنزل كافة معلومات XML عندما تقوم بإضافة أو تحديث الوسائط."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "إزالة المصدر"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المصدر \"%s\"؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المصادر التالية؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "فضلاً انتظر ريثما تُزال الوسيطة...."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "تحرير وسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "تحرير الوسيطة \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "أداة التنزيل:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "احفظ التغييرات"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "الوسيط..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "يجب إدخال الوسيطة للمتابعة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "لكي تُحفظ التغييرات، تحتاج إلى إدخال الوسيطة في السواقة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ضبط الخادم الوسيط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "إعدادات الخادم الوسيط للوسائط \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "إعدادات الوسيط العامة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "اذا كنت تحتاج خادمًا وسيطًا، فأدخل اسم المضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم المستضيف[:المنفذ[>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "اسم المضيف للوسيط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "يمكنك تحديد اسم مستخدم/كلمة مرور لاستيثاق الوسيط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "أضف مجموعة موازية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "حرر مجموعة متوازية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "أضف حدا لوسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "اختر وسيطة للإضافة في حد الوسائط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "أضف مضيفا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "أدخل اسم المضيف أو عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف المطلوب إضافته:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "تحرير المجموعة المتوازية \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "اسم المجموعة:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "الميفاق (بروتوكول):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "حد الوسائط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "أزل"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "المضيفون:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "اضبط urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "الميفاق (بروتوكول):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "حد الوسائط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(لا شيء)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "حرّر..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "أضف..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "إدارة المفاتيح لتواقيع الحزم الرقمية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "الوسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:مفاتيح التشفير\n"
+"مفاتيح"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "أضف مفتاحا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "اختر مفتاحا لإضافته إلى الوسيطة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "أزل مفتاحا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المفتاح %s من الوسيطة %s?\n"
+"(اسم المفتاح: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "اضبط الوسائط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ملف"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/تحدي_ث"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>ث"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/أضف مرآة _وسائط محددة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>و"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/أ_ضف وسيطة مخصصة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>ض"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/أغلق"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_خيارات"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/الخيارات ال_عامّة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>ع"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/إ_دارة المفاتيح..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>د"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_متوا_زٍ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>ز"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/الوسي_ط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>ط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/مسا_عدة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_تبليغ عن علة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_عن..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "معالج الحزم آر.بي.إم-دريك (Rpmdrake)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "حقوق النشر (C) %s لماندريفا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "أداة إدارة حزم ماجيّا آر.بي.إم-دريك"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "ماجيّا"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Sameeer Hussin <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "التحديثات"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "تحتاج هذه الوسيطة إلى تحديث لتصبح صالحة للاستعمال، فهل تريد تحديثها الآن؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّر تحديث الوسيطة، الأخطاء المبلّغة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. فضلاً أغلق التّطبيقات الأخرى\n"
+"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مدير وسائط\n"
+"آخر على سطح مكتب آخر، أو هل تثبّت حزما\n"
+"في الوقت نفسه؟)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "عادي (مثبت)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "ستستخدم %s من مساحة القرص."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "ستحرر %s من مساحة القرص."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتائج البحث (خالٍ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ليس مُتاحًا)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "مستشار الأمان"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "لا أوصاف"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "هي <b>غير مدعومة</b> من قِبَل ماجيّا."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "ربما <b>ستحطم</b> نظامك."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "هذه الحزمة ليست ببرمجية حرة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "هذه الحزمة تحتوي على إصدارة جديدة إعيد تصديرها"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "هذه الحزمة محتملة أن تكون للتحديث"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "هذا التحديث رسمي و مدعوم من قِبَل ماجيّا"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "هذا التحديث غير رسمي"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "هذه حزمة رسمية مدعومة من قِبَل ماجيّا"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "تنبيه: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "الأهمية: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "سبب التحديث:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "الإصدار: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "الإصدار المثبت حالياً: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "المجموعة: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "المعمارية: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "الحجم: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ك.ب"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "الوسيطة: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "الاعتماديات الجديدة:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "بدون اعتماديات غير مستوفاة."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "المسار: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "التفاصيل:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "الملفات:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "سجل التغييرات:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "الملفات:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "سجل التغييرات:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "الاسم: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "نبذة: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "الوصف: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "وجدت الحزمة \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "ولكن الحزمة ليست في قائمة الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "قد ترغب في تحديث قاعدة بيانات urpmi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "مقابلة الحزم:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (من الوسيطة: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "إزالة الحزمة %s تسبب خللا لنظامك."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"حزمة \"%s\" موجودة في قائمة التخطي.\n"
+"هل تريد انتقاءها على كل حال؟"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "يحتاج Rpmdrake أو أحد متطلباته السابقة إلى تحديث أولا. وبعد ذلك سيعاد تشغيل البرنامج."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "فضلاً اختر"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "الحزم التالية مطلوبة:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "إحدى الحزم التالية ضرورية:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "معلومات عن الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "اعتماديات الحزمة تُفحص..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "بعض الحزم الإضافية تحتاج للإزالة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "نظرا للاعتماديات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن تُزال:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "بعض الحزم لا يمكن إزالتها"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"إزالة هذه الحزم ستسبب خللا لنظامك، عذراً: \n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"نظرا للاعتماديات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب إلغاء انتقائها الآن:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "هناك حزم إضافية مطلوبة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"لاستيفاء الاعتماديات، يجب تثبيت الحزمة/الحزم التالية:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "حزم متعارضة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (تنتمي إلى القائمة الواجب تخطّيها)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت إحدى الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"عفواً، لا يمكن انتقاء الحزمة التالية:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"عفواً، لا يمكن انتقاء الحزم التالية:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "تحتاج بعض الحزم للإزالة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "بعض الحزم منتقاة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "هل تريد الخروج حقًا؟"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "خطأ: يبدو أن %s مضموم بوضع القراءة فقط."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "عليك انتقاء بعض الحزم أولاً."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "الحزم المنتقاة كثيرة جدًا"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
+"بحيث يمكن أن تتجاوز مساحة قرصك الفارغة\n"
+"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا خطير نوعًا ما\n"
+"و يجب أخذه بعين الاعتبار والحذر.\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا تثبيت كافة الحزم المنتقاة؟"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطأ فادح"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "حدث خطأ فادح: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري سرد الحزم..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "لا تحديثات"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "الكلّ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابلة للترقية"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "مثبت"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "قابلة للإضافة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "لا يوجد وصف متوفّر لهذه الحزمة\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "إتاحة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "أرشفة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "نسخ احتياطي"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "كتابة أقراص"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "ضغط"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "كتب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "كتب حاسب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "أسئلة متكررة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "دلائل كيفية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "أدب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "اتصالات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "قواعد بيانات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "تطوير"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "جنوم وGTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "جافا"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "كِدي وQt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "النواة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "بيرل"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "بايثون"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "محررات نصوص"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "تعليم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "محاكيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "أدوات ملفات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "ألعاب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "مغامرة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "أركيد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "لوحية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "ورقية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "ألغاز"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "استراتيجية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "سطح المكتب الرسومي"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "مبنية على FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "جنوم"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "كِدي"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "إكسفس"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "رسوميات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "مراقبة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "وسائط متعدّدة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "مرئيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "شبكة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "نقل ملفات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "مراسلة آنية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "بريد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "برامج أخبار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "وصول بعيد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "وِب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "أطقم مكتبية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "مفاتيح عامّة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "نشر"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "علوم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "فلك"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "أحياء"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "كيمياء"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "علوم حاسب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "علوم أرض"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "رياضيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "فيزياء"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "صدفات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "صوتيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "الحزم الأساسية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "عنقود"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "ضبط"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "عتاد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "تحزيم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "طباعة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "خطوط"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "سطر أوامر"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "توطين"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "النواة والعتاد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "مكتبات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "خوادم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "طرفيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "أدوات نصوص"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "ألعاب أطفال"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة عمل"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "أدوات طرفيّات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "توثيق"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "محطّة ألعاب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "محطّة إنترنت"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "محطة وسائط متعدّدة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "حاسب شبكة (عميل)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "محطّة عمل مكتبية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "محطة علمية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "بيئات رسومية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "محطّة عمل جنوم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "محطّة عمل كِدي"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "أسطح مكتب رسومية أخرى"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "خادم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "قواعد بيانات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "جدار ناري/موجِّه"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "بريد/برمجيات تشاركية/أخبار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "خادم شبكات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "وب/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Usage: %s [OPTION]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto assume default answers to questions"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. limit to given media"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update don't update media at startup"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root force to run as root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg run search for \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version print this tool's version number\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "يعمل في وضع المستخدم"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج بمستخدم عادي.\n"
+"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n"
+"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "الحصول على المعلومات من بيانات XML الوصفية المأخوذة من %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "الحصول على '%s' من بيانات XML الوصفية"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "فضلاً انتظر"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "لا توجد معلومات xml للوسيطة \"%s\", إنما توجد معلومات جزئية عن الحزمة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "لا توجد معلومات xml للوسيطة \"%s\", تعذر الوصول لأي نتيجة عن الحزمة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "يجري تنزيل الحزمة `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " اكتمل %s%% من %s , المدة التقريبية المتبقية = %s, السرعة = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " اكتمل %s%% , السرعة = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "التأكيد"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج الاتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
+"فضلاً تأكد أن الشبكة متصلة حاليًا.\n"
+"\n"
+"هل أتابع؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "لا تسألني المرة القادمة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "وسائط تحديث موجودة مسبقاً"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"لديك على الأقل وسيطة تحديث واحدة مضبوطة مسبقًا، لكن\n"
+"جميعها معطلة حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n"
+"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عمود \"%s\" ).\n"
+"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "لا تملك أية وسيطة تحديث مهيئة . لذا لا يمكن لبرمجية MageiaUpdate أن تعمل بدون أي وسيطة تحديث"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج للإتصال بموقع ماجيّا للحصول على لائحة المرايا.\n"
+"رجاء تحقق من كون شبكتك تعمل حاليا.\n"
+"\n"
+"هل الوضع جيد ﻹكمال اﻷمر ؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضا اختيار المرآة المطلوبة يدويا: لعمل ذلك،\n"
+"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيطة 'تحديثات\n"
+"أمنية'.\n"
+"\n"
+"ثم أعد تشغيل أداة %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "الحزم تُثبت..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "تمهيد..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "قراءة أوصاف التحديثات"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "فضلاً اتنظر، يجري إيجاد الحزم المُتاحة..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري سرد الحزم الأساسية..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "فضلاً اتنظر، يجري إيجاد الحزم المثبتة..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "معلومات الترقية"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّرقية"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "ترقية المعلومات حول هذه الحزمة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "ترقية المعلومات حول الحزمة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "نجح تثبيت الحزم المطلوبة كلها."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "مشكلة أثناء التثبيت"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "يجري فحص صلاحية الحزم المطلوبة..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عذرًا. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"الأخطاء الحاصلة:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "لن تثبت أي حزمة."
+msgstr[1] "ستثبت الحزمة التالية:"
+msgstr[2] "ستثبت الحزمتان التاليتان:"
+msgstr[3] "ستثبت %d حزم التالية:"
+msgstr[4] "ستثبت %d حزمة التالية:"
+msgstr[5] "ستثبت %d حزمة التالية:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "عدم إزالة شيء من الحزم؟"
+msgstr[1] "إزالة حزمة واحدة؟"
+msgstr[2] "إزالة حزمتين؟"
+msgstr[3] "إزالة %d حزم؟"
+msgstr[4] "إزالة %d حزمة؟"
+msgstr[5] "إزالة %d حزمة؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "تجب إزالة الحزمة التالية لترقية الحزم الأخرى:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "تجب إزالة الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "سيجلب %s من الحزم."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "هل أتابع؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "الحزم اليتيمة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "لن تُزال أي حزمة يتيمة."
+msgstr[1] "ستُزال الحزمة اليتيمة التالية:"
+msgstr[2] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+msgstr[3] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+msgstr[4] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+msgstr[5] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "يجري تحضير الحزم للتثبيت..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "يجري تحضير معاملة تثبيت الحزم..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "يجري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "المجموع: %s / %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "غير الوسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "فضلاً أدخل الوسيطة المسماة \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "التأكد من توقيعات الحزم..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "فشل من معاملات التثبيت %d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "خطأ لا يُسترجع: تعذر إيجاد حزمة للتثبيت، عذرًا."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "يجري اختبار ملفات الضبط..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"انتهى التثبيت; كل شيء ثُبِّت بشكل صحيح.\n"
+"\n"
+"لقد أنشئت بعض ملفات الضبط مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
+"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تتخذ الإجراءات المناسبة:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "البحث عن ملفات \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "معاملة RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ألغِ انتقاء الكل"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "التفاصيل"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "فضلاً انتظر، الحزم تُزال..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "مشكلة أثناء الإزالة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدثت مشكلة أثناء إزالة الحزم:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "التحقق جارٍ من %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "التغييرات:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "بإمكانك إما إزالة الملف %s أو استخدامه ملفًا رئيسيًا، أو ترك الأمور كما هي. إن لم تكن متأكدًا، فاحتفظ بالملف الحالي (\"%s\")"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "أزل .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استخدم .%s ملفًا رئيسيًا"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تفعل شيئًا"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "انتهى التثبيت"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "تحقَّق..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري البحث..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> سيء (للدلائل المحلية, يجب أن يكون المسار دقيق ونهائي )"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"هل أتابع؟"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"أنت بصدد إضافة وسائط حزم جديدة.\n"
+"هذا يعني أنك ستستطيع إضافة حزم برمجيات جديدة\n"
+"إلى نظامك من هذه الوسائط الجديدة."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"أنت بصدد إضافة وسائط حزم جديدة، `%s'.\n"
+"هذا يعني أنك ستستطيع إضافة حزم برمجيات جديدة\n"
+"إلى نظامك من هذه الوسائط الجديدة."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"أنت بصدد إضافة وسيطة حزم جديد، `%s'.\n"
+"هذا يعني أنك ستستطيع إضافة حزم برمجيات جديدة\n"
+"إلى نظامك من هذه الوسيطة الجديدة."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "نجحت إضافة الوسائط."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "نجحت إضافة الوسيطة %s."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "أوقف"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "لا تتوفر معلومات xml للوسيطة \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "أُجهِض البحث"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "منتقى"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "غير منتقى"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "لا نتائج للبحث"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "لا نتائج للبحث. لعلَّ الانتقال إلى وضع العرض '%s'، ومرشِّح '%s' قد يفيدك."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "انتقي: %s / المساحة الفارغة من القرص: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "الحزمة"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "معمارية."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "غير مثبت"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "الحزم كلها؛ أبجديًا"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب المجموعة"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "المتروكات فقط؛ مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب توفر التحديثات"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب حالة الانتقاء"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب الحجم"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب مستودع الوسيطة"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "حمل عكسي"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "الحزم الوصفية"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "الحزم ذات الواجهة الرسومية"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "التحديثات كلها"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "التحديثات الأمنية"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "تحديثات إصلاح العلل"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "التحديثات العامة"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "تصفية"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "في الأسماء"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "في الأوصاف"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "في الملخصات"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "في أسماء الملفات"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_انتقِ الاعتماديات دون سؤال"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "امسح مختزنات التنزيل المؤقتة بعد نجاح التثبيت"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/احس_ب التحديثات عند البدء"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "ابحث في أسماء الحزم ال_كاملة"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "استخدم الصيغ الن_ظامية في البحوث"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/ح_دث الوسائط"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_صفِّر الانتقاء"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/أ_عد تحميل لائحة الحزم"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ا_خرج"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>خ"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_مدير الوسائط"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/أظ_هر الحزم المُنتقاة آلياً"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_عرض"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "جِد:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "أدخل من فضلك الجملة الذي تريد البحث عنها، ثم اضغط زر الإدخال"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "طبِّق"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "مقدمة سريعة"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "بإمكانك تصفح الحزم عبر شجرة التصنيفات على اليسار."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "بإمكانك عرض معلومات عن حزمة ما بالضغط عليها في اللائحة اليمنى."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "لتثبيت أو تحديث أو إزالة حزمة، اضغط على \"خانة التأشير\" الخاصة بها."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake يعمل سلفًا ((pid: %s))"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "تحديث البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "تحديث ماجيّا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "فضلاً أدخل بياناتك الاعتمادية للوصول إلى الوسيط\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "إزالة حزم البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "تحديث حزم البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "تثبيت حزم البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "معلومات..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "النمسا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "أستراليا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلجيكا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "سويسرا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "كوستاريكا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهورية التشيك"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ألمانيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "الدنمارك"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "اليونان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "إسبانيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "المجر"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "فلسطين المحتلة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "إيطاليا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "كوريا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هولندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "النرويج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "سنغافورة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "سلوفاكيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "الصين"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحدة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري تنزيل عناوين المرايا."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "فضلاً انتظر ، يتم اﻵن تنزيل عناوين المرايا من موقع ماجيّا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "فشل جلب [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج الوصول إلى الانترنت للحصول على قائمة المرايا.\n"
+"فضلاً تأكّد أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل أتابع؟"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "اختيار المرآة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"الشّبكة، أو الموقع، قد يكونا غير متاحين.\n"
+"فضلاً حاول مجددًا فيما بعد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"الشّبكة، أو موقع ماجيّا، قد يكونا غير متاحين.\n"
+"فضلاً حاول مجددًا فيما بعد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "لا مرايا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "تعذَّر العثور على أية مرآة ملائمة."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"لا يمكنني العثور على أية مرآة ملائمة.\n"
+"\n"
+"لهذه المشكلة أسباب عديدة؛ والسبب الأشهر هو\n"
+"حينما تكون معمارية معالجك غير مدعومة من قِبَل\n"
+"تحديثات ماجيّا الّرسمية."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "يجري نسخ الملف للوسيطة `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "يجري اختبار ملف الوسيطة `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "يجري اختبار الملف البعيد للوسيطة `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " تم."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " فشل!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s من الوسيطة %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "بدء تنزيل `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"تنزيل `%s'\n"
+"الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"تنزيل `%s'\n"
+"السرعة:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري تحديث الوسائط..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "أُلغِي"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "خطأ في جلب الحزم"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"جلب قائمة الحزم الجديدة من الوسيطة `%s' مستحيل. إما\n"
+"أن وسيطة التّحديث هذه غير مضبوطة جيّدا؛ وفي هذه الحالة\n"
+"يجب عليك استعمال مدير وسائط البرامج لإزالتها ثمّ إضافتها\n"
+"لضبطها من جديد. أو أن الوسيطة لا يمكن الوصول إليها حاليًا\n"
+"وعليك المحاولة مجدّدا فيما بعد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "وسائط التحديث"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "لم يعثر على وسيطة نشطة. يجب عليك تفعيل بعض الوسائط لتكون قادرا على تحديثها."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "انتق الوسائط التي تريد تحديثها:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذر تحديث الوسيطة; لذا ستُعطل آلياً.\n"
+"\n"
+"الأخطاء:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّرت إضافة الوسيطة. الأخطاء المبلّغة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "تعذر إنشاء الوسيطة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "فشل عند إضافة الوسيطة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدثت مشكلة عند محاولة إضافة الوسيطة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"الوسيطة `%s'، المُستخدَمة للتّحديثات لا تطابق إصدار %s الذي تعمل عليه (%s).\n"
+"لذلك ستعطل."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"الوسيطة `%s'، المُستخدَمة للتّحديثات لا تطابق إصدار ماجيّا\n"
+" الذي تعمل عليه(%s).\n"
+"لذلك ستعطل."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "شُغِّلت المساعدة في الخلفية"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "بدأت نافذة المساعدة بالعمل، ينبغي أن تظهر حالا على سطح المكتب."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "واجهة رسومية لتثبيت واستعراض الحزم المتوفرة والمثبتة."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "استعرض البرامج المتوفرة"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم وإزالتها وتحديثها"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "تثبيت وإزالة البرامج"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "مدير وسائط البرامج"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "أضف وسائط urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "معلومات وسيطة Urpmi"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 00000000..a8479dd2
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,3712 @@
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 13:14+0100\n"
+"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La llista d'anovamientos ta erma. Esto significa que, o nun hai\n"
+"anovamientos disponibles pa los paquetes instalaos nel ordenador,\n"
+"o ya los instalastes toos."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Alministración de software"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Llista de paquetes a anovar"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Revisión"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arq."
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Aida"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Esbillar too"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Anovar"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Llocal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Estrayíble"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Llista d'espeyos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Escueyi la triba de preséu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Pa caltener el sistema seguru y estable, tienes qué cómo mínimo configurar\n"
+"fontes pa los anovamientos oficiales de seguridá y estabilidá.\n"
+"Tamién puedes configurar un conxuntu más completu de fontes qu'inclúin\n"
+"los repositorios oficiales completos de Mageia, dándote accesu a más\n"
+"software que'l que puede caber nos discos de Mageia.\n"
+"Por favor, escueyi si quies configurar namái les fontes d'anovamientos,\n"
+"o'l conxuntu completu de fontes."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Conxuntu completu de fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Sólo fontes d'anovamientos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Intentaráse instalar toles fontes oficiales correspondientes a la\n"
+"distribución (%s).\n"
+"\n"
+"Necesito contautar col sitiu web de Mageia pa obtener la llista\n"
+"d'espeyos. Por favor, verifica que la conexón de rede ta activa.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Por favor espera, amestando preseos..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Amestar un preséu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheros llocales"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Camín al mediu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Sirvidor FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Sirvidor RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Sirvidor HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Preséu estrayible (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Camín o puntu de montaxe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Restolar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Cuenta:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nome del mediu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Criar preséu pa una distribucion completa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Marcar esti mediu como d'anovamientos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Tienes de completar al menos les dos primeres entraes."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ya hai un mediu con esi nome, ¿de xuro que\n"
+"quies reemplazalu?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Amestando mediu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Triba de mediu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opciones globales pa la instalación de paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "enxamás"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Enxamás"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Baxo demanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Sólo-anovamientos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifica los paquetes a instalar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programa pa baxar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Política de baxada de metadatos XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Pa los preseos remotos, especifica cuando baxar los metadatos XML (llistes "
+"de ficheros, cambeos ya información adicional)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Pa los preseos remotos, enxamás baxar los metadatos XML."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Esto ye lo predeterminao)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "La información XML específica baxáse al calcar sobro'l paquete."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"L'anovamientu de preseos implica l'anovamientu de los ficheros d'información "
+"XML ya baxaos una vegada."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Tolos ficheros d'información XML baxense al amestar o anovar los preseos."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Desaniciar una fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "¿De xuro que quies desaniciar la fonte \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "¿De xuro que quies desaniciar les fontes siguientes?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor espera, desaniciando mediu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando mediu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Baxar con:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambeos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesites inxertar el mediu pa siguir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pa guardar los cambeos, necesites inxertar el mediu na unidá."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Axustes de proxy pal preséu \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Axustes globales de proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necesites un proxy, introduz el nome del agospiador y un puertu opcional "
+"(sintaxis: <proxyagospiador[:puertu]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome del agospiador del proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puedes especificar un usuariu/contraseña pa l'autenticación del proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuariu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Amestar un grupu paralelu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar un grupu paralelu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Amestar un llímite de medios"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escueyi un mediu p'amestar al llímite de preseos:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Amestar un agospiador"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+"Introduz el nome del agospiador o la direición IP del agospiador p'amestar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editando grupu paralelu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome del grupu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Llímite de preseos:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Agospiadores:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurar urpmi paralelu (execución distribuyía d'urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Llímite de preseos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comandu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(dengún)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Amestar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Alministrar claves pa les firmes dixitales de los paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Claves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"nun s'atopó nome, ¡la contraseña nun esiste nel aniellu de claves de rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Amestar una contraseña"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Escueyi una contraseña p'amestar al mediu %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Desaniciar una clave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"¿De xuro que quies quitar la clave %s del mediu %s?\n"
+"(nome de la clave: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar preseos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheru"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/Ano_var"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/A_mestar un espeyu de preseos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Amestar un mediu personalizáu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Zarrar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciones"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opciones _globales"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Alministrar claves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralelu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_ida"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/In_formar d'un fallu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tocante a..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake ye la ferramienta d'alministración de paquetes de Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activada"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Anovamientos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Esti mediu necesita anovase pa que seya usable. ¿Anovalu agora?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nun puede anovase'l mediu, fallos informaos:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"La base de datos de paquetes ta bloquiada. Por favor, zarra otres\n"
+"aplicaciones que trabayen cola mesma (¿tienes dalgún otru\n"
+"alministrador de preseos n'otru escritoriu, o tas instalando\n"
+"paquetes n'esti intre?)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Dengún (instaláu)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocíu"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Usaránse %s d'espaciu adicional."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Lliberaránse %s d'espaciu en discu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultaos de la gueta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultaos de la gueta (dengún)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nun disponible)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Anuncia de seguridá"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Ensin descripción"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Va instalase'l paquete siguiente:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Importancia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razón p'anovar: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión angüañu instalada: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arquitectura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamañu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mediu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nueves dependencies:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Nun hai dependencies ensin instalar."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalles:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Ficheros:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Cambeos:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheros:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cambeos:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resume: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Alcontróse'l paquete \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Ensin embargo, esti paquete nun ta na llista de paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Puedes querer anovar la base de datos d'urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paquetes que concasen:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (mediu: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Desaniciar el paquete %s podría frayar el sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"El paquete \"%s\" ta na llista d'omisiones d'urpmi.\n"
+"¿Quies seleicionalu de toes formes?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Ye necesariu anovar primero a Rpmdrake o una de les dependencias más "
+"importantes. Dempués reaniciaráse Rpmdrake."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Más información sobro'l paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor, escueyi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Necesitase'l paquete siguiente:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ye necesariu un de los paquetes siguientes:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Más información"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información sobro paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Verificando les dependencies del paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Necesitense desaniciar dellos paquetes adicionales"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Debío a les dependencies, tamién tienen de desaniciase los paquetes "
+"siguientes:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nun pueden desaniciase dellos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Desaniciar estos paquetes podría frayar el sistema, sientolo:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Debío a les dependencies, los siguientes paquetes tienen de deseleicionase "
+"agora:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Necesitense paquetes adicionales"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pa satisfacer les dependencies, los siguientes paquetes necesiten "
+"instalase:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paquetes conflictivos:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (ye parte de la llista d'omisión)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Un paquete nun pudo instalase"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Dellos paquetes nun pueden instalase"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sientolo, nun puede escoyese'l paquete siguiente:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sientolo, nun pueden escoyese los paquetes siguientes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Necesitase desaniciar dellos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Dalgunos paquetes tan seleicionaos."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "¿De xuro que quies colar?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Fallu: %s paez tar montáu como namái llectura."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Primero necesites escoyer dellos paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Escoyistes demasiaos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avisu: paez que tas intentando amestar tantos\n"
+"paquetes que'l sistema de ficheros puede quedase ensin espaciu\n"
+"llibre nel discu duru, durante o dempués de la instalación de los\n"
+"paquetes; esto ye particularmente peligroso y tendríes que\n"
+"consideralo con cuidáu.\n"
+"\n"
+"¿De xuro quies instalar los paquetes seleicionaos?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fallu grave"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Hebo un fallu grave: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor espera, llistando paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ensin anovamientos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Too"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Anovable"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instaláu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Amestable"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Descripción nun disponible pa esti paquete\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidá"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiváu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de seguridá"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Grabación de CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Otru"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Llibros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Llibros d'informática"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Llteratura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicaciones"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desendolcu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME y GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE y QT"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Ferramientes de ficheru"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Xuegos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Tableros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Naipes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompecabeces"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratexía"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escritoriu gráficu"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basáu en FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Charra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Tresferencia de ficheros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensaxería nel intre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Corréu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Noticies"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accesu remotu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofimática"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Claves Públiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Edición"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencies"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloxía"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciencies informátiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Xeociencies"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemátiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Soníu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Clúster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque ya Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetáu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprentación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografíes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel y hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Sirvidores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminales"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ferramientes de testu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Xuguetes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estación de trabayu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ferramientes pa consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estación de Xuegos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estación Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estación Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Ordenador de Rede (veceru)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estación de trabayu d'Oficina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estación de trabayu científica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Entornu gráficu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estación de trabayu GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Escritoriu IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estación de trabayu KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Otros entornos gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Sirvidor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Sirvidor, Bases de Datos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Tornafueos/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Corréu/Groupware/Noticies"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Sirvidor de rede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Usu: %s [OPCIÓN]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto asumir rempuestes predeterminaes pa les entrugues"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first amuesa'l ficheru de rexistru de cambeos enantes de "
+"la llista de los ficheros na ventana de descripción"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. limitase al preséu dau"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew propon amestar tolos ficheros.rpmnew/.rpmsave "
+"alcontraos"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE afitar mou (instalar (por defeutu), desaniciar, "
+"anovar)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb anovar la BD, pero nun camudar el sistema de "
+"ficheros"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation nun pedir confirmación en mou anovamientu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update non anovar el preséu nel arranque"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm nun verificar les firmes de los paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,agospiador pasar en mou paralelu, usar el grupu \"alias"
+"\", usar la máquina \"agospiador\" pa resolver les dependencies"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=camín usar otru raíz pa la instalación de RPMs."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root usar otru raíz pa urpmi db y la instalación de RPMs"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root forciar la execución como root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg executar gueta de \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" -- test verificar solo si la instalación puede llevase a "
+"cabo correutamente"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version amosar la versión d'esta ferramienta\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Executando en mou usuariu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Tas aniciando esti programa como usuariu non privilexiáu.\n"
+"Nun podrás facer cambeos nel sistema,\n"
+"pero puedes restolar pola base de datos de paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Obteniendo información de los metadatos XML dende %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Obteniendo '%s' de los metadatos XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espera, por favor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Nun hai información XML pa mediu \"%s\", namái resultaos parciales pal "
+"paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Nun hai información XML pal mediu \"%s\", nun pueden retornase resultaos pal "
+"paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Baxando paquete `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% de %s completáu, ETA = %s, velocidá = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completáu, velocidá = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contautar al espeyu pa obtener los caberos paquetes anovaos.\n"
+"Por favor, verifica que la conexón de rede ta activa.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Nun volver a entrugar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Preséu d'anovamientos ya esiste"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ya tienes configuráu al menos un mediu d'anovamientos, pero\n"
+"toos tan desactivaos nesti momentu. Deberíes executar\n"
+"l'alministrador de Preseos de Software p'activar al menos un\n"
+"(márcalu na columna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Dempués, reanicia'l sistema \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Nun tienes preseos d'anovamientos configuraos. MageiaUpdate nun puede operar "
+"ensin preseos d'anovamientu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contautar al sitiu web de Mageia pa obtener la llista\n"
+"d'espeyos. Por favor, verifica que la conexón de rede ta activa.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo escoyer manualmente l'espeyu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"También puedes escoyer manualmente l'espeyu: pa ello,\n"
+"llanza l'Alministrador de Preseos de Software, y dempués amiesta un\n"
+"mediu de 'Anovamientos de seguridá'.\n"
+"\n"
+"Dempués, reanicia'l sistema %s. "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalación de paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Aniciando..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lleendo descripciones d'anovamientos"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor espera, alcontrando los paquetes disponibles..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Por favor espera, llistando paquetes de base..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Por favor espera, alcontrando los paquetes instalaos..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Información d'anovamientu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Estos paquetes caltienen información d'anovamientu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Información d'anovamientu sobro esti paquete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Información d'anovamientu sobro'l paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tolos paquetes foron instalaos dafechu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante la instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hebo un problema durante la instalación:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Verificando la validez de los paquetes pedíos..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nun pueden obtenese los paquetes orixe."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nun pueden obtenese paquetes orixe, sientolo. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fallu(os) informáu(aos):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Va instalase'l paquete siguiente:"
+msgstr[1] "Van instalase los %d paquetes siguientes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "¿Desaniciar un paquete?"
+msgstr[1] "¿Desaniciar %d paquetes?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Tien de desaniciase'l siguiente paquete pa poder anovar otros:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Tienen de desaniciase los siguientes paquetes pa poder anovar otros:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "baxaránse %s de paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "¿Ta bien eso pa siguir?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Metapaquetes güérfanos"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Va desaniciase'l paquete güérfanu siguiente."
+msgstr[1] "Van desaniciase los paquetes güérfanos siguientes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Tresnando instalación de paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Tresnando transacción pa instalar paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando'l paquete `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Total: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Camudar el mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Por favor inxerta el mediu nomáu \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verificando les firmes de los paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Fallaron %d transacciones d'instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fallu non recuperable: nun s'atopó paquete pa instalar, sientolo."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Esaminando los ficheros de configuración..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Finó la instalación; too foi instaláo dafechu.\n"
+"\n"
+"Dellos ficheros de configuración criaronse como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"agora puedes inspeccionar dellos pa tomar una aición:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Guetando por ficheros \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transacción RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleicionar too"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor espera, desaniciando paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante'l desaniciáu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hebo un fallu durante la desinstalación de los paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeicionando %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Cambeos:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Puedes desaniciar el ficheru .%s, usalu como principal, o nun faigas na. Si "
+"nun tas seguru, calten el ficheru actual (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Desaniciar .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s como ficheru principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nun facer res"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Finó la instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor espera, guetando ..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+"<url> incorreuta (pa un direutoriu llocal, el camín tien de ser absolutu)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir? "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Tas a puntu d'amestar un preséu de paquetes nuevu.\n"
+"Esto significa que podrás amestar paquetes de software nuevos\n"
+"al sistema dende esi preséu nuevu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Tas a puntu d'amestar un preséu de paquetes nuevu, %s.\n"
+"Esto significa que podrás amestar paquetes de software nuevos\n"
+"al sistema dende esi preséu nuevu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Tas a puntu de amestar un mediu de paquetes nuevu, `%s'.\n"
+"Esto significa que podrás amestar paquetes de software nuevos\n"
+"al sistema dende dicho mediu nuevu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Preséu amestáu dafechu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Preséu %s amestáu dafechu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mediu `%s' amestáu dafechu."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "nun hai xml-info disponible pal mediu \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Gueta encaboxada"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleicionáu"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non seleicionáu"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Nun s'alcontró un res."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Na alcontrao. Tendríes de camudar a la vista '%s' y la peñera '%s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seleicionáu: %s / Espaciu llibre en discu: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arq."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estáu"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non instaláu"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tolos paquetes, alfabéticu"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tolos paquetes, por grupu"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Sólo fueyes, clasificaes por data d'instalación"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tolos paquetes, por disponibilidá d'anovamientu"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tolos paquetes, por estáu d'escoyeta"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tolos paquetes, por tamañu"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tolos paquetes, por repositoriu de mediu"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapaquetes"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Paquetes con GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Tolos anovamientos"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Anovamientos de seguridá"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Anovamientos qu'igüen fallos"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Anovamientos xenerales"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Peñera"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "en nomes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en descripciones"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "en resume"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "en nomes de ficheru"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Esbillar dependencies ensin entrugar"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Esborrar caché de descargues dempués de la instalación"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Calcular anovamientos nel entamu"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Guetar en nomes comple_tos de los paquetes"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Usar espresiones _regulares nes guetes"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Anovar preseos"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Reaniciar la seleición"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Recargar la llista de _paquetes"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Colar"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Alministrador de P_reseos"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Amosar los paquetes seleicionaos automáticamente"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ver"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Atopar:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Por favor, escribe la cadena que quies guetar y calca Enter"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Introducción rápida"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Puedes restolar ente los paquetes pol árbol de categoríes a la esquierda."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Puedes ver la información de cada paquete calcando sobro el na llista a la "
+"drecha."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Pa instalar, anovar o desaniciar un paquete, namái tienes que marcar la so "
+"caxella."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake ya ta corriendo (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Anovamientu de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Anovamientu de Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Por favor, introduz les credenciales p'acceder al proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome d'usuariu:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Desaniciar paquetes de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Anovamientu de paquetes de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalación de paquetes de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélxica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suiza"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungría"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Xapón"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Baxos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovaquia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reinu Xuníu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Xuníos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Por favor espera, baxando les direiciones de los espeyos."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Por favor espera, baxando les direiciones de los espeyos dende'l sitiu web "
+"de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "falló la baxada de [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito acceder a Internet pa obtener la llista d'espeyos.\n"
+"Por favor, verifica que la conexón de rede ta activo.\n"
+"\n"
+"¿Quies siguir?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Escoyeta del espeyu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fallu durante la baxada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hebo un fallu baxando la llista d'espeyos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Igual nun ta disponible la rede, o'l sitiu web.\n"
+"Por favor, inténta nuevamente más tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hebo un fallu baxando la llista d'espeyos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Igual la rede, o'l sitiu web de Mageia, nun ta disponible.\n"
+"Por favor, inténtalo más tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ensin espeyu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Nun puedo atopar un espeyu adecuáu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nun puedo atopar un espeyu adecuáu.\n"
+"\n"
+"Pueden haber abondes razones pa esti problema; la más común ye cuando\n"
+"l'arquitectura del procesador nun ta sofitada polos Anovamientos\n"
+"Oficiales de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor, escueyi l'espeyu que quies."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiando ficheru pal mediu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Esaminando ficheru de mediu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando ficheru remotu de mediu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fecho."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ¡falló!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de mediu %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Entamando baxada de `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Baxada de `%s'\n"
+"falten:%s, velocidá:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Baxada de `%s'\n"
+"velocidá:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor espera, anovando preseos..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fallu recuperando paquetes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nun foi dable recuperar la llista de paquetes nuevos dende'l repositoriu\n"
+"`%s'. O bien esti repositoriu d'anovamientos ta mal configuráu,\n"
+"en cuyo casu tendríes d'usar l'Alministrador de Preseos de Software pa\n"
+"desanicialu y volver a amestalu pa configuralu nuevamente; o bien n'esti\n"
+"intre nun puede accedese al mesmu y tendríes que intentalo\n"
+"más tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Anovar preseos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nun s'atopó dengún mediu d'instalación activu. Tienes d'activar dalgún pa "
+"poder anovalos."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Escueyi los preseos que quies anovar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nun puede anovase'l mediu; desactivaráse automáticamente.\n"
+"\n"
+"Fallos:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nun puede amestase mediu, fallos informaos:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nun puede criase'l mediu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallu al amestar mediu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hebo un problema al amestar el mediu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"El mediu `%s', usáu p'anovamientos, nun concasa cola versión de %s que tas "
+"corriendo (%s).\n"
+"Será desactiváu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"El mediu `%s', usáu p'anovamientos, nun concasa cola versión de Mageia que "
+"tas corriendo (%s).\n"
+"Será desactiváu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Aida llanzada en segundu planu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Aniciose la ventana d'aida, tendría qu'amosase pronto nel escritoriu."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Una interface gráfica pa restolar los paquetes instalaos y disponibles"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Restolar pol software disponible"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Una interface gráfica pa instalar, desaniciar y anovar paquetes"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalar y desaniciar software"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Alministrador de Preseos de Software"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Amestar preseos urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Información de mediu urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root forciar la execución como root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Deprecado)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-splash no pedir confirmación en mou anovamientu"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Atopar"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Amestar soportes"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bienvenido"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "La herramienta de instalación de software puede configurar fuentes de "
+#~ "paquetes."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "¿Quies amestar fuentes de paquetes agora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Bienvenido al Alministrador de soportes de software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que "
+#~ "quies\n"
+#~ "usar en su computadora. Dempués, los mismos estarán disponibles pa\n"
+#~ "instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Bienvenido a la herramienta pa quitar software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta herramienta le ayudará a escoyer el software que quies quitar de su "
+#~ "computadora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Bienvenido a %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta herramienta le ayudará a escoyer les actualizaciones que quies "
+#~ "instalar\n"
+#~ "en su computadora."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Su sistema Mandriva Linux viene con dellos miles de paquetes de software "
+#~ "en\n"
+#~ "CDROM o DVD. Esta herramienta le ayudará a escoyer el software que quies\n"
+#~ "instalar en su computadora."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "No se puede amestar un sofitu, faltan argumentos o son erróneos"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Mou de árbol"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "Selecciones de %s"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Selecciones de Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Dengún"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la instalación, faltan dellos ficheros:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puede que desee anovar la base de datos de sus soportes."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Camín rellativa de synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Si se deja baleru, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
+#~ msgstr "No se puede criar direutoriu temporario \"%s\""
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Guetar"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Llimpiar"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "El direutoriu nel que poner les descargas tien de existir"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "No queda memoria\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el ficheru de salida pa amestar"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocolu no sofitáu\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Fallu al entamar\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Formatu de URL incorreutu\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Formatu de usuariu incorreutu na URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "No se pudo resolver el proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "No se pudo coneutar\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Rempuesta extraña del sirvidor ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Accesu a ftp denegáu\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Usuariu/contraseña de ftp incorreutu\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Rempuesta extraña de ftp PASS\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Rempuesta extraña de ftp USER\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Rempuesta extraña de ftp PASV\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Rempuesta extraña de ftp formatu 227\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "No se puede volver a coneutar al ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "No se puede pasar a mou ftp binario\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Ficheru parcial\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "No se pudo RETR ficheru de ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Error de escritura de ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Error de cita de ftp\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP no encontrado\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Error de escritura\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Nome de usuariu especificáu ilegalmente\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "No se pudo STOR ficheru de ftp\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Lleer error\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Límite de tiempu\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "No se puede pasar a mou ftp ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "PORT de ftp fallido\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "No se pudo usar REST de ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "No se pudo obtener tamañu de ftp\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Error de rangu de http\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Error de POST de http\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Error de conexón ssl\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Mala continuación de descarga de ftp\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "El ficheru no pudo lleer ficheru\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "No se puede unir a LDAP\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Búsqueda fallida de LDAP\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteca no atopada\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Función no atopada\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Albortáu por retrollamada\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Mal argumentu de función\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Mala orde de llamada\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Falló la operación de la interface HTTP\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "falla el retorno de my_getpass()\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "captura de bucles de re-direccionamiento sin fin\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "El usuariu especificó una opción desconocía\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Opción de telnet no válida\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "quitáu dempués de 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "el certificáu de la otra parte no era bueno\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "cuando esto es un error específico\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "No s'atopó motor de cifráu SSL\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "no se puede configurar motor de cifráu SSL como predetermináu\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "fallu enviando los datos a la red\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "fallu recibiendo los datos de la red\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "el recursu compartido ta en usu\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problema col certificáu local\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "no se pudo usar el cifráu especificáu\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problema col certificáu de la CA (¿camín?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Codificación de tresferencia desconocía\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Códigu de fallu desconocíu %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esti pasu le permite amestar fuentes de una réplica web o FTP de Mandriva "
+#~ "Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hai dos tribes de réplicas oficiales. Puede escoyer amestar fuentes que "
+#~ "contengan\n"
+#~ " el conxuntu completu de paquetes de su distribución (normalmente\n"
+#~ "mayor que el que viene nos CD's de instalación standard), o fuentes que "
+#~ "proveen\n"
+#~ "les actualizaciones oficiales pa su distribución. (puede amestar ambos, "
+#~ "pero\n"
+#~ "deberá hacerlo en dos pasos.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Fuentes de la distribución"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Actualizaciones oficiales"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. amosar namái estos paquetes"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleccionar estos paquetes"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Tamañu escoyíu: %d MB"
+
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "/_No quitar paquetes del caché"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..f3da5d1c
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,3740 @@
+# translation of rpmdrake-az.po to Azerbaijani
+# translation of rpmdrake-az.po to Azerbaijani Turkish
+# rpmdrake-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/az.php3
+#
+# Mandriva Linux Update.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:17+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: az\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n"
+"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n"
+"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Proqram Tə'minatı İdarəsi"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Buraxılış"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arxivləmə"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Seçili"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Yenilə"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Veb/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Yerli fayllar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Əks siyahılarını almaq üçün indi Mageia'a bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Mediyum əlavə et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerli fayllar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Mediyum: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP vericisi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP vericisi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP vericisi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gəz..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Giriş:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Mediyum: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n"
+"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Mediyum əlavə edilir:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediyum növü:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "heç bir vaxt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "həmişə"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "heç bir vaxt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Yenilə"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "həmişə"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Mənbə Silinməsi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Mediyumu düzəlt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Vəkil..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vəkilləri quraşdır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" mediası üçün vəkil qurğuları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Qlobal vəkil qurğuları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını "
+"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vəkil qovşaq adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "İstifadəçi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Paralel qrup əlavə et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Paralel qrupu düzəlt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Qovşaq əlavə et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Qrup adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediya sərhədi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Qovşaqlar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Paralel urpmi-ni quraşdır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediya sərhədi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Əmr"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(heç biri)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzəlt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Əlavə Et..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediyum"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Açar əlavə et"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Açarı sil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n"
+"(açar adı: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Mediyanı quraşdır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fayl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Yenilə"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Bağla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Seçimlər"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Qlobal vəkil qurğuları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Açarları idarə et..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Vəkil..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Xəta Raportu Göndər"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Haqqında..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Fəal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Yenilə"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n"
+"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n"
+"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Qur"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Axtarış nəticələri"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mövcud deyil)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "İzahat yoxdur"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Vaciblik: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Vaciblik: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Yeniləmə səbəbi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Buraxılış: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Qrup"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Böyüklük: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mediyum: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fayllar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Dəyişmə qeydi:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fayllar:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dəyişmə qeydi:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ad: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "İcmal: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "İzahat: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paketləmə"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Xahiş edirik seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Daha çox mə'lumat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n"
+"seçilməməlidir:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n"
+"qurulmalıdır:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paketləmə"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n"
+"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n"
+"və burada diqqətli olmalısınız.\n"
+"\n"
+"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ölümcül xəta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Yeniləmə yoxdur"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Hamısı"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Yenilənə bilən"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Qur"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Əlvə edilə bilən"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "BU paketin izahatı mövcud deyil\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivləmə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Ehtiyatlama"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd yazma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıxışdırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Digər"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Kitablar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kompüter kitabları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Çox Soruşulan Suallar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto sənədləri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Ədəbiyyat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Rabitə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Mə'lumat bazaları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "İnkişaf"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME və GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE və Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Çəyirdək"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Maarif"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulyatorlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Fayl vasitələri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Macəra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Əyləncə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Lövhə oyunları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Tapmacalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "İdman"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategiya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Qrafiki masa üstü"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM əsaslı"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Qrafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "İzləmə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Şəbəkə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Söhbət"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fayl transferi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Canlı ismarışlaşma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Poçt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Xəbərlər"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Uzaqdan yetişmə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Offis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Açıq Açarlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Nəşr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Elm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyologiya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Kompüter elmi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologiya elmləri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Riyaziyyat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Qabıqlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Səs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Əsas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klaster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Quraşdırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Açılış və Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketləmə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Çap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı növləri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Növ1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitməpi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Yerliləşdirmə"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Çəyirdək və avadanlıq"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kitabxanalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Vericilər"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminallar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Mətn vasitələri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Oyuncaqlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "İş Stansiyası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsol Vasitələri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Sənədlər"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Oyun stansiyası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "İnternet stansiyası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedya stansiyası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Şəbəkə Kompüteri (alıcı)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Ofis İş Stansiyası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Qrafiki Mühit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME iş stansiyası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Masa üstü"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE iş stansiyası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Başqa qrafiki ara üzlər"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Verici"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Mə'lumat Bazası"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Atəş Divarı/İstiqamətləndirici"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Şəbəkə Kompüter vericisi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Veb/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "İstifadə qaydası: %s [SEÇİM]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root rpm qurulumu üçün başqa root işlət"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Demon Raportu\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version Buraxılıs mə'lumatını gösta,rər və çıxar\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "İstifadəçi modunda işləyir"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n"
+"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n"
+"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' paketi endirilir..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Quraşdırma"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
+"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
+"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
+"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
+"\n"
+"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Əks siyahılarını almaq üçün indi Mageia'a bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n"
+"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n"
+"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n"
+"\n"
+"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paket qurulumu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Hazırlanır..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "izahatlarda"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Normal mə'lumat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Bu paketlər yeniləmə məlumatı ilə bərabər gəlir"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Qurma əsnasında problem"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Raport edilən xəta(lar):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Açarı sil"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Paketləmə"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Mediyumu dəyişdir"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Qurulum bitdi; hərşey düzgün quruldu.\n"
+"\n"
+"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n"
+"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Seçili"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Silmə əsnasında problemlər"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s yoxlanır"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Dəyişikliklər:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "%s'i sil"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Heç bir şey etmə"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Qurulum bitdi"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Təftiş Et..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n"
+"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n"
+"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n"
+"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n"
+"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n"
+"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n"
+"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Dayan"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Axtarış nəticələri"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Seçili deyil"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Axtarış nəticələri"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seçili: %s / Boş disk sahəsi: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paketləmə"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arxivləmə"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Qurulmayıb"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Ehtiyatlama"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Paketləmə"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Normal yeniləmələr"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Normal yeniləmələr"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Görünüş"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fayl"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "adlarda"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "izahatlarda"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "adlarda"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "fayl adlarında"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "Seçimi sıfırla"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Çı_x"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Görünüş"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Axtar:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Tədbiq Et"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "İstifadəçi adı:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Xeyir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Bəli"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Mə'lumat..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstriya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstraliya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "İsveçrə"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çex Respublikası"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanıstan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "İspaniya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Macarıstan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "İtaliya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polşa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portuqaliya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Sinqapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birləşmiş Krallıq"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"Xahiş edirik gözləyin, Mageia veb saytından əkslərin ünvanları endirilir."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Xahiş edirik gözləyin, Mageia veb saytından əkslərin ünvanları endirilir."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Əks siyahılarını almaq üçün indi Mageia'a bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Endirmə əsnasında xəta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bəlkə də şəbəkə ya da Mageia veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
+"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bəlkə də şəbəkə ya da Mageia veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
+"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Əkssiz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Düzgün əks tapıla bilmir.\n"
+"\n"
+"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n"
+"isə CPU'nun quruluşunun Mageia Rəsmi Yeniləmələri\n"
+"tərəfindən dəstəklənməməsidir."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " bitdi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "bacarılmadı!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' endirilir\n"
+"qalan vaxt:%s, sür'ət:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' endirilir\n"
+"sür'ət:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Paketlər alına bilmədi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"`%s' mediadan yeni paketlərin siyahısı alına bilmir.\n"
+"Xahiş edirik, Media İdrəçisindən səhv medianı silib yenidən əlavə edin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n"
+"\n"
+"Xətalar:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Mediyum yaradıla bilmir."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"yeniləmələr üçün işlətdiyiniz `%s' mediumu, Mageia buraxılışınız ilə (%s) "
+"uyğun gəlmi.\n"
+"O indi qeyri-fəallaşdırılacaqdır."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"yeniləmələr üçün işlətdiyiniz `%s' mediumu, Mageia buraxılışınız ilə (%s) "
+"uyğun gəlmi.\n"
+"O indi qeyri-fəallaşdırılacaqdır."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Yardım arxa planda başladı"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Mövcud Tə'mınatı Gəzin"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Proqram Qur"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Mediyumu yenilə"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " DrakBackup Demon Raportu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Seçili"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Axtar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Mediyanı yenilə"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Xoş Gəldiniz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n"
+#~ "quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra "
+#~ "yeni\n"
+#~ "proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n"
+#~ "yardım edəcək."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'ə Xoş Gəldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n"
+#~ "yardım edəcək."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n"
+#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n"
+#~ "yardım edəcək."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux seçimləri"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Heç biri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Axtar"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Təmizlə"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Çıxış faylı əlavə etmə modunda açıla bilmədi"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Init iflası\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Xətalı URL şəkli\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL'də xətalı istifadəçi şəkli\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Vəkil öyrənilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Qovşaq öyrənilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Bağlanıla bilmədi\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənilməyən verici cavabı\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP giriş qadağandır\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP istifadəçi şifrəsi səhvdir\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP qovşağa yetişə bilmir\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP yenidən bağlana bilmir\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Natamam fayl\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP fayla RETR əmri verilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP yazma xətası\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote xətası\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Yazma xətası\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP fayla STOR əmri verilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Oxuma xətası\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vaxt dolması\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII moduna keçə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT əmri verilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST istifadə edilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP böyüklük öyrənilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP aralıq xətası\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST xətası\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL bağlantı xətası\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP endirməni davam etdirmə xətası\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fayl oxuna bilmədi\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Kitabxana tapıla bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funksiya tapıla bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Geri çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Xətalı çağırış sırası\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Ara üz fəaliyyəti bacarılmadı\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() iflas geri göndərir\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "sonsuz re-direct dönmələrini tut\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "İstifadəçi namə'lum seçim verdi\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Pozulmuş telnet seçimi\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3'dən sonra kənar edilib\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "düyümün sertifikatı hökmlü deyil\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "spesifik xəta isə\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL crypto mühərriki tapıla bilinmədi\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL crypto mühərrikini əsas olaraq müəyyən edilə bilmir\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "şəbəkə mə'lumatı göndərilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "şəbəkə mə'lumatı alına bilmədi\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "bölüşülən sahə istifadədədir\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "yerli sertifikatla əlaqəli problem\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "müəyyən edilən şifrə istifadə edilə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA sert (yolu?) ilə əlaqəli problem var\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Namə'lum transfer kodlaması\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Normal yeniləmələr"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Seçili böyüklük: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Cığır:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Əlavə Et..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Yenilə..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s qurulur"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s qurulur"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s silinir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Qurulum iflas etdi"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) "
+
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Hazırlanır..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "İsmarış Keçməsi"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Xidmətlər Növbəyə Alınır"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "İnkişaf"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "İnkişaf"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Açar əlavə et..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Açarı sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " DrakBackup Demon Raportu\n"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Maksimal mə'lumat"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "hdlist'i yenidən yarat"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Açarlar"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<izahat yoxdur>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Əksi seçin..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Seçimi sıfırla"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 00000000..076d84fa
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,3338 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-19 08:45+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
+"Language-Team: be <be@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Аркады"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Выхад"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Мясцовыя файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Мясцовыя файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Сярэдне"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "X сэервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "X сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "X сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Аддалены прынтэр"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Пункт манціравання:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Праглядзець..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Імя (login ID)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароля:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Сярэдне"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Адмена"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "ніколі"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "заўсёды"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "ніколі"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "заўсёды"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Выбар пакетаў"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Змена спева"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Проксі..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Настройка IDE"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Імя машыны"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Карыстальнік(ца):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Імя групы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Пратакол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Пратакол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Каманда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(не)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Сярэдне"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настроіць панэль"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Іншыя"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Налады"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Налады"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Наладка вашага сэансу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Проксі..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Дапамога"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Пра..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Дазволіць пашырэнне"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Вынікі пошуку"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "няма даступных раздзелаў"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Апісаньне адсутнічае"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "важна"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "важна"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версія"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Настройка драйверу Sun"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Памер: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Каналы:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Каналы:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Імя: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Агульныя зьвесткі"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Апісаньне:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага!"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Інфармацыя аб памяці"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Дастасаваньні"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Выбар пакетаў"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Выбар пакетаў"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+"ПАМЫЛАЧКА АТРЫМАЛАСЯ: \n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Усталяванне пакету %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Імя друкаркі"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Усё"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Аркады"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "(адмовіць)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Зручнасьці"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Кіраўнік архіваў"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Рэзерваваньне даньняў"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Сэанс"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Іншыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Закладкі (cookies)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Гульні"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Хост:"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "База даньняў дыскаў"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Распрацоўка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Адукацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Калькулятар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Гульні"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркады"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Карты"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карты"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Пурпурны"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "У пачатак"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Іншыя графічныя Працоўныя сталы"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "Паводзіны вокнаў"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Манітор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Музыка й фільмы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Відэа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Сетка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Гутарка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Навіны"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Уэб"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Офіс"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Выдавецтва"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Навука"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Зоркаведаньне"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Гісторыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Навука"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Абалонка:"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Гук"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Сістэма"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Басы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Абсталяваньне"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Праглядальнік пакетаў"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Друкаваньне"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Тып мышы: %s\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Тып"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Растар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Пэрсанальныя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Гл. апісанне абсталявання"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Бібліятэкі"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Сэрвэры"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Тэрмінал"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Тэкставыя файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Цацкі"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Кансольныя інструментальныя сродкі"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Дакумэнтацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Інтэрнэт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мульцімедыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Сеткавы прынтэр (TCP/Socket)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Працоўныя мейсцы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Абалонка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Інфармацыя аб памяці"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Працоўны стол"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Іншыя графічныя Працоўныя сталы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервак"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "База даньняў"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Рэстарт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Сеткавыя інтэрфэйсы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --no-mmx Не выкарыстоўваць шаблёны MMX.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Калі ласка, пачакайце"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Усталяванне пакету %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Падцьверджаньне"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ініцыялізацыя..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Усталяванне пакету %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Інфармацыя аб памяці"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Інфармацыя аб памяці"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Інфармацыя аб памяці"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Усталяванне SILO"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Немагчыма захаваць спіс"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+msgstr[1] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "/Выдаліць дохлыя файлы"
+msgstr[1] "/Выдаліць дохлыя файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+msgstr[1] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Усталяванне пакету %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Змяніць тып раздзелу"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Усталяванне SILO"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Усталёўваем"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "/Перавярнуць спіс"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копіі"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Нічога"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Усталяванне SILO"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Настройка IDE"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Спыніць"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Вынікі пошуку"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Пазначаны"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ня вылучаны"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Вынікі пошуку"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Аркады"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Заканчэнне ўсталявання"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Асабісты выбар пакетаў"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Асабісты выбар пакетаў"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Рэзерваваньне даньняў"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Рэжым Mmap"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Рэжым Mmap"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Прагляд"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "Гульня ў косьці"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "Гульня ў косьці"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "Уласнае імя"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Іншыя"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "Дзеяньні"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "Выбар пакетаў"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Выхад"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Прагляд"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Шукаць:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Мэню"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Імя карыстальніка:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Асабісты выбар пакетаў"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Аўстрыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Аўстралія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бэльгія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразылія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Щвэйцарыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рыка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чэская Рэспубліка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Нямецкі"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Грэцыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Гішпанія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Фінляндыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Францыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Вугоршчына"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ізраіль"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Італія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Японія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Карэя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нідэрлянды"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Нарвэгія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польшча"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Партугалія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Расея"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швэцыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сынгапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Славакія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Злучанае Каралеўства"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кітай"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Злучаныя Штаты"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Памылка аднаўленьня меню"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Няма мікшера"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid " done."
+msgstr "Зроблена"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "mkraid не працаздольны"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Адмена"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Іншыя"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Усталяваць і праглядзець шрыфты"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Іншыя"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --no-mmx Не выкарыстоўваць шаблёны MMX.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Пазначаны"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Шукаць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Іншыя"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Вітаем"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Наладка вашага сэансу"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нічога"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Шукаць"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Ачысьціць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Калькулятар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Немагчыма падключыцца да хаста %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Абярыце файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Сервер друку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Сервер друку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Лінейны выхад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Дзеяньні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Усталяванне SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Рэжым Mmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Памер файла: %d байт"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Шлях:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Дадаць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "Усталёўваем"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "/Перавярнуць спіс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Усталяванне SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Распрацоўка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Распрацоўка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Аддалены прынтэр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --no-mmx Не выкарыстоўваць шаблёны MMX.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+#~ msgstr[1] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "Сервер XFree86 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Інфармацыя аб DMA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Асноўныя пашырэнні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Клявішы"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<апісаньне адсутнічае>"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..8d8e0170
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,3812 @@
+# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bg.php3
+#
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+#
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003, 2004.
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2002.
+# Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>, 2005.
+# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-21 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-"
+"bg@googlegroups.com>>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Списъкът с обновления е празен. Това означава, че или не са налични\n"
+"обновления за инсталираните на компютъра пакети, или че вече сте ги \n"
+"инсталирали."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Управление на софтуер"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Списък с обновявания"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Реализация"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Архит."
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Избери всички"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Изход"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локален"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Преносим"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Списък огледални сървъри"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Избор на вид източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Всички източници"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Само източниците за обновяване "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ще бъде инсталиран софтуер от източниците, съответстващи на\n"
+"вашата дистрибуция (%s).\n"
+"\n"
+"Трябва да се изтегли от сайта на Мандрива списък с огледални сървъри.\n"
+"Моля, проверете дали в момента сте в интернет.\n"
+"Да продължа ли?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Добавя се източник..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавяне на източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални файлове"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Път до източник:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сървър"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC сървър"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сървър"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Преносимо устройство (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Път или точка на монтиране:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Преглеждане..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Потребителско име:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Име на източник:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Източник за цялата дистрибуция"
+
+# c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Да се обновява"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Трябва да попълните поне първите две полета."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Вече има източник с това име. Наистина ли\n"
+"желаете да го замените?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавяне на източник:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на източника:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Добре"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Глобални настройки за инсталация на пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "никога"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "винаги"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Никога"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "При поискване"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Само източниците за обновления"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Винаги"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Проверка на RPM пакет за инсталация:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Използвай за изтегляне програмата:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML meta-data политика за изтегляне"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Това е по подразбиране)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Премахване на източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете източник \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете тези източници?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Премахват се източници..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Промяна на източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Промяна на източник \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Програма:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Запазване на промените"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Настройки за прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
+"устройството."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Настройки за прокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Прокси настройки за източник \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Глобални настройки за прокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и ,ако е необходимо, номер "
+"на порт (синтаксис: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси (хост име):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да зададете име/парола за идентификация за прокси:"
+
+# c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавяне на паралелна група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Промяна на паралелна група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавя ограничение за източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете източник, на който желаете да наложите ограничение:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавяне на хост"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Име на хост или IP адрес, който да се добави:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Промяна на паралелна група \"%s\":"
+
+# c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име на група:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Лимит на източници:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Добави"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахни"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостове:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Паралелни настройки за urpmi (разпределено изпълнение на urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Лимит на източници"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Промяна..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управление на ключове за цифровите подписи на пакетите"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:криптографски ключ\n"
+"Ключове"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"не бе намерен, следователно ключът не съществува в хранилището с rpm цифрови "
+"подписи!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавяне на ключ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Премахване на ключ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
+"(име на ключа: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настройка на източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Обновяване"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Добавяне на огледален сървър"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Добавяне на източник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Затвори"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Настройки"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Глобални настройки"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Управление на ключове"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/Паралелно изпълнение"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Настройки за прокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Помощ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Информирай за бъг"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Относно..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake е Mageia инструмент за управление на пакети."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Димитър Терзиев <mitak@unix-bg.org>\n"
+"Кольо Колев <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Разрешени"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Да се обновява"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Този източник се нуждае от обновяване за да се ползва. Да започне ли "
+"обновяването му?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може дасе обнови източник - възникна грешка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Промяна"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Базата с пакети е заключена. Затворете всички програми, които\n"
+"изполават базата с пакеите (проверете дали не сте стартирали менажера на "
+"пакети повече от веднъж?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Няма (инсталирани)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s допълнително досково пространство ще бъде използвано."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s дисково пространство ще бъде освободено. "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултат от търсене"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Не е наличен)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Съвети за сигурност"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Без описание"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Следният пакет е необходимо да бъде инсталиран:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Важност: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за обновяване: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Текущо инсталирана версия: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Група: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архитектура: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Източник: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Подробности:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлове:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Списък с промени:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлове:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Списък с промени:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kратко изложение: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Описание: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Пакетът \"%s\" беше намерен."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Все пак този пакет не е в списъка с пакети."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Искате ли да обновите вашата urpmi база данни."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Съвпадащи пакети:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (от източник: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Премахването на пакет %s ще наруши целостта на системата"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Пакетът \"%s\" е в urpmi списъка със забранени пакети.\n"
+"Искате ли да го изберете, въпреки забраната?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake или някой от пакетите свързани с него е нужни първо да се обнови. "
+"След това Rpmdrake сам ще се рестартира."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повече информация за пакет..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Моля, изберете"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Следния пакет е необходим:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Необходим е един от следните пакети:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Повече информация"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация за пакетите"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Проверка на зависимостите между пакетите..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Няколко допълнителни пакета е необходимо да бъдат премахнати"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"За да се удовлетворят зависимостите, следните пакети трябва бъдат премахнати:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат премахнати"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Премахването на тези пакети би могло да разруши системата ви, съжалявам:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се удовлетворят зависимостите, следните пакети трябва да бъдат "
+"извадени от списъка с избраните пакети:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Необходими са още пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се запазят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
+"да бъдат инсталирани:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Конфликтни пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (към списъка с пропуснатите)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Един пакет не може да бъде инсталиран"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Някои пакети е необходимо да бъдат премахнати"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Твърде много пакети са избрани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Грешка: %s изглежда е монтиран само за четене "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Твърде много пакети са избрани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Внимание: Изглежда, се опитвате да добавите толкова\n"
+"пакети, че може да останете без свободно дисково пространство\n"
+"по време или след инсталацията. Това е доста рисковано и трябва да\n"
+"го обмислите внимателно.\n"
+"\n"
+"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Изобразяване на пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Няма обновления"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Обновим"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Възможни за добавяне"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Няма описание на този пакет\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Достъпност"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивиране"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервно копиране"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Запис на CD/DVD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компютърни книги"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Често задавани въпроси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Документи от вида \"Как да...\""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникации"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Бази данни"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Разработка на софтуер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Редактори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Обучение"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Инструменти за работа с файлове"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключенски"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "На дъска"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Пъзели"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортни"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графични среди"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM базирани"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графични програми"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Наблюдение"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мултимедия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежи"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер на файлове"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Моментни съобщения"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Е-поща"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Отдалечен достъп"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Публични ключове"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издателски софтуер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компютърни науки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео науки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Шелове"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Системни програми"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Базови"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Клъстер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Зареждане"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардуер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Работа с пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатане"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Х11 битмап"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро и хардуер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Сървъри"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Инструменти за работа с текст"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Работна станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Конзолни инструменти"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Станция за игри"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мутимедийна станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Мрежов компютър (клиент)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Офисна работна станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Научна работна станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графична среда"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome работна станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm графична среда"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE работна станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Други графични среди"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сървър"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Бази данни"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Защитна стена/Рутер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Поща/Софтуер за работни групи/Новини"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Мрежов компютър (сървър)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Изпозлване: %s [ОПЦИЯ]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --size отпечатва размера на тага: size"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version показва версията и излиза\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "В потребителски режим"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n"
+"Няма да имате права да правите промени,\n"
+"все пак може да разгледате съществуващата база."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Моля, изчакайте"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Изтегляне на пакет `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потвърждение"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n"
+"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n"
+"в момента\n"
+". Желаете ли да продължа?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
+"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
+"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n"
+"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n"
+"\n"
+"След това рестартирайте %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Трябва да се свържа със сайта на Мандрива,за да получа\n"
+"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
+"в интернет.\n"
+"Да продължа ли ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n"
+"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n"
+"\"Източник за обновления за сигурност\" \n"
+"\n"
+"След това рестартирайте %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталиране на пакет..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Прочитане на информациата на обновяванията"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Намиране на достъпните пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Извеждане на основните пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Намиране на инсталираните пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Информация за надграждане"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Тези пакети пристигат с информация за надграждане"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Информация за надграждане на пакета..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Информация за надграждане на пакет %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацията пропадна"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Проверка за валидност на исканите пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не мога да получа пакетите."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Съжалявам, не мога да получа пакетите. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Грешка(и):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Следният пакет е необходимо да бъде инсталиран:"
+msgstr[1] "Един от следните пакети е необходим:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Премахване на пакета?"
+msgstr[1] "Изтриване на ключ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следните пакети трябва да бъдат премахнати, за да могат други да бъдат "
+"обновени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Желаете ли да продължите?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
+"обновени:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s пакета ще да бъдат изтеглени."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продължа ли?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Orphan пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Следния orphan пакет ще бъде премахнат."
+msgstr[1] "Един от следните пакети е необходим:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Сменя източник"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d инсталационни транзакции пропаднаха"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирането завърши; всички бяха инсталирани коректно.\n"
+"\n"
+"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
+"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Деселектирай"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Премахване на пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Преглеждам %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Промени:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Премахва .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Използва .%s като главен файл"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави нищо"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталацията приключи"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Преглежда..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Търсене..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продължа ли?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Добавяне на нов източник на пакети `%s'.\n"
+"Благодарение на това ще можете да инсталирате нов софтуер\n"
+"на вашият компютър."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Добавяне на нов източник на пакети `%s'.\n"
+"Благодарение на това ще можете да инсталирате нов софтуер\n"
+"на вашият компютър."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Добавяне на нов източник на пакети `%s'.\n"
+"Благодарение на това ще можете да инсталирате нов софтуер\n"
+"на вашият компютър."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Източникът %s е добавен успешно."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Източникът %s е добавен успешно."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Източникът `%s' е добавен успешно."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Търсенето е прекратено"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Избрани"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не е избрано"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Резултат от търсене"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Избрани: %s / Свободно дисково пространство: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Архит."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не е инсталиран"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Мета пакети"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Пакети с GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Всички обновявания"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновявания, свързани със сигурността"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновявания, свързани с отстраняване на грешки"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Стандартни обновявания"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "в имената"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описанията"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "в кратките изложения"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "във файловите имена"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Избор на зависимости без потвърждение"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Изтриване на изтеглените файлове след успешна инсталация"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Обновяване на източниците"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Отмяна на избраните пакети"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Презареждане на списъка с пакетите"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Изход"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Управление на източниците"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Показване на автоматично избраните пакети"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Изглед"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Търсене:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Приложи"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Кратко въведение"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Можете да преглеждате пакетите от дървото с категории в лявата част. "
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Можете да прочетете информация за даден пакет, като щракнете върху името му, "
+"намирайки го в списъка с пакети в горната дясната част."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"За да инсталирате, обновите или премахнете пакет, просто щтракнете върху "
+"полето за отметки на пакета. "
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Обновяване на софтуер"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia обновяване"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Моля, въведете име и парола за достъп до прокси\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Потребител:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Изтриване на пакети"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Обновяване на софтуерни пакети"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чехия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Гърция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финландия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Унгария"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Русия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Обединеното кралство"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "САЩ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Моля, почакайте. Изтегля се списъка с огледалните сървъри."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Моля, почакайте. Изтегля се списъка с огледални сървъри от WEB сайта на "
+"Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Трябва да се свържа със сайта на Мандрива,за да получа\n"
+"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
+"в интернет.\n"
+"Да продължа ли ?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Избор на огледален сървър"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при изтегляне"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Получи се грешка при изтеглянето на списъка с огледални сървъри:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Или имате проблем с достъпа до Интернет, или сайта от където се теглят в "
+"момента е недостъпен.\n"
+"Моля, опитайте по-късно."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Получи се грешка при изтеглянето на списъка с огледални сървъри:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Или имате проблем с достъпа до Интернет, или сайта на Mageia в момента е "
+"недостъпен.\n"
+"Моля, опитайте по-късно."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Няма огледален сървър"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Не мога да открия подходящ огледален сървър."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n"
+"\n"
+"За това може да има много причини. Най-честата е\n"
+"това, че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
+"в официалните обновления за Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Моля, изберете желания огледален сървър."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копиране на файл от източник `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Проверка на файла от източника `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Отдалечена проверка на файла от източник `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " край."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " провал!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s от източник %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Започва изтеглянето на `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Изтегляне на `%s'\n"
+"оставащо време:%s, скорост:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Изтегляне на `%s'\n"
+"скорост:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменен"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Грешка при получаване на пакетите"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Не е възможно да се получи информазия за нови пакети от този източник\n"
+"`%s'. В случаи, че този източник е нрправилно конфигуриран,\n"
+"можете да го премахнете, и да го добавите отново."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Обновяване на източник"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Не е открит активен източник. Трябва да разрешите някой източник за да може "
+"да го обновявате."
+
+# c-format
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Моля, изберете източници, които искате да се обновят:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да обнови източник; той ще бъде автоматично забранен.\n"
+"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да се доби източник, възникна грешка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не може да се създаде източник."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Грешка при добавяне на източник"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка при добавянето на източника:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Източникът `%s', който използвате за обновяване не е подходящ за версията "
+"%s, която използвате (%s).\n"
+"Ще бъде маркиран като изключен."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Източникът `%s', който използвате за обновяване не е подходящ за тази версия "
+"на Mageia (%s).\n"
+"Ще бъде маркиран като изключен."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помощна информация, зарежда се във фонов режим"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
+"работната площ."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Графичен инсталатор на пакети"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Разглеждане на софтуера"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Графичен инсталатор на пакети"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Управление на източници за софтуер"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Добавяне на urpmi източниk"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi информация за източник"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Неодобрени)"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Търсене"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Обновяване на източниците"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Добре дошли"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Сигурни ли сте,че желаете да изтриете източник \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n"
+#~ "които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
+#~ "или обновяване на пакети."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
+#~ "изтриете от системата."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добре дошли в %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
+#~ "върху системата."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Добре дошли в помощника за инсталиране на софтуер!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вашата Мандрива Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n"
+#~ "пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои "
+#~ "пакети\n"
+#~ "вие искате да инсталирате на системата."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Източникът нее може да бъде добавен - грешни или липсващи аргументи"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s избрани"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Мандрива Линукс избрани"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Без"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Релативен път до директория или hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени."
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Търси"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Изчистване"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Недостатъчно памет\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Не мога да отворя файлът в режим добавяне"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Неподдържан протокол\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Неуспешна инициализация\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Невалидно URL\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Не намирам прокси\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Не намирам хост\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Невъзможно свързване\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор от FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Отказан достъп до FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Невалиден 227 формат на FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Не е възможен бинарен формат по FTP\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Част от файл\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP не изпълнява RETR\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Грешка при запис на FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Грешка в квота на FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP: не е намерено\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Грешка при запис\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Невярно зададен потребител\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP не позволява STOR\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Грешка при четене\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Прекалено забавяне\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP не задава ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP не задава PORT\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP не поддържа REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP не получава големина\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP грешка при RANGE\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP грешка при POST\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL грешка при свързване\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP грешно продължение\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Файла не чете файла\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP не е намерен\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Търсенето в LDAP е невъзможно\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Библиотеката не е намерена\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функцията не е намерена\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Прекратено поради обратно повикване\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Невалиден аргумент на функцията\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Невалиден ред на повикване\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Операцията с HTTP интерфейс пропадна\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() връща грешка\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "следвай безкрайните пренасочвания\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Потребителя въведе незнайна опция\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Грешка във \"функция\" телнет\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "премахнат след 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "сертификата на сървъра не беше наред\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "когато това е рядко срещана грешка\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL криптиращата функция не е намерена\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "не мога да използвам SSL криптиращия алгоритъм като начален\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "грешки при преноса на информация по мрежата\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "грешка при получаването на информация по мрежата\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "споделянето се използва\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "проблем с вашия сертификат\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "не можах да използвам зададения шифър\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "грешка с CA cert (пътя?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Неразпознато кодиране на трансфера\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Непознат код за грешка %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавяне на източници от Mandriva Linux - web или FTP огледала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Налични са два типа официални огледала. Можете да добавите източници, "
+#~ "които \n"
+#~ "съдържат пълен набор от пакети за вашата дистрибуция, или източници, "
+#~ "които съдържат\n"
+#~ "официалните обновления за дистрибуцията. (Може да добавите и двата "
+#~ "източника, но чрез две\n"
+#~ "стъпки.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Източници на дистрибуцията"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Официални обновявания"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Общ размер %d МБ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Покажи автоматично отбелязаните пакети"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Път:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Добавя..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Обновяване..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Този файл не е с валиден подпис:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Искате ли да продължите въпреки това ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "инсталиране %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "инсталиране %s\n"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "изтриване на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Инсталацията провалена"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Подготовка..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Съобщение"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Изчакващи услуги"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Разработки"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Разработки"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Добавяне на ключ..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Изтрива ключ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " DrakBackup Рапорт \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
+#~ "бъдат инсталирани:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
+#~ "бъдат инсталирани:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля изчакайте\n"
+#~ "Пакетите се сортират"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Максимум информация"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Обновяване на hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Ключове"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<без описание>"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..6a1c33bf
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,3828 @@
+# Bangla Translation of rpmdrake.po
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 23:21+0600\n"
+"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"আপডেটের তালিকা শূন্য রয়েছে। এর সম্ভাব্য কারণ হতে পারে যে\n"
+"আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করা প্যাকেজগুলোর জন্য কোন আপডেট\n"
+"উপস্থিত নেই অথবা আপনি ইতিমধ্যাই আপডেটগুলোকে ইনস্টল করে নিয়েছেন।"
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "সফটওয়্যার ম্যানেজমেন্ট"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ আপডেট"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ভার্সান"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "আর্কাইভ করা"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়িকা"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "সিডি-রম"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "ওয়েব/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "স্থানীয় ফাইল"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "মুছে ফেলো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s পছন্দ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "মাধ্যমের ধরন বাছাই করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"এটি আপনার ডিস্ট্রিবিউশন (%s) অনুয়ায়ী সকল অফিসিয়াল উত্‍‌স সমুহ\n"
+"ইনস্টল করবে।\n"
+"\n"
+"মিররের তালিকা পাওয়ার জন্য আমাকে Mageia-এর ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করতে হবে।\n"
+"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার নেটওয়ার্ক বর্তমানে চলছে কিনা।\n"
+"\n"
+"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "মাধ্যম যোগ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "একটি মাধ্যম যোগ করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "স্থানীয় ফাইল"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "মাধ্যম: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "এফটিপি (FTP) সার্ভার"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "ইউআরএল (URL):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "এফটিপি (FTP) সার্ভার"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "এইচটিটিপি (HTTP) সার্ভার"
+
+# sgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
+# মুছে ফেলা যাবে এমন ডিভাইস
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "পাথ অথবা মাউন্ট পয়েন্ট:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "ব্রাউজ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "লগ-ইন:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "মাধ্যম: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "পুরো ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য মাধ্যম তৈরি করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "যে মাধ্যমটি আপনি আপ-ডেট করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "অন্তত প্রথম দুটি এন্ট্রি আপনার পুরণ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"এই নামের একটি মাধ্যম বর্তমানে উপস্থিত আছে, আপনি কি এটি\n"
+"বদল করে পুনরায় স্থাপন করার বিষয়ে নিশ্চিত? "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "নতুন মাধ্যম যোগ করা হচ্ছে:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "মাধ্যমের ধরন:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন Global অপশন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "কখনই নয়"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "সবসময়"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "কখনই নয়"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "সবসময়"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "ইনস্টল করার জন্য RPM সমুহের পরীক্ষন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "ব্যবহার করার জন্য ডাউনলোড প্রোগ্রাম:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "সোর্স প্যাকেজ মুছে ফেলা"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "সোর্স প্যাকেজ \"%s\" সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "সোর্স প্যাকেজ \"%s\" সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "মাধ্যম মুছে ফেলা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "মাধ্যম সম্পাদন করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সম্পাদন করা হচ্ছে:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "প্রক্সি..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "পরবর্তী ধাপে এগোতে হলে আপনাকে একটি মাধ্যম ঢোকাতে হবে"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে হলে, আপনাকে একটি মাধ্যম ড্রাইভে ঢোকাতে হবে।"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "প্রক্সি কনফিগার করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের প্রক্সি বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Global প্রক্সির বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"প্রক্সি প্রয়োজন হলে, হোস্টের নাম এবং একটি ঐচ্ছিক পোর্ট-এর তথ্য লিখুন (সিন্টেক্স: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "প্রক্সির হোস্টের নাম:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"প্রক্সির অনুমোদনের জন্য আপনাকে একটি ব্যবহারকারীর নাম/পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে হবে:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ব্যবহারকারী:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "একটি সমান্তরাল দল যোগ করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "একটি সমান্তরাল দল সম্পাদন করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "মাধ্যমের সীমা যোগ করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "মাধ্যমের সীমায় যোগ করার জন্য একটি মাধ্যম নির্বাচন করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "একটি হোস্ট যোগ করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "যে হোস্টকে আপনি যোগ করতে ইচ্ছুক, তার নাম অথবা আইপি (IP) অ্যাড্রেস লিখুন:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "সমান্তরাল দল \"%s\"-কে সম্পাদন করা হচ্ছে:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "দলের নাম:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "প্রোটোকল:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "মাধ্যমের সীমা:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "যোগ করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "মুছে ফেলো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "হোস্ট:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "সমান্তরাল urpmi কনফিগার করো (urpmi এর বিতরণকৃত চালনা)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "দল"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "প্রোটোকল"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "মাধ্যমের সীমা"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(একটিও নয়)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "যোগ করো..."
+
+# সিগনেচারের
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "প্যাকেজের ডিজিটাল সাক্ষরের জন্য কী ব্যবস্থাপনা কর"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "মাধ্যম"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "কোন নাম পাওয়া যায়নি, rpm কীরিং (keyring) এ কী (key)-টি নেই!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "একটি কী (key) যোগ করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s মাধ্যমে যোগ করার জন্য একটি কী (key) নির্বাচন করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "একটি কী (key) মুছে ফেলুন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"%s কী (key)-টি %s মাধ্যম থেকে সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?\n"
+"(কী (key)-এর নাম: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "মাধ্যম কনফিগার করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ফাইল (_ফ)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/অপশন (_অ)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Global অপশন সমুহ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "কী ব্যবস্থাপনা..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "সমান্তরাল..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "প্রক্সি..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/সহায়িকা (_স)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_সম্বন্ধে..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স (Mageia)"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Bangla team <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+
+# আছে কি
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "ধরণ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"মাধ্যম যোগ করা যায়নি, ত্রুটিসমুহ নথিভুক্ত করা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ##এডিট
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদন"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"প্যাকেজ সংক্রান্ত ডাটাবেসটি লক করা আছে। যে অ্যাপ্লিকেশনগুলো\n"
+"বর্তমানে প্যাকেজ ডাটাবেস ব্যবহার করছে সেগুলোকে বন্ধ করুন (অন্য \n"
+"কোন ডেস্কটপে কি আরেকটি মিডিয়া ম্যানজার চলছে, অথবা আপনি কি\n"
+"বর্তমানে প্যাকেজ ইনস্টল করছেন?)।"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (শূন্য)"
+
+# উপলব্ধ
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(নেই)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "বিবরণ নেই"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "গুরুত্ত্ব: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "গুরুত্ত্ব: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "আপডেট করার কারন: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "ভার্সান: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা ভার্সান: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "দল"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+# মাপ
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "আকার: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s কিলোবাইট"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "মাধ্যম: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "ইউআরএল (URL):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "ফাইল:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "পরিবর্তনলিপি:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "ফাইল:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "পরিবর্তনলিপি:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "নাম: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "সারাংশ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "বিবরণ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "নোটিশ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "প্যাকেজ করা"
+
+# -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s, %s মাধ্যম থেকে"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"দুঃক্ষিত, এই প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হলে আপনার সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্থ হবে:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+# অতিরিক্ত
+# বিস্তারিত
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+
+# -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "প্যাকেজ সম্বন্ধিয় তথ্য"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "কিছু বাড়তি প্যাকেজ মুছে ফেলা প্রয়োজন"
+
+# যোগসুত্রের
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "ডিপেন্ডেনসির খাতিরে, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোকেও মুছে ফেলতে হবে:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "কিছু প্যাকেজ মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"দুঃক্ষিত, এই প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হলে আপনার সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্থ হবে:\n"
+"\n"
+
+# ডিপেন্ডেনসির
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"তাদের পারস্পরিক যোগসুত্রের কারনে, নিম্নোক্ত প্যাকেজ(সমূহ) অবশ্যই\n"
+"এখনই বাদ দিতে হবে:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজের প্রয়োজন আছে"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ডিপেন্ডেনসির খাতিরে, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোকে ইনস্টল করতে \n"
+"হবে:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "প্যাকেজ করা"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (বাতিল তালিকায় উপস্হিত)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"দুঃক্ষিত, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো নির্বাচন করা যাবে না:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"দুঃক্ষিত, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো নির্বাচন করা যাবে না:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "কিছু প্যাকেজ সরিয়ে ফেলতে হবে"
+
+# সীমা বহির্ভুত
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়েছে"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "সমস্যা: %s শুধুমাত্র পড়ার জন্য মাউন্ট করা মনে হচ্ছে।"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "প্রথমে আপনাকে কিছু প্যাকেজ নির্বাচন করতে হবে।"
+
+# সীমা বহির্ভুত
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়েছে"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"সতর্কবাণী: আপনি এত বেশী প্যাকেজ ইনস্টল করার চেষ্টা করছেন\n"
+"যে প্যাকেজ ইনস্টলের সময় বা পরে আপনার ফাইলসিস্টেম,\n"
+"মুক্ত জায়গার সংকটে পড়তে পারে; এটি যথেষ্ট\n"
+"বিপদজনক এবং সর্তকতার সাথে বিবেচনা করা উচিত।\n"
+"\n"
+"সত্যিই কি আপনি বাছাই করা সব গুলো প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "মারাত্মক ত্রুটি"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "একটি মারাত্মক ত্রুটি ঘটেছে: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "কোন আপডেট নেই"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "আপগ্রেডযোগ্য"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "যোগ করা সম্ভব"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "এই প্যাকেজের বিস্তারিত বর্ণনা উপস্হিত নেই\n"
+
+# sgstr "ব্যবহারযোগ্যতা"
+# sgstr "প্রবেশাধিকার"
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ব্যবহার যোগ্যতা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "আর্কাইভ করা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "ব্যাক-আপ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "সিডি (CD) বার্ণ করা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "কম্প্রেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "বই"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "কম্পিউটার সংক্রান্ত বই"
+
+# sgstr "প্রয়োজনীয় প্রশ্নাবলী"
+# sgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলী"
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "সাহিত্য"
+
+# sgstr "সংযোগ-ব্যবস্থা"
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "ডাটাবেস"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "ডেভেলপমেন্ট"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "গুনোম এবং GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "জাভা (Java)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "কেডিই (KDE) এবং Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "কার্নেল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "এডিটর"
+
+# sgstr "সংযোগ-ব্যবস্থা"
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "শিক্ষা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "এমুলেটর"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "ফাইল সংক্রান্ত টুল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "খেলা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "রোমাঞ্চ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "আর্কেড"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "ছক"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "তাস"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "ধাঁধা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "খেলা"
+
+# sgstr "রণচাতুর্য"
+# sgstr "পরিচালন-দক্ষতা"
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "কৌশল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "জ্ঞানবৃদ্ধি"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM ভিত্তিক"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "গুনোম"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "কেডিই (KDE)"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "স-ফিশ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "উইন্ডোমেকার"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "গ্রাফিক্স"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "পর্যবেক্ষণ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "নেটওয়ার্ক করা"
+
+# আলাপন
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "আড্ডা (chat)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "ফাইল আদানপ্রদান"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "আইআরসি (IRC)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "ইনস্ট্যন্ট মেসেজ করা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "মেইল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "খবরাখবর (news)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "দূরবর্তী প্রবেশ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "অফিস"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "পাবলিক কীসমুহ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "প্রকাশনা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "বিজ্ঞান"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "জ্যোতির্বিদ্যা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "জীববিজ্ঞান"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "রসায়ন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "কম্পিউটার বিজ্ঞান"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "ভূবিজ্ঞানসমূহ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "অঙ্কশাস্ত্র"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "পদার্থবিদ্যা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "শেল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "সিস্টেম"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "ভিত্তি"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "ক্লাস্টার"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot এবং Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "হার্ডওয়্যার"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "প্যাকেজ করা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "প্রিন্ট করা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "কনসোল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "ট্রু টাইপ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 বিটম্যাপ"
+
+# sgstr "অন্তর-রাষ্ট্রিয়করণ"
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "আন্তর্জাতিকীকরণ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "কার্নেল এবং হার্ডওয়্যার"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "লাইব্রেরি"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "সার্ভার"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "টার্মিন্যাল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "টেক্সট সংক্রান্ত টুল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "খেলনা"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "ওয়ার্কষ্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "কনসল টুল"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "ডকুমেন্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "গেশ ষ্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "ইন্টারনেট ষ্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া ষ্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কম্পিউটার (ক্লাইন্ট)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "অফিস ওয়ার্কষ্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "গ্রাফিকাল পরিবেশ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "গুহনোম ওয়ার্কষ্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "প্লাকার ডেস্কটপ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE ওয়ার্কষ্টেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "অন্যান্য গ্রাফিকাল ডেক্সটপ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "সার্ভার"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "ডিএনএস/এনআইএস"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "ডেটাবেস"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "ফায়ারওয়াল/রাউটার"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কম্পিউটার সার্ভার"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "ওয়েব/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "ব্যবহার: %s [অপশনসমূহ] ..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+"\n"
+" ড্র্যাকব্যাকআপ ডেম্যন রিপোর্ট\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে চলছে"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"আপনি এই প্রোগ্রামটি সাধারণ ব্যবহারকারী হিসাবে চালু করছেন।\n"
+"আপনি উপস্থিত ডাটাবেস পড়তে পারবেন কিন্তু, সিস্টেমে কোন \n"
+"পরিবর্তন করতে পারবেন না।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "কনফিগারেশন"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"সর্বশেষ আপডেট প্যাকেজ আহরণ করতে হলে আমাকে একটি মিররের সাথে সংযোগ করতে হবে।\n"
+"অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করে দেখুন তা চলছে কিনা।\n"
+"\n"
+"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "আপডেট মাধ্যম বর্তমানে উপস্থিত আছে"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"আপনার অন্তত একটি আপডেট মাধ্যম বর্তমানে কনফিগার করা আছে,\n"
+"কিন্তু সবকটি নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। সফ্টওয়ের মিডিয়া ম্যানেজার চালিয়ে\n"
+"আপনাকে অন্তত একটিকে চালু করতে হবে (সক্রিয়? ক্ষেত্রে পরীক্ষা \n"
+"করুন)।\n"
+"\n"
+"এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"মিররের তালিকা পাওয়ার জন্য আমাকে Mageia-এর ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করতে হবে।\n"
+"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার নেটওয়ার্ক বর্তমানে চলছে কিনা।\n"
+"\n"
+"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "আপনার মিরর কিভাবে স্বহস্তে নির্বাচন করবেন"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"আপনার আকাঙ্ক্ষিত মিররটি আপনি স্বহস্তে নির্বাচন করতে পারবেন: তা করার\n"
+"জন্য আপনাকে সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার চালু করে একটি 'নিরাপত্তা সংক্রান্ত' আপডেট'\n"
+"মাধ্যম যোগ করতে হবে।\n"
+"\n"
+"এরপর %s পুনরায় চালু করুন।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "বিবরণে"
+
+# উপলব্ধ
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+# উপলব্ধ
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "সাধারণ তথ্য"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলোতে নতুন তথ্য আছে"
+
+# অতিরিক্ত
+# বিস্তারিত
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..."
+
+# অতিরিক্ত
+# বিস্তারিত
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "[%s] প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "অনুরোধ করা সব প্যাকেজ সফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনের সময় সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের সময় সমস্যা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ইনস্টলেশন বিফল হয়েছে"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+# উত্‍সর
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "দুঃক্ষিত, সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি। %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ত্রুটি(সমুহ) নথিভুক্ত করা হয়েছে:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+msgstr[1] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন"
+msgstr[1] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"অন্যান্য প্যাকেজ আপগ্রেড করতে হলে নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা প্রয়োজন:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "কিছু প্যাকেজ মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "প্যাকেজ করা"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+msgstr[1] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "মাধ্যম পরিবর্তন করো"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামক মাধ্যমটি [%s] ডিভাইসে প্রবেশ করান"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "ইনস্টলেশন বিফল হয়েছে"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "অসংশোধনযোগ্য ত্রুটি: দুঃক্ষিত, ইনস্টল করার জন্য কোন প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হয়েছে; সবকিছু সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"`.rpmnew' or `.rpmsave' নামক কিছু কনফিগারেশন ফাইল তৈরি হয়েছে,\n"
+"যা পরীক্ষা করে আপনি আপনার কার্যাবলী নির্ধারণ করতে পারেন;"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ মুছে ফেলার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছিল:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "পরিবর্তন:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s মুছে ফেলো"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s কে মূল ফাইল হিসেবে ব্যবহার কর"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "কিছু করণীয় নেই"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "পরীক্ষা করা..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"আপনি একটি নতুন প্যাকেজ মাধ্যম `%s' যোগ করতে চলেছেন।\n"
+"আপনি এই মাধ্যমের থেকে আপনার সিষ্টেমে নতুন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ\n"
+"ইনস্টল করতে সক্ষম হবেন।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"আপনি একটি নতুন প্যাকেজ মাধ্যম `%s' যোগ করতে চলেছেন।\n"
+"আপনি এই মাধ্যমের থেকে আপনার সিষ্টেমে নতুন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ\n"
+"ইনস্টল করতে সক্ষম হবেন।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"আপনি একটি নতুন প্যাকেজ মাধ্যম `%s' যোগ করতে চলেছেন।\n"
+"আপনি এই মাধ্যমের থেকে আপনার সিষ্টেমে নতুন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ\n"
+"ইনস্টল করতে সক্ষম হবেন।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "থামো"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "নির্বাচিত"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "নির্বাচিত নয়"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "নির্বাচিত: %s / ডিস্কে ফাঁকা জায়গা: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "প্যাকেজ করা"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "আর্কাইভ করা"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ইনস্টল করা নেই"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "সকল প্যাকেজ, প্রথম অক্ষর অনুযায়ী"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "সকল প্যাকেজ, দল অনুযায়ী"
+
+# শুধুমাত্র পল্লব
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "শুধু Leaves, ইনস্টল তারিখের ক্রমে সাজানো"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "সকল প্যাকেজ, আপডেট অনুযায়ী"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "সকল প্যাকেজ, নির্বাচনের অবস্থা অনুযায়ী"
+
+# মাপ
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "সকল প্যাকেজ, আকার অনুযায়ী"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "সকল প্যাকেজ, অবস্থানের মাধ্যম অনুযায়ী"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "ব্যাক-আপ"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "প্যাকেজ করা"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "সাধারণ আপ-ডেট"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "বাগফিক্সসমূহের (Bugfixes) আপডেট"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "সাধারণ আপ-ডেট"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/ফাইল (_ফ)"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "নামে"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "বিবরণে"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "নামে"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "ফাইলের নামে"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_বাছাইকৃত কে পূর্বাবস্থায় ফেরাও"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_প্যাকেজ সমুহের তালিকা পুনরায় লোড করো"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/প্রস্থান (_হ)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_প্রদর্শন"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "অনুসন্ধান:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "প্রয়োগ"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "সফটওয়্যার আপডেট"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "নীচে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করুন"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ মুছে ফেলা"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ আপডেট"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "সফ্টওয়্যার প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "তথ্য..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "অস্ট্রিয়া"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "বেলজিয়াম"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ব্রাজিল"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "কানাডা"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "সুইজারল্যান্ড"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "কস্টা রিকা"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "জার্মানি"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "ডেনমার্ক"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "গ্রীস"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "স্পেন"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ফিনল্যান্ড"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "ফ্রাঁন্স"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "হাঙ্গেরী"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "ইজরায়েল"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "ইটালি"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "জাপান"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "কোরিয়া"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "নেদারল্যান্ড"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "নরওয়ে"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "পোল্যান্ড"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "পর্তুগাল"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "রাশিয়া"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "সুইডেন"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "সিঙ্গাপুর"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "স্লোভাকিয়া"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "তাইওয়ান"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "যুক্তরাজ্য"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "চীন"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "যুক্তরাষ্ট্র"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "মিররের ঠিকানা সমুহ ডাউনলোড করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Mageia-এর ওয়েবসাইট থেকে মিররের ঠিকানা ডাউনলোড করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
+"করুন।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"মিররের তালিকা পাওয়ার জন্য আমাকে ইন্টারটের সাথে সংযোগ করতে হবে।\n"
+"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার নেটওয়ার্ক বর্তমানে চলছে কিনা।\n"
+"\n"
+"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s পছন্দ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "ডাউনলোডের সময় সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"মিররের তালিকা ডাউনলোড করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"নেটওয়ার্ক অথবা ওয়েবসাইটটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নেই,\n"
+"অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"মিররের তালিকা ডাউনলোড করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mageia-এর ওয়েবসাইট অথবা নেটওয়ার্কটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নয়,\n"
+"অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "কোন মিরর নেই"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "আমি কোন মানানসই মিরর খুঁজে পাচ্ছি না।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"কোন উপযুক্ত মিরর পাওয়া যায়নি।\n"
+"\n"
+"এই সমস্যার একাধিক সম্ভাব্য কারণ হতে পারে; বেশিরভাগ ক্ষেত্রে\n"
+"আপনার সিস্টেমের প্রসেসরের আর্কিটেকচার Mageia Official\n"
+"Updates -এর দ্বারা সমর্থন করে না।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "আকাঙ্ক্ষিত মিররটি নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য দূরবর্তী ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " সম্পন্ন।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " বিফল!"
+
+# -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s, %s মাধ্যম থেকে"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' এর ডাউনলোড আরম্ভ করা হয়েছে..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s'-এর ডাউনলোড\n"
+"অবশিষ্ট সময়:%s, গতি:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' এর ডাউনলোড\n"
+"গতি: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "মাধ্যম আপডেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "প্যাকেজ আহরণ করতে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"`%s' মাধ্যমটি থেকে নতুন প্যাকেজের তালিকা উদ্ধার করা অসম্ভব।\n"
+"আপডেট করার মাধ্যমটি হয়তো ভুল কনফিগার করা হয়েছে এবং সেক্ষেত্রে\n"
+"কনফিগার করার জন্য সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার ব্যবহার করে আপনাকে এটি মুছে ফেলে "
+"পুনরায়\n"
+"যোগ করতে হবে। এটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নয় এবং\n"
+"আপনাকে কিছুক্ষণ পরে আবার চেষ্টা করতে হবে।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "মাধ্যম আপডেট করো"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "যে মাধ্যমটি আপনি আপ-ডেট করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"মাধ্যম আপডেট করা সম্ভব হয়নি; এটি সয়ংক্রিয়ভাবে নিষ্ক্রিয় করা হবে.\n"
+"\n"
+"ত্রুটিসমুহ:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"মাধ্যম যোগ করা যায়নি, ত্রুটিসমুহ নথিভুক্ত করা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "মাধ্যম তৈরি করা যায়নি"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "মাধ্যম যোগ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"মাধ্যম যোগ করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"আপনার মাধ্যম `%s', আপডেট এর জন্য ব্যবহৃত হত, %s ভার্সানটি আপনার চালানো (%s) এর "
+"সাথে মিলছে নাহ্।\n"
+"একে নিষ্ক্রয় করা হবে।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"আপনার মাধ্যম `%s', আপডেট এর জন্য ব্যবহৃত হত, তা আপনার চালানো Mageia (%s) এর সাথে "
+"মিলছে নাহ্।\n"
+"একে নিষ্ক্রয় করা হবে।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "পটভূমিতে সহায়িকা আরম্ভ করা হয়েছে"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"সহায়িকার উইন্ডো আরম্ভ করা হয়েছে, অল্পক্ষণ পরে আপনার ডেস্কটপে এটি আপনি দেখতে "
+"পারবেন।"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য সফটওয়্যারের তালিকা ব্রাউজ করুন"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "সফটওয়্যার ইনস্টল করো"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "মাধ্যম আপডেট করো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " ড্র্যাকব্যাকআপ ডেম্যন রিপোর্ট\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "নির্বাচিত"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "স্বাগতম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "সোর্স প্যাকেজ \"%s\" সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
+
+# উপলব্ধ
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজারে আপনাকে স্বাগতম!\n"
+#~ "\n"
+#~ "যে প্যাকেজ মিডিয়াগুলো আপনি আপনার কম্পিউটারে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক,\n"
+#~ "সেগুলো আপনি এই টুলটির সাহায্যে কনফিগার করতে পারবেন। নতুন সফ্টওয়্যার\n"
+#~ "প্যাকেজ ইনস্টল করতে অথবা আপডেট করার সময় এগুলো থাকবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "সফ্টওয়্যার মুছে ফেলার টুলে আপনাকে স্বাগতম!\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনার কম্পিউটারের যেসকল সফ্টওয়্যার আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক, তা আপনি\n"
+#~ "এই টুলের সাহায্যে নির্বাচন করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-এ আপনাকে স্বাগতম!\n"
+#~ "\n"
+#~ "যে আপডেটগুলো আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে আপনি ইচ্ছুক, সেগুলোকে\n"
+#~ "এই টুলের সাহায্যে নির্বাচন করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন টুল এ স্বাগতম!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "সফ্টওয়ের ইনস্টলেশন টুলে আপনাকে স্বাগতম!\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনার Mandriva Linux সিস্টেমটির সাথে CDROM অথবা DVD-তে একহাজারেরও\n"
+#~ "বেশি সংখ্যক সফ্টওয়্যার উপস্থিত থাকে। যে সফ্টওয়্যারগুলো আপনার কম্পিউটারে\n"
+#~ "ইনস্টল করতে আপনি ইচ্ছুক, সেগুলোকে এই টুলের দ্বারা নির্বাচন করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "মাধ্যম যোগ করা সম্ভব হয়নি, আর্গুমেন্ট সঠিক নয় অথবা অনুপস্থিত"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s পছন্দ"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux এর পছন্দতালিকা"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "একটিও না"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে, কিছু ফাইল অনুপস্থিত রয়েছে:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি চাইলে আপনার মাধ্যমের ডাটাবেসটি আপডেট করতে পারেন।"
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist-এর জন্য আপেক্ষিক পাথ:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "না লেখা হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে synthesis/hdlist-এর অনুসন্ধান করা হবে"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "পরিষ্কার করো"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "ডাউনলোডের ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই"
+
+# ফুরিয়া গেছে
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "মেমরি নেই\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "সংযোজন (append) মোডে আউটপুট ফাইল খোলা সম্ভব হয়নি"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init বিফল হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URL-এর ভূল ফরমেট\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL-এ ব্যবহারকারীর ভূল ফরমেট\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "প্রক্সি মিমাংসা (resolve) করা সম্ভব হয়নি\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "হোস্ট resolve করা সম্ভব হয়নি\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "সংযোগ করা সম্ভব হয়নি\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP সার্ভারের উত্তর\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP ব্যবহারের অনুমতি দেওয়া হয়নি\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড সঠিক নয়\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP PASS প্রত্ত্যুতর\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP USER প্রত্ত্যুতর\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP PASV প্রত্ত্যুতর\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "অপ্রত্যাশিত FTP-র ২২৭ ফরমেট\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP হোস্ট পাচ্ছে না\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP পুনরায় সংযোগ করতে পারছে না\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP বাইনারি সেট করতে সক্ষম হয়নি\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "আংশিক ফাইল\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ফাইল RETR করতে সক্ষম হয়নি\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP-র লেখা সংক্রান্ত সমস্যা\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "এফটিপি (FTP) উদ্ধৃত করার সমস্যা\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "লিখতে সমস্যা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বে-আইনিভাবে নির্ধারিত হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ফাইল STOR করতে সক্ষম হয়নি\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "পড়তে সমস্যা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII সেট করতে পারেনি\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT বিফল হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST ব্যবহার করতে সক্ষম হয়নি\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP মাপ আহরণ করে সক্ষম হয়নি\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP সীমা (range) সংক্রান্ত সমস্যা\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST -এর সমস্যা\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL -এর সংযোগ সমস্যা\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP-র ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড পুনরায় চালু করো\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "ফাইলটি ফাইল পড়তে পারে নি\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP বাইন্ড করতে সক্ষম নয়\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP অনুসন্ধান বিফল হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "লাইব্রেরি পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Function পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "কলব্যাক কর্তৃক বাতিলহয়েছে\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Function-এর আর্গুমেন্ট সঠিক নয়\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "ডাকবার ক্রম ভুল\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP ইন্টারফেস প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() এর উত্তরে বিফল প্রদর্শিত হচ্ছে\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "সীমাহীন রি-ডাইরেক্ট লুপকে আটক করো\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী একটি অজানা অপশন নির্ধারণ করেছেন\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "টেলনেটের বিকৃত অপশন\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "৭.৭.৩ -এর পর সরিয়ে ফেলা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "পিয়ারের সার্টিফিকেটটি সঠিক ছিলনা\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "এটি যখন একটি সুনির্দিষ্ট ত্রুটি\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL ক্রিপ্টো ইঞ্জিন পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL ক্রিপ্টো ইঞ্জিনটি ডিফল্ট হিসেবে সেট করা সম্ভব হয়নি\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্কের ডাটা প্রেরণ করতে সমস্যা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্কের ডাটা আহরণ করতে সমস্যা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "শেয়ার বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "স্থানীয় সার্টিফিকেটের সমস্যা\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "নির্ধারিত সাইফার (cipher) ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA cert (পাথ)-জড়িত সমস্যা কি?\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "অপরিচিত আদান-প্রদানের এনকোডিং\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "অজানা সমস্যার কোড %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি আপনাকে Mandriva Linux ওয়েব অথবা এফটিপি মিরর থেকে সোর্স যোগ করতে স্বক্রিয় "
+#~ "করবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "দুই ধরনের অফিসিয়াল মিরর আছে। আপনি সোর্স যোগ করতে পারেন যেটি আপনার "
+#~ "ডিস্ট্রিবিউশনের সম্পুর্ন সেট বহন করবে (সাধারনত স্ট্যান্ডার্ড ইনস্টলেশন সিডি সমুহতে "
+#~ "যা আসে তার একটি সুপার সেট), অথবা যেটি আপনার ডিস্ট্রিবিউশনের অফিসিয়াল আপডেট "
+#~ "সরবরাহ করবে, তা বাছাই করতে পারেন। (আপনি দুটোই যোগ করতে পারেন, কিন্তু আপনাকে "
+#~ "এটি দুই ধাপে করতে হবে।)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের উত্‍‌স সমুহ"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "অফিসিয়াল আপ-ডেট সমুহ"
+
+# মাপ
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "নির্বাচিত আকার: %d মেগাবাইট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "পাথ:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Custom যোগ করো..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "আপডেট করো..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোতে ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর করা হয়েছে:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "তথ্য সঞ্চালন"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "সারিকরন সার্ভিস"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "ডিপ্লয়মেন্ট"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "ডিপ্লয়মেন্ট"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "একটি কী (key) যোগ করুন..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "কী (key) মুছে ফেলুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " ড্র্যাকব্যাকআপ ডেম্যন রিপোর্ট\n"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত ডাটাবেসটি পড়া হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "সর্বাধিক তথ্য"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "সবকিছু সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "hdlist পুনরায় তৈরি করো"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "hdlist তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "সাফল্যের সাথে সব কিছু ইনস্টল করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "কী (key)"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "একটি মিরর নির্বাচন করুন..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "বাছাই করাগুলোকে পূর্বাবস্থায় ফেরাও"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "প্যাকেজের তালিকা পুনরায় লোড করো"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 00000000..2e3ad59f
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,3540 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/br.php3
+#
+# Breton translation of Mandriva Linux.
+# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2006
+#
+# plural defined in order to distinct "one XXX" from "<number> XXX"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Merañ ar pakadoù"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Setu roll progamoù da vremanaat"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Doare"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Stummig"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Diellerezh"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Dibabit an holl re"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Bremañaat"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kuitaat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lec'hel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Lemelabl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Roll a velezour"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Dibab rizh ar media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "An holl tarzhioù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Tarzhioù bremañaat hepken"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Gortozit mar plij, emaon oc'h ouzhpennañ ur media ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ouzhpennañ un medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Restroù lec'hel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Hent ar vedium : "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servijer FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servijer RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servijer HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Trobarzhell lem-laka (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Hent pe poent marc'hañ :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ergerzhet .."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Anv ereañ :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Anv ar vedium :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Merkañ ar vedium-mañ evel ur vedium a bremañaat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Red eo deoc'h leuniañ an div vouetadur-se d'an nebeutañ."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "O ouzhpennañ ur medium :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Seurt ar medium :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Dibarzhoù hollek evit staliadur ar pakadoù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "gwech ebet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "bepred"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Gwech ebet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Pa vez goulennet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Bremañaat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Bepred"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Gwiriekaat ar pakadoù da staliañ :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Enkargañ ar goulev da implij :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Lemel un tarzh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel an tarzh « %s » ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel an tarzhoù a-heul ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o lemel ar medium ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Aozañ ar medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "O aozañ ar medium « %s » :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Enkarger :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Skrivañ kemmoù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Red eo deoc'h enlakaat ar vedium evit kenderc'el"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Red eo deoc'h enlakaat ar vedium evit enrollañ ar c'hemmoù."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Kefluniañ proksioù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Dibarzhoù proksi evit ar vedia « %s »"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Dibarzhoù hollek ar proksi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ma 'peus ezhomm ur proksi, roit anv an ostiz hag ur porzh diret (da skouer: "
+"<ostizproksi[:porzh]>) :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Gallout a rit lakaat un arveriad/tremenger evit ar proksi :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Arveriad :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Ouzhpennañ ur strollad kenstur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Aozaañ ur strollad kenstur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Roit anv an ostiz pe chomlec'h IP an ostiz da ouzhpennañ :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Oc'h aozaañ ar strollad kenstur « %s » :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Anv ar strollad :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Komenad :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ouzhpennañ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Lemel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ostizoù :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Komenad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Urzhiad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(hini ebet)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Kemmañ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ouzhpennañ ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Merañ an alc'hwezioù evit sinadurioù ar pakadoù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Alc'hwezoù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ouzhpennañ un alc'hwez"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Dibab un alc'hwez evit ouzphennañ d'ar medium %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Lemel un alc'hwez"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel an alc'hwez %s eus ar medium %s ?\n"
+"(anv an alc'hwez : %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Kefluniañ ar media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Restr"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Bremañaat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>B"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>B"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Ouzhpennañ ur medium diouzhoc'h"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>O"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Serriñ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dibarzhoù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Dibarzhoù _hollek"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>H"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Merañ an al_c'hwezioù"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>C"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/K_enstur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roksi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Skoazell"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_A-brepoz ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake a zo ostilh merañ pakadoù Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bevaatet "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Hizivaat "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Seurt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"N'hell ket bet hizivet ar vedium, Fazi(où) a oa kemennet :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Hini ebet (staliet eo)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anavez"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s egor pladenn ouzphenn a vo bet implijet."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s egor pladenn a vo bet dieubet."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Disoc'hoù ar glask"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Disoc'hoù ar glask (hini ebet)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Hegerz ebet)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Kemenn surentez"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Deskrivadur ebet"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Talvoudegezh : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Talvoudegezh : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Penn ar bremañaat : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Doare : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Stumm a zo stalied bremañ : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Strollad : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ment : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Munudoù :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Restroù :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Kemmoù :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Restroù :\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Kemmoù :\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Anv : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Diverrañ : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskrivadur : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Ho evezh"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Kavet eo bet ar pakad « %s »."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "N'emañ ket ar pakad-mañ e roll ar pakadoù koulskoude."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Marteze e vefe gwelloc'h deoc'h bremañaat ho stlennvon urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakadoù o klot :"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (medium : %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Torret e vefe bet ho reizhiad ma vefe lemet ar pakad %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dibabit, mar plij"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Ar pakad a-heul a zo ret :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Titouroù muioc'h"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Titouroù war ar pakad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Red eo da lemel un darn pakad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lemelet ivez abalamour d'ho ezhommoù :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ne m'eus ket un darn pakad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Torret e vo ho reizhiad ma vefe lemet ar pakadoù-se, ho tigarez :\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ dizibabet ivez abalamour d'ho "
+"ezhommoù :\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Red eo da staliañ pakadoù ouzhpenn"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet ivez evit dalc'hen an "
+"ezhommoù :\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakadoù o klot :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "N'hell ket bet staliet ur pakad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ho tigarez, n'em eus ket dibab ar pakad-mañ :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ho tigarez, n'em eus ket dibab ar pakadoù-mañ :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Red eo da lemel un darn pakad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Bez eo a pakadoù a zo diuzet."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Mennout a rit kuitaat da vat bremañ ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Fazi : bez eo %s marc'het e mod lenn hepken."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Red eo deoc'h da zibab un darn pakad da gentañ."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fazi sac'hus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi sac'hus : %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, emaon o tiskouez ar pakadoù ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "N'eus hini da vremanaat ebet"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Holl"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Bremanabl"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Staliet"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Ouzhpennabl"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "N'eo ket da gaout deskrivadur ar pakad-mañ\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Haezadusted"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Diellerezh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Saveteiñ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Engravañ CDoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Gwaskerezh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "All"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Levrioù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Levrioù an urzhiater"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Peseurt mod"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Lennegezh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kehentiñ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Stlennvonioù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programmadur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ha KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ha Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kalonenn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Aozerien"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Deskadurezh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Kendarvanerezh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Binvioù restr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "C'hoarioù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Troioù-kaer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "C'hoarioù tavarn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Kartennoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartenn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Mildammoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Kadouriezh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Burev c'hrafek"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Tro dro FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Evezhiañ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Liesvedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rouedad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Flapañ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Treuzkas restroù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Postelerezh a-benn-kaer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Posteloù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Keleier"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Diraez a-bell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Gwiad bedel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Burev"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Alc'hwezioù foran"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Embann"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Skiantoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Steredoniezh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Urzhiatañ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Jeoloji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelloù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Reizhad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Kluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kefluniadur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Periantel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakadiñ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "War voulañ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Letrin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Etrebroadeladur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kalon ha perientel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Levraouegoù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servijerien"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Termenelloù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Binvioù skrid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "C'hoarielloù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Post labour"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ostilhoù letrin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Teuliadur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Arsav c'hoarioù"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Arsav internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Arsav liesvedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Urzhiataer rouedad (kliant)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Post labour burevek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Post labour skiantel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Endeo grafikel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Post burevek GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Burev IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Post burevek KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Burevioù c'hrafek all"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servijer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Stlennvon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Moger tan/Henter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Servijer rouedad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Arveriadur : %s [DIBARZHOÙ] ..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root implij ur gwrizienn all evit staliañ pakadoù"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root implij ur gwrizienn all evit stlennvon urpmi ha "
+"staliañ"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Gortozit mar plij"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% a %s zo echu, ETA = %s, tizh = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% echu, tizh = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kadarnadur"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Bez eus ur vedia bremañaat c'hoazh"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Peseurt mod dibab ar melezour gant an dorn"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "O staliañ ar pakadoù ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "O teraouiñ ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "O lenn deskrivadurioù ar bremañoù"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù a-bouez ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù staliet ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Titouroù bremañaat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Titouroù bremañaat o deus ar pakadoù-se"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Titouroù bremañaat war ar pakad-mañ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Titouroù bremañaat war ar pakad %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Staliet gant berzh eo ar pakadoù dibabet."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Fazi en ar staliadur"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bez oa ur fazi en ur staliañ :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Staliañ a zo sac'het"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh, ho tigarez, %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fazi(où) a oa kemennet :\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Lemel %d pakad ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ lemet ma z'eus moien da staliañ ar re "
+"all !"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lemet ma z'eus moien da staliañ ar re "
+"all :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s a bakad a vo bet degaset."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Mont war-raok ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Meta-pakadoù"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Ar pakad a-heul a zo ret :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "O prientiñ ar staliadur ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "O prientiñ staliadur ar pakadoù ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "O staliañ ar pakad « %s » (%s/%s) ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "War-raok : %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Kemmañ ar media"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Lakait ar vedia a zo graet « %s » anezhañ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "O wiriekaat sinaduroù ar pakadoù ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d gra zo bet sac'het"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fazi sac'hus : n'eus ket bet pakad ebet da staliañ, ho tigarez."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Echu eo ar staliadur; %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Andiuz an holl"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Munudoù"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fazi en ar lemeladur"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fazi en eus en ar lemeladur :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Titouroù"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Emaon o vurutellat %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Kemmoù :"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Lemel .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Implij .%s evel ar restr kentañ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ober netra"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Echu eo ar staliadur"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Burutellat ..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kenderc'hel?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Harpañ"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "titour XML ebet evit ar medium « %s »"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Nulaet eo bet klask"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Diuzet"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Andiuzet"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Disoc'hoù ebet."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Diuzet : %s / egor dieub ar bladenn : %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakad"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Diellerezh"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stad"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "N'eo ket staliet"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "An holl bakadoù (gant anv)"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "An holl bakadoù (gant strollad)"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "An holl bakadoù (nevez pe bevaet)"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "An holl bakadoù (dibabet pe n'eo ket dibabet)"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "An holl bakadoù (gant ment)"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "An holl bakadoù (gant ar medium)"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Saveteiñ"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta-pakadoù"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakadoù grafek"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "An holl vremañaat"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bremanaat surentez"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Bremañaat reizh"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Gwel"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "e anvioù"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "e deskrivadurioù"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "e deskrivadurioù bihan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "e anvioù restr"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Dibab an ezhommoù hep goulenn"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Bremanaat ar medioù"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Goullonderiñ an dibab"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Adkargañ roll ar _pakadoù"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Kuitaat"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Merour ar media"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Diskouez ar pakadoù dibabet emgefreek"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Gwel"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Klask :"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Lakaat"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Digoradur verr"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Bremanaat ar pakadoù"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Bremañaat Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Anv an arveriad :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Lemel pakadoù"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Bremanaat ar pakadoù"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Titouroù ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Aostria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beljik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Tchek"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alamagn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Gres"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Gall"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongri"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Kore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Izelvroioù"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvej"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sued"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapour"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovaki"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taeihlwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rouantelezh Unanet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Sina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Gortozit mar plij, emaon oc'h enkargañ chomelec'hoù ar melezourioù."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Gortozit mar plij, emaon oc'h enkargañ chomelec'hoù ar melezourioù evit al "
+"lec'hienn gwiad Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "sac'het eo bet degas [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Choazh ar melezour"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fazi en un enkargañ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "N'eo ket melezou"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "N'hell ket bet kavet ur melezour mat bennak."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr evit ar medium « %s » ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "O lenn restr ar vedium « %s » ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "O lenn restr a-bell ar vedium « %s » ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " graet."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "sac'het!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s eur ar medium %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "O komañs degas « %s » ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Oc'h enkargañ « %s »\n"
+"tizh : %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o bremanaat ar media ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Nullaet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fazi en un digas ar pakadoù"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Bremanaat ar media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Dibabit ar media da vremanaat :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"N'hell ket bet ouzhpennet ar vedium. Bez eus fazioù :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar medium."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fazi en ur grouiñ ar medium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Degouezhet ez eus ur fazi en un ouzhpennañ ar medium :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Un etrefas evit sell ouzh pakadoù staliet pe staliabl"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Sell ar pakadoù"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Un etrefas evit staliañ, distaliañ ha bremañat pakadoù"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Staliañ ha distaliañ poelladoù"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Merour ar mediaoù"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Ouzhpennañ ur medium urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Titouroù diwar-benn ur medium urpmi"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Kozh)"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Klask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Bremanaat ar medioù"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Degemer"
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Fellou a ra deoc'h ouzhpennañ tarzhoù bremañ ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Degemer e %s !\n"
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Degemer d'an ostilh staliadur ar pakadoù !"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Mod ar wezenn"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s choazh"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Dibab Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hini ebet"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Klask"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Skarañ"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "N'eo ket endeo ar renkell enkargañ"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Memor ebet\n"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Anskoraet eo ar c'homenad\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Furmad url siek\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "N'eo ket mat furmad arveriad en URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Digor FTP nac'het\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Siek eo tremenger FTP an arveriad\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "N'hell ket bet adkevreet ar FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP n'hell ket lakaat binarel\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Restr darn\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ket kavet\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Amzer-hont\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP n'hell ket lakaat ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "sac'het eo FTP PORZH\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Fazi HTTP POST\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Fazi en ur gevreañ gant SSL\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "sac'het eo klask LDAP\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() a zo sac'het\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Dibarzh telnet siek\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "lemet goude 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'heflusker SSL\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "en'hell ket bet kaset ar rouedoù rouedad\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "n'hell ket bet resevet ar rouedoù rouedad\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "implijet eo ar rannad c'hoazh\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Dianav eo kod ar fazi %d\n"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Tarhzoù"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Hizivaat ofisiel"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Ment diuzet : %d Mo"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Hent :"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Ouzhpennañ un hini diouzhoc'h ..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Bremanaat ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinadurioù fall a zo gant ar pakadoù :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "o staliañ %s eus %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "o staliañ %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "lemel %s"
+
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Sac'het eo an staliadur :"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "O prientiñ ..."
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Ouzhpennañ un alc'hwez ..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Lemel un alc'hwez"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "n'hellan ket tizhout ar restr rpm [%s]"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "An holl ditouroù"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Adkrouiñ an hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Gortozit mar plij, o krouiñ an hdlist ..."
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Touchennoù"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr " Pakadoù'zo brein"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv: %s\n"
+#~ "Seurt: %s"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roll Melezourioù\n"
+#~ "Bremanaat"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksioù"
+
+#~ msgid "The help file was not found\n"
+#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "hollret"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "diret"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Bez eus ur gudenn en ur staliañ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andiuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bremanaat\n"
+#~ "Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet,"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :("
+
+#~ msgid "usage: Mandrakeupdate [--local]\n"
+#~ msgstr "implij : Mandrakeupdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "War-gil"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Kit !"
+
+#~ msgid "Please wait , finding available packages..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..6cf543b7
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,3777 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# translation of rpmdrake-bs.po to Bosnian
+# translation of rpmdrake-bs.po to Bosanski
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
+"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
+"već instalirali."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Upravljanje softverom"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Ažuriranje softverskih paketa"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "sa CDROMa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalne datoteke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Briši"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Izbor mirrora"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Izaberite vrstu medija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ovo će pokušati instalirati sve zvanične izbore koji odgovaraju vašoj\n"
+"distribuciji (%s).\n"
+"\n"
+"Sada je potrebno kontaktirati Mageia stranicu kako bismo dobili\n"
+"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Molim sačekajte, dodajem medije..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Medij: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Izmjenjivi uređaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Put ili tačka montiranja:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Potraži..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Šifra:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Medij: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Napravi medij za čitavu distribuciju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Potraži ažurirane pakete na ovom mediju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
+"želite zamijeniti?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globalne opcije za instalaciju paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "uvijek"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "nikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "uvijek"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Provjeri RPMove za instalaciju:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Download program:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Uklanjanje izvora"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Promijeni medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Izmjena medija \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Snimi izmjene"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguriši proxije"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Postavke proxy-ja za medij \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalne proxy postavke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
+"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy ime računara:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodajem limit medija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj računar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Ograničenje medija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Briši"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Računari:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ograničenje medija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nije instaliran)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Izmijeni..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Ključevi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podesi medije"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Osvježi medije"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Op_cije"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Globalne postavke..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Upravljaj ključevima..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralelno..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Po_moć"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Prijavi grešku"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O programu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Autorska prava (C) %s Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake je Mageia alat za upravljanje paketima."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Ažurirani paketi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Ovaj medij treba ažurirati prije upotrebe. Želite li to uraditi sada?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu ažurirati medij, prijavljene greške:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n"
+"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n"
+"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nije instaliran"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Opis sigurnosnog problema"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Bez opisa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Značaj: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Značaj: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za update: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitektura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medij: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s sa medija %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Više informacija o paketu..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Molim izaberite"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Više informacija"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba "
+"deinstalirati:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
+"izbaciti sa liste izabranih:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"instalirati:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pripada listi za preskakanje)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neke pakete treba obrisati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Izabrano je previše paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Greška: izgleda da je %s montiran samo za čitanje."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrano je previše paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
+"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
+"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
+"\n"
+"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greška"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nema update-a"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Može se unaprijediti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instaliran"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Može se dodati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Opis nije dostupan za ovaj paket\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD prženje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računarske knjige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQovi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto-ovi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Književnost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Simulatori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Alati za datoteke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avanture"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkadne igre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabla"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Zagonetke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafički desktop"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM baziran"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nadzor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prijenos podataka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant poruke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Udaljeni pristup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Javni ključevi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdavaštvo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hemija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računarske nauke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geonauke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Pokretanje i inicijalizacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekst alati"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Alati za konzolu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Stanica za igru"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedijalna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Mrežni računar (klijent)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Uredska radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafičko okruženje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm okruženje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Ostale grafičke okoline"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Mrežni server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first prikaži changelog prije liste datoteka u opisnom "
+"prozoru"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. ograniči na date medije"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew predloži spajanje svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave "
+"datoteka"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE izaberi režim (install (default), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation ne pitaj za potvrdu u update režimu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ne ažuriraj medije prilikom pokretanja"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ne provjeravaj potpise paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host uđi u paralelni režim, koristi grupu \"alias\", "
+"koristi računar \"host\" za potrebne deps"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root koristi drugi dir. za rpm instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root prisili izvršenje kao root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg izvrši pretragu za \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version ispisuje broj verzije ovog alata\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Radim u korisničkom modu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n"
+"pregledati postojeću bazu podataka."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Downloadujem paket `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrda"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
+"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Već postojeći update medij"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Već ste podesili jedan ili više medija za ažuriranje, ali svi su trenutno\n"
+"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
+"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n"
+"\n"
+"Zatim, restartujte %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sada je potrebno kontaktirati Mageia stranicu kako bismo dobili\n"
+"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
+"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n"
+"medij za 'Sigurnosno ažuriranje'.\n"
+"\n"
+"Onda restartujte %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijaliziram..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "u opisima"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijama o unaprjeđenju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Više informacija o paketu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Više informacija o paketu... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem prilikom instalacije"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljene greške:%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
+msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
+msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Ukloni ključ"
+msgstr[1] "Ukloni ključ"
+msgstr[2] "Ukloni ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavim?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+msgstr[1] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+msgstr[2] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promijeni medij"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Provjeravam potpise paketa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je završena; sve je instalirano ispravno.\n"
+"\n"
+"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. '.rpmnew' ili '."
+"rpmsave',\n"
+"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ispitujem %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Izmjene:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nemoj raditi ništa"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija završena"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ispitaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavim?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Upravo ćete dodati nove medije za pakete, %s.\n"
+"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n"
+"pakete sa tih medija."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Upravo ćete dodati nove medije za pakete, %s.\n"
+"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n"
+"pakete sa tih medija."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n"
+"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n"
+"pakete sa tog medija."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Uspješno dodan medij %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Uspješno dodan medij %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Uspješno dodan medij `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrano"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nije izabrano"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Izabrano: %s / Slobodan prostor: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nije instaliran"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, abecedno"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Svi paketi, po spremištu medija"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Svi updati"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Ispravke bugova"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Normalni update-i"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "u imenima"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "u imenima datoteka"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Osvježi medije"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Poništi izbor"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Ponovo učitaj _listu paketa"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Izlaz"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Podesite medije"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Automatski prikaži izabrane pakete"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Brzi uvod"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Možete pretražiti pakete koristeći stablo kategorija sa lijeve strane."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Da biste instalirali, ažurirali ili uklonili paket, samo kliknite na \"kocku"
+"\" pored njegovog imena."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ažuriranje programa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Molim unesite vaše podatke radi pristupa proxy serveru\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Ažuriranje softverskih paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija softverskih paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švicarska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Mađarska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovačka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa Mageia web stranice."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sada je potrebno pristupiti Internetu kako bismo dobili listu mirrora.\n"
+"Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Izbor mirrora"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška prilikom downloada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža ili web stranica su možda nedostupni.\n"
+"Molim probajte ponovo kasnije."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža ili Mageia web stranica su možda nedostupni.\n"
+"Molim probajte ponovo kasnije."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirrora"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ne mogu pronaći nijedan pogodan mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
+"\n"
+"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
+"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mageia\n"
+"oficijelnih update-a."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " završeno."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " nije uspjelo!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s sa medija %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Započinjem download '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Download '%s'\n"
+"preostalo:%s, brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Download '%s'\n"
+"brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Greška pri dobavljanju paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Ne mogu dobaviti listu novih paketa sa medija `%s'. Ili je ovaj\n"
+"medij neispravno konfigurisan, u kojem slučaju trebate koristiti\n"
+"Menadžer softverskih medija da ga uklonite i ponovo dodate kako\n"
+"biste ga rekonfigurisali; ili je medij trenutno nedostupan i trebate\n"
+"pokušati ponovo kasnije."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Osvježi medij"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nijedan medij nije aktivan. Morate aktivirati neke medije prije nego što ih "
+"ažurirate."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n"
+"\n"
+"Greške:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu kreirati medij."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš medij za ažuriranje `%s' ne odgovara verziji %s koju trenutno koristite "
+"(%s).\n"
+"Medij će biti isključen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš medij za ažuriranje `%s' ne odgovara verziji Mageiaa koju trenutno "
+"koristite (%s).\n"
+"Medij će biti isključen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Pregledajte dostupne programe"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instaliraj softver"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Upravitelj medijima softvera"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Osvježi medije"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root prisili izvršenje kao root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Izabrano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-confirmation ne pitaj za potvrdu u update režimu"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Pronađi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Osvježi medije"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Dobro došli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u editor programskih medija!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti "
+#~ "na\n"
+#~ "vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati "
+#~ "nove\n"
+#~ "softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa "
+#~ "vašeg\n"
+#~ "računara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobro došli u %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
+#~ "vaš računar."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Dobro došli u alat za instalaciju programa!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vaš Mandriva Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n"
+#~ "na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
+#~ "želite instalirati na vaš računar."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s izbori"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux izbori"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ništa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Pretraga"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Očisti"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokol nije podržan\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Loš format URLa\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Djelomična datoteka\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP greška u pisanju\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Greška u pisanju\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Greška u čitanju\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() vratio grešku\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "hvatam beskonačnu petlju redirekcije\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Korisnik je zadao nepoznatu opciju\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Neispravna telnet opcija\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "certifikat vršnjaka nije u redu\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kada je ovo određena greška\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "share je u upotrebi\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Prenosno kodiranje nije prepoznato\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj korak vam omogućuje da dodate izvore sa Mandriva Linux web ili FTP "
+#~ "mirrora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Postoje dvije vrste zvaničnih mirrora. Možete izabrati da dodate izvore "
+#~ "koji\n"
+#~ "sadrže kompletan skup paketa za vašu distribuciju (obično više od onoga\n"
+#~ "što dolazi na standardnim CDovima), ili izvore koji sadrže ažurirane "
+#~ "programe\n"
+#~ "(nadogradnje) za vašu distribuciju. (Možete dodati i jedne i druge, ali "
+#~ "moraćete\n"
+#~ "to raditi u dva koraka.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Izvori distribucije"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Zvanične nadogradnje"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. prikaži samo ove pakete"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pred-izaberi ove pakete"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Automatski prikaži izabrane pakete"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Put:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Dodaj vlastiti..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Unaprijedi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li nastaviti instalaciju?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "instaliram %s iz %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "instaliram %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "uklanjam %s"
+
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalacija nije uspjela:"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) "
+
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Pripremam..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Prosljeđivanje poruka"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Queueing usluge"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Deploiement"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Deploiement"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Dodaj ključ..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Ukloni ključ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root prisili izvršenje kao root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "ne mogu pristupiti RPM datoteci [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..945e1ded
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,3801 @@
+# translation of rpmdrake-ca.po to
+# translation of rpmdrake.po to Catalan
+# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Traducció per Softcatalà <traddrake@softcatala.org>
+# Excepte la part d'Albert Astals Cid
+# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000-2003.
+# Juan José Marí Morate <juanjosemari@telefonica.net>, 2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+# Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n"
+"Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
+"Language-Team: <ca@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
+"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
+"ordinador,\n"
+"o que ja els heu instal·lat tots."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestor de programari"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Actualització de Paquets de Programari"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arxivant"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Fitxers locals"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Seleccions de %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Escolliu el tipus de font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Això intentarà instal·lar totes les fonts oficials que corresponen a la "
+"vostra distribució (%s)\n"
+"\n"
+"Necessito contactar amb la pàgina web de Mageia per a baixar la llista de "
+"rèpliques.\n"
+"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Afegeix una font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxers locals"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispositiu extraïble"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Camí o punt de muntatge:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navega..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Crea suport per a una distribució completa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Cerca actualitzacions en aquesta font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n"
+"voleu reemplaçar-la?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Afegint una font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipus de font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opcions globals per a la instal·lació de paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "mai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifica els RPMs a instal·lar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programa de descàrrega a usar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Eliminació de fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edita una font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editant la font \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Desa canvis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Intermediari..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir la font en la unitat."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configureu els servidors intermediaris"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Configuració de l'intermediari per a la font \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Opcions globals de l'intermediari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador "
+"servidor i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom del servidor intermediari:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor "
+"intermediari:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Afegeix un grup paral·lel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edita un grup paral·lel "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Afegeix un límit de font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolliu una font per afegir-la al límit de fonts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Afegeix un ordinador"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+"Escriviu el nom de l'ordinador o la direcció IP de l'ordinador a afegir:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom del grup:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límit de font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ordinadors Centrals:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configura l'urpmi paral·lel (execució distribuïda de urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límit de fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edita..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administra les claus per a les signatures digitals dels paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Claus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "No s'ha trobat cap nom, la clau no existeix a l'anell de claus de rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Afegeix una clau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Seleccioni una clau per afegir a la font %s "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Elimina una clau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n"
+"(nom de la clau: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configura les fonts "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Actualitza les fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Opcions globals..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Administra les claus..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paral·lel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Intermediari..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Informeu d'un error"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Quant a..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualitzacions"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Aquesta font necessita ser actualitzada per ser utilitzable. L'actualitzo "
+"ara?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot afegir la font, errors trobats:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"La base de dades de paquets està bloquejada- Si us plau tanqueu\n"
+"les altres aplicacions que estiguin treballant amb la base de dades\n"
+"de paquets (teniu un altre gestor de paquets o esteu instal·lant\n"
+"algun paquet?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Instal·la"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Actualitzacions de seguretat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Cap descripció"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Importància: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importància: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raó d'actualització: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versió: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versió actualment instal·lada: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grup"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arquitectura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Mida: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Font:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fitxers:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Canvis:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxers:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Canvis:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resum: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripció: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertència"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Empaquetat"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s de la font %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Més informació del paquet..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Si us plau escolliu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Cal un dels paquets següents:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Més informació"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informació dels paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Degut a les seves dependències, els següents paquets també necessiten ser "
+"esborrats:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Degut a les seves dependències, els següents paquets s'han de\n"
+"deseleccionar:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
+"paquet(s):\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Empaquetat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ho sento, no es poden seleccionar els següents paquets:\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ho sento, no es poden seleccionar els següents paquets:\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
+"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n"
+"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
+"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
+"\n"
+"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "No hi ha actualitzacions"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualitzable"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instal·la"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Afegible"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivant"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Resguard"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Creació de Cds"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressió"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Llibres"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Llibres d'informàtica "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Com es fa...?"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicacions"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de dades"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolupament"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Gnome i GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i QT"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucli"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educació"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladors"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Eines de fitxer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Taulers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Trencaclosques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Esports"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratègia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escriptori gràfic"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basat en FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gràfics"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorització"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimèdia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferència de fitxers "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu electrònic "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Notícies"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accés remot"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofimàtica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Claus públiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicació"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciències"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciències de la computació"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geociències"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemàtiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Intèrprets d'ordres"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arrencada i Inici"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maquinari "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimint"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Mapa de bits X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalització"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nucli i maquinari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidors"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Eines de text"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Joguines"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estació de treball"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Eines de consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estació de jocs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estació d'Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estació multimèdia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Ordinador de xarxa (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estació de treball d'oficina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estació de treball científica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Entorn gràfic"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estació de treball GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Escriptori IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estació de treball KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Altres escriptoris gràfics"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dades"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Tallafoc/Encaminador"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista "
+"d'arxius en la finestra de descripció"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. es limita a la font triada"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE estableix el mode (install (instal·lar (per "
+"defecte)), remove (eliminar), update (actualitzar))"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update no actualitzis les fonts al principi"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm no verifiquis les signatures dels paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host estar en mode paral·lel, usa \"alias\" grup, usa la "
+"màquina \"host\" per mostrar les dependències"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root usa una altre arrel per la instal·lació de rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root força l'execució com a root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg inicia recerca de \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Funcionant en mode usuari"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n"
+"No serà permès fer modificacions al sistema,\n"
+"però podrà examinar la base de dades existent."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espereu si us plau"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Configuració"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
+"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Ja existeix la font d'actualització"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Teniu configurada una font d'actualitzacions com a mínim, però\n"
+"totes estan actualment desactivades. Haurieu d'executar el Gestor\n"
+"de Fonts per a activar-ne al menys una. (Comproveu-ho en la \n"
+"columna Activat?)\n"
+"\n"
+"Després reinicieu la %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la pàgina web de Mageia per a baixar la llista de "
+"rèpliques.\n"
+"Comproveu que la vostra xarxa funcioni correctament.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
+"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
+"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
+"\n"
+"Aleshores, reinicieu %s. "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instal·lació dels paquets..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "en descripcions "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informació normal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Més informació del paquet..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Més informació del paquet... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema durant la instal·lació:\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instal·lació fallida"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reportats:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:"
+msgstr[1] ""
+"Per complir les dependències, s'instal·lara els següents %d paquets:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Elimina una clau"
+msgstr[1] "Elimina una clau"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "S'ha d'eliminar el següent paquet per poder actualitzar uns altres:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Esteu d'acord en continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Empaquetat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Es necessita un dels següents paquets:"
+msgstr[1] "Es necessita un dels següents paquets:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Canvieu la font"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Instal·lació fallida"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
+"instalació. "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instal·lació ha finalitzat; tot s'ha instal·lat correctament.\n"
+"\n"
+"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' o `."
+"rpmsave',\n"
+"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionant %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Canvis:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Elimina .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilitzar .%s com a fitxer principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instal·lació finalitzada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "S'està inspeccionant..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n"
+"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n"
+"al vostre sistema des d'aquesta font."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n"
+"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n"
+"al vostre sistema des d'aquesta font."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n"
+"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n"
+"al vostre sistema des d'aquesta font."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Copiant fitxer per a la font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionat"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "No seleccionat"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seleccionats: %s / Espai lliure en el disc: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Empaquetat"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arxivant"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "No instal·lat"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tots els paquets, per grup"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Ordenat per data de instal·lació."
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tots els paquets, per tamany"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Resguard"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Empaquetat"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Actualitzacions normals"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualitzacions de seguretat"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualitzacions que reparen errors"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Actualitzacions normals"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fitxer"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "en noms"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en descripcions "
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "en noms"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "en noms de fitxers"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Actualitza les fonts"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Esborra la selecció"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Recarrega la llista de paquets"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Surt"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Vídeo"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Troba:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Actualització de Programari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Actualització de Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+"Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Actualització de Paquets de Programari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informació..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Àustria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suïssa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Txeca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel "
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Països Baixos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suècia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovàquia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regne Unit"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Si us plau, espereu, s'estan baixant les adreces de les rèpliques."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
+"Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cal accedir a internet per a baixar la llista de rèpliques.\n"
+"Comproveu que la vostra xarxa funcioni correctament.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Seleccions de %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n"
+"Si us plau, proveu-ho més tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La xarxa, o la web de Mageia, deuen ser inaccessibles.\n"
+"Si us plau, proveu-ho més tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Sense rèplica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica adequada."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n"
+"\n"
+"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
+"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
+"per Mageia Official Updates."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu la rèplica desitjada."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiant fitxer per a la font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinant el fitxer de fonts `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fet."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " error!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de la font %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Començant la baixada de `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Descàrrega de `%s'\n"
+"temps per a finalitzar:%s, velocitat:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Baixada de `%s'\n"
+"velocitat: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Error recuperant els paquets"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Es impossible d'obtenir la llista de nous paquets de la font\n"
+"`%s'.Pot ser que aquesta font estigui mal configurada, en aquest cas\n"
+"haurieu d'usar l'Administrador de Fonts per esborrar-la i tornar a afegir-la "
+"per\n"
+"configurar-la de nou; o bé en aquest moment no s'hi pot accedir i haurieu "
+"de\n"
+"tornar-ho a intentar més tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualitza la(es) font(s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat una font activa. Haurieu d'activar alguna font per poder-la "
+"actualitzar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot actualitzar la font; es desactivarà automàticament.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot afegir la font, errors:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No es pot crear la font."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallada al afegir una font"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"La font `%s', usada per actualitzar, no concorda amb la versió de %s que "
+"esteu usant (%s).\n"
+"Es deshabilitarà."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"La font `%s', usada per actualitzar, no concorda amb la versió de Mageia que "
+"esteu usant (%s).\n"
+"Es deshabilitarà."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda executada en segon pla."
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La finestra d'ajuda s'ha engegat. En breus moments sortirà en el seu "
+"escriptori."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Navega pel programari disponible"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instal·lació de programari"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Actualitza les fonts"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root força l'execució com a root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Seleccionat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Troba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Actualitza les fonts"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvingut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu "
+#~ "utilitzar en\n"
+#~ "el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
+#~ "programari \n"
+#~ "o que es facin actualitzacions del sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvinguts a l'eina per a eliminar programari!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
+#~ "vostre ordinador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvinguts al %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu "
+#~ "instal·lar\n"
+#~ "en el vostre.ordinador."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Benvinguts a l'eina d'instal·lació de programari!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n"
+#~ "\n"
+#~ "El vostre sistema Mandriva Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n"
+#~ "programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin "
+#~ "programari\n"
+#~ "voleu instal·lar en el vostre ordinador."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "Seleccions de %s"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Seleccions de Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Cap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Camí relatiu a synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament "
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Neteja"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "El directori de descàrrega no existeix"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Sense memòria\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida en mode afegir"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocol no suportat\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Ha fallat la inicialització\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el servidor intermediari\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar l'ordinador central\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta inesperada del servidor\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha denegat l'accés\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASS inesperada\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta USER inesperada\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASV inesperada\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït un format 227 inesperat\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut aconseguir l'ordinador central\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut tornar a connectar\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Fitxer parcial\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut recuperar (RETR) el fitxer\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït un error d'escriptura\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït un error amb l'ordre 'quote'\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error d'escriptura\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut emmagatzemar (STOR) el fitxer\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error de lectura\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Temps excedit\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP: el PORT ha fallat\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP: s'ha produït un error d'abast\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP: s'ha produït un error de POST\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL: s'ha produït un error de connexió\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una represa incorrecta de la descàrrega\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fitxer: no ha pogut llegir el fitxer\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP: no s'ha pogut vincular\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP: la cerca ha fallat\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la funció\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "S'ha interromput per la crida de retorn\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argument incorrecte de la funció\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Ordre de la crida incorrecte\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Ha fallat l'operació de la interfície HTTP\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ha retornat una errada\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "capturar bucles sense final\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "L'usuari ha especificat una opció desconeguda\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Opció telnet incorrecta\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "eliminat després de 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "el certificat de l'altra part no és correcte\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "quan això sigui un error específic\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el motor de xifrat SSL\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut establir el motor de xifrat SSL per defecte\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "error enviant les dades a la xarxa\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "error al rebre dades de la xarxa\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "fitxers compartits en us\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problema amb el certificat local\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "No puc emprar el xifrat especificat\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb el certificat CA (ruta?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "No s'ha reconegut la codificació de transferència\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opció us permet afegir fonts d'una rèplica web o FTP de Mandriva "
+#~ "Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hi ha dos tipus de rèpliques oficials. Podeu triar entre afegir fonts "
+#~ "que\n"
+#~ "contenen el joc sencer de paquets de la distribució (normalment major\n"
+#~ "que els inclosos en la instal·lació normal amb CDs), o fonts que "
+#~ "proporcionen les\n"
+#~ "actualitzacions oficials de la distribució (Podeu afegir els dos tipus, "
+#~ "però\n"
+#~ "ho haureu de fer en dos passos.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Fonts de la distribució"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions oficials"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra només aquets paquets"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preselecciona aquests paquets"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Espai seleccionat %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Camí:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Afegeix personalitzat..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Actualització..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "s'està instal·lant %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "s'està eliminant %s"
+
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "La instal·lació ha fallat:"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
+
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "S'està preparant..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Pas de missatges"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Serveis de cues"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Desplegament"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Desplegament"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Afegeix una clau..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Suprimeix la clau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root força l'execució com a root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu, s'està llegint la base de dades de paquets..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Informació màxima"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
diff --git a/po/clean_po.pl b/po/clean_po.pl
new file mode 100755
index 00000000..7022dc74
--- /dev/null
+++ b/po/clean_po.pl
@@ -0,0 +1,17 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+# we remove old translations (#~ stuff) because some id's may be shared
+# with what's extracted from the compss, and in such case msgfmt will
+# not put the translations in the mo :(
+
+use MDK::Common;
+
+my $line_number = 0;
+my @contents = cat_($ARGV[0]);
+
+foreach (@contents) {
+ $line_number++;
+ /^#, fuzzy/ && $contents[$line_number+1] =~ /^#~/ and next;
+ /^#~/ and next;
+ print;
+}
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..13d48a61
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,3310 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n"
+"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
+"máte všechny aktualizace nainstalované."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Správa softwaru"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Vydání"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokální"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Výměnný"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Seznam zrcadel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Zvolte typ zdroje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Abychom zajistili trvalou a udržitelnou bezpečnost a stabilitu Vašeho systému, musíme nastavit minimální množinu zdrojů s oficiálními bezpečnostními aktualizacemi. \n"
+"Můžete si rovněž vybrat širší okruh zdrojů, které zahrnují veškeré zdroje softwaru Mageia, čímž získáte přístup k širšímu\n"
+"okruhu softwaru, než bylo možno vměstnat na disky Mageia. \n"
+"Prosím vyberte si zda chcete nastavit pouze zdroje s aktualizacemi nebo všechny zrdoje."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Kompletní sada zdrojů"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tímto nastavíte všechny oficiální zdroje pro svou distribuci \n"
+"(%s).\n"
+"\n"
+"Nejprve však potřebuji stáhnout ze stránek Mageia seznam zrcadel.\n"
+"Prosím zkontrolujte, zda jste připojeni k síti.\n"
+"\n"
+"Pokračovat?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroje..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Přidat zdroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokální soubory"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Cesta ke zdroji:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Výměnné zařízení (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Název zdroje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Vytvořit zdroje pro celou distribuci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Označit tento zdroj jako zdroj aktualizací"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
+"jej opravdu nahradit?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Přidávám zdroj:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ zdroje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globální volby pro instalaci balíčků"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "vždy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Na vyžádání"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Jen aktualizace"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Ověřte balíčky, které se mají instalovat:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Program použitý ke stahování:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Politika stahování XML metadat:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "Zadejte, kdy se mají stahovat XML metadata (seznamy souborů, záznamy o změnách a další informace) pro vzdálené zdroje."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Pro vzdálené zdroje se XML metadata nikdy nestahují."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Toto je výchozí)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Specifický soubor s XML informacemi se stáhne po klepnutí na balíček."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "Aktualizace zdroje vede k aktualizaci těch souborů s XML informacemi, které byly již alespoň jednou vyžádány."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Při přidání nebo aktualizaci zdroje jsou staženy všechny soubory s XML informacemi."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Odstranění zdroje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit následující zdroje?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Upravit zdroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Nástroj pro stahování:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavit proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Nastavení proxy pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globální nastavení proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Název počítače proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Přidat paralelní skupinu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Upravit paralelní skupinu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Přidat omezení zdroje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Přidat počítač"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Název skupiny:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omezení zdroje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Počítače:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omezení zdroje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Klíče"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "název nenalezen, klíč není v seznamu klíčů RPM!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Přidat klíč"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vyberte klíč pro připojení ke zdroji %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odebrat klíč"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odebrat klíč %s ze zdroje %s?\n"
+"(název klíče je: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavit zdroje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Soubor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/Akt_ualizovat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Přidat specifické _zrcadlo zdroje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Z"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Přid_at vlastní zdroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Zavřít"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/V_olby"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globální nastavení"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Správa _klíčů"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralelní instalace"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Nápo_věda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Nah_lásit chybu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O aplikaci..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Vladimír Marek, vlmarek@volny.cz\n"
+"Radek Vybíral, Radek.Vybiral@vsb.cz\n"
+"Michal Bukovjan, bukm@centrum.cz\n"
+"Vlastimil Ott, vlastimil@e-ott.info\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Aby byl tento zdroj použitelný, je třeba jej aktualizovat. Chcete jej aktualizovat nyní?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze aktualizovat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Databáze balíčků je zamčená. Ukončete prosím jiné aplikace,\n"
+"které s databází balíčků pracují (Možná máte správce\n"
+"zdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \n"
+"instalujete balíčky?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nic (instalováno)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Bude použito dalších %s diskového prostoru."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Není k dispozici)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Bezpečnostní informace"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Žádný popis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Tento balíček <b>není</b> podporován distribucí Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Může <b>rozbít</b> váš systém."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Tento balíček neobsahuje svobodný software"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Tento balíček obsahuje novou verzi, která byla zpětně portována."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Tento balíček je potenciální kandidát na aktualizaci."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Toto je oficiální aktualizace podporovaná distribucí Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Toto je neoficiální aktualizace."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Toto je oficiální balíček podporovaný Mageiou"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Poznámka: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Skupina: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architektura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Zdroj: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nové závislosti:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Žádná nenainstalovaná závislost."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Soubory:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Změny:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Soubory:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Změny:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Shrnutí: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Byl nalezen balíček \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Tento balíček se nicméně nenachází na seznamu balíčků."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Možná byste měli aktualizovat databázi urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Odpovídající balíčky:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (zdroj: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Odstranění balíčku %s by poškodilo váš systém"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Balíček \"%s\" je na seznamu urpmi pro vynechávání.\n"
+"Chcete jej přesto vybrat?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Je třeba nejprve aktualizovat aplikaci Rpmdrake nebo jednu z jejich prioritních závislostí. Aplikace Rpmdrake se poté restartuje."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Více informací o balíčku..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím vyberte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Je zapotřebí následující balíček:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Více informací"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informace o balíčcích"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Ověřuji závislosti balíčku..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
+"balíčků:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
+"balíčky:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Konfliktní balíčky"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (patří do přeskakovaných)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Jeden balíček nelze nainstalovat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Promiňte, ale následující balíček nelze vybrat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Některé balíčky jsou vybrány."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Opravdu chcete skončit?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
+"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
+"na disku; to je velmi nebezpečné, a proto by se mělo\n"
+"postupovat opatrně.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatální chyba"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Žádné aktualizace"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Lze aktualizovat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainstalováno"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Lze přidat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Zpřístupnění"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivování"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Zálohování"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Vypalování CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimace"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Knihy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Počítačová literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Často kladené otázky"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Návody"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikace"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jádro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Vzdělávání"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Souborové nástroje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Dobrodružné"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkády"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Stolní hry"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Hlavolamy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafické prostředí"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Založené na FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Sledování"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Sítě"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Přenos souborů"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Okamžitá výměna zpráv"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Diskusní skupiny"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Vzdálený přístup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelář"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Veřejné klíče"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikování"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vědy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Počítačová věda"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovědy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Základ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Zavádění a inicializace"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Balíčky"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmapa X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizace"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jádro a hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knihovny"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminály"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textové nástroje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Hračky"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Pracovní stanice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolové nástroje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Herní stanice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetová stanice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediální stanice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Síťový počítač (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kancelářská stanice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Vědecká stanice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafické prostředí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Pracovní stanice s GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Pracovní stanice s KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Další grafické desktopy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Pošta/groupware/diskusní skupiny"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Síťový počítač (server)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Použití: %s [VOLBY]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto předpokládá výchozí odpovědi na dotazy"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first zobrazí v okně s popisem změnové záznamy dřívenež seznam souborů"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. omezení na zadané zdroje"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu aktualizace"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update nebude aktualizovat zdroje při spuštění"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm nebude ověřovat podpisy balíčků"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host přepne se do paralelního režimu, použije skupinu \"alias\", použije počítač \"host\" pro zobrazení potřebných závislostí"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=cesta použije pro instalaci jiný kořenový adresář"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a databázi urpmi"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root vynutí si spuštění pod uživatelem root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg spustí vyhledávání balíčku \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version vypíše číslo verze tohoto nástroje\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Běh v uživatelském režimu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n"
+"Nebudete moci provádět úpravy systému,\n"
+"můžete však prohlížet stávající databázi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Získávám informace z XML metadat z %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Získávám '%s' z XML metadat..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Počkejte, prosím "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", nelze vrátit žádný výsledek pro balíček %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
+"k aktualizaci. Ověřte prosím, že vaše síť běží v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Příště se už neptat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
+"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů softwaru a alespoň\n"
+"jeden zapněte (zatrhněte políčko ve sloupci \"%s\").\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "Nemáte nastavena žádná aktualizační média. MageiaUpdate nemůže bez aktualizačních médií pracovat."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Potřebujeme se připojit ke stránkám Mageia, abych získal seznam\n"
+"zrcadel. Prosím zkontrolujte, zda jste připojeni k síti.\n"
+"\n"
+"Pokračovat?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Jak vybrat zrcadlo ručně "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
+"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů softwaru a přidejte zdroj\n"
+"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte aplikaci %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalace balíčku..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializuji..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Načítají se popisy aktualizací"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, vypisuji základní balíčky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám instalované balíčky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informace o aktualizaci"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informace o aktualizaci tohoto balíčku"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informace o aktualizaci balíčku %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Ověřuji platnost požadovaných balíčků..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nahlášené chyby:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainstalován %d následující balíček:"
+msgstr[1] "Budou nainstalovány %d následující balíčky:"
+msgstr[2] "Bude nainstalováno %d následujících balíčků:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Odstranit %d balíček?"
+msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?"
+msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Následující balíček musí být odebrán, aby mohly být jiné balíčky aktualizovány:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Bude staženo %s balíčků."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Mohu pokračovat?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Osiřelé balíčky"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Následující osiřelý balíček bude odstraněn."
+msgstr[1] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny."
+msgstr[2] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Připravuji proces instalace balíčku..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Celkem: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Změnit zdroj"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Ověřují se podpisy balíčků..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d instalačních procesů selhalo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Zkoumám soubory s nastavením..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalace byla dokončena; vše bylo nainstalováno v pořádku.\n"
+"\n"
+"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
+"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Hledám soubory \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM transakce %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Zrušit výběr všech"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém při odebírání"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Prohlížím %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Změny:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Můžete soubor .%s buď odstranit, použít jej jako hlavní soubor, nebo neudělat nic. Pokud si nejste jisti, ponechte stávající soubor (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odebrat .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalace dokončena"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Prozkoumat..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "chybné <url> (pro lokální adresář musí být cesta absolutní)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Chystáte se přidat nové zdroje softwaru.\n"
+"To znamená, že budete moci do svého systému instalovat\n"
+"nové softwarové balíčky z těchto nových zdrojů."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Chystáte se přidat nový zdroj softwaru, %s.\n"
+"To znamená, že budete moci z tohoto zdroje \n"
+"do svého systému instalovat nové softwarové balíčky."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Chystáte se přidat nový zdroj softwaru, %s.\n"
+"To znamená, že budete moci z tohoto zdroje \n"
+"do svého systému instalovat nové softwarové balíčky."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Zdroj byl úspěšně přidán."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "pro zdroj \"%s\" není k dispozici xml-info"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Hledání přerušeno"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybraný"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nevybraný"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Žádné výsledky hledání."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Žádné výsledky hledání. Možná chcete přepnout na pohled „%s” a filtr „%s”"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Balíček"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nenainstalováno"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Pouze listy, řazené podle data instalace"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizací"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Zpětné portace"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta balíčky"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Balíčky s GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Všechny aktualizace"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Opravy chyb"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Běžné aktualizace"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "v názvech"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisech"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "ve shrnutích"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "v názvech souborů"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/Vybírat závi_slé balíčky bez ptaní"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Smazat dočasnou paměť po úspěšné instalaci"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/Počítat aktualiza_ce při startu"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Hledat v _plných názvech balíčků"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Používat při hledání _regulární výrazy"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Akt_ualizovat zdroje"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Nulovat výbě_r"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Konec"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Správce _zdrojů softwaru"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Zobrazit auto_maticky vybrané balíčky"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Zobrazit"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Zadejte prosím řetězec, který chcete vyhledat, a stiskněte klávesu <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Rychlý úvod"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček v seznamu vpravo."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Chcete-li instalovat, aktualizovat nebo odstranit balíček, klepněte na jeho \"zaškrtávací políčko\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake již běží (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Aktualizace softwaru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranění balíčků softwaru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Aktualizace balíčků softwaru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalace balíčků softwaru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švýcarsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Maďarsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovensko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Prosím vyčkejte, stahuje se seznam zrcadel ze stránek Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "načtení [%s] selhalo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba připojit se k internetu a stáhnout seznam zrcadel.\n"
+"Ověřte prosím, že je připojení k síti v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Výběr zrcadla"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba při stahování"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n"
+"Zkuste to prosím později."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Připojení k síti nebo stránky Mageia mohou být mimo provoz. \n"
+"Zkuste to prosím později."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Není zrcadlo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nemohu nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
+"\n"
+"Tento problém může vzniknout z řady různých důvodů, zpravidla je \n"
+"to však tím, že architektura Vašeho počítače není podporována\n"
+"oficiálními aktualizacemi Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " selhalo!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ze zdroje %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Stahování '%s'\n"
+"zbývající čas: %s, rychlost: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Stahování '%s'\n"
+"rychlost: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Chyba při získávání balíčků"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n"
+"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n"
+"měli použít Správce zdrojů softwaru a tento zdroj odstranit\n"
+"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n"
+"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
+"později."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizovat zdroje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, musíte některé z nich povolit."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n"
+"\n"
+"Chyby:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Nepodařilo se přidat médium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi distribuce %s, která právě běží (%s).\n"
+"Tento zdroj bude vypnut."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Verze aktualizačního média `%s' se neshoduje s verzí Mageia kterou provozujete (%s).\n"
+"Z toho důvodu bylo vypnuto."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafický nástroj pro prohlížení instalovaných a dostupných balíčků"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Prohlížet dostupný software"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafický nástroj pro instalaci, odstranění a aktualizaci balíčků"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalovat a odebrat software"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Správce zdrojů softwaru"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Přidat zdroj urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informace o zdroji urpmi"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 00000000..0cbdaceb
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,3697 @@
+#
+# Welsh translation of %s
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:03-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UK\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n"
+"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
+"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Rheoli Meddalwedd"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Dyma restr o ddiweddariadau pecynnau meddalwedd"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Fersiwn "
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Ryddhau"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Dewis popeth"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lleol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Tynadwy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Rhestr drychau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Dewis y math o gyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Er mwyn cadw eich system yn ddiogel a chadarn, rhaid gosod ffynonellau ar "
+"gyfer \n"
+"diweddariadau diogelwch a sefydlogrwydd. Gallwch hefyd ddewis i osod "
+"adnoddau\n"
+"ehangach sy'n cynnwys storfa swyddogol Mageia, sy'n cynnig mwy o feddalwedd\n"
+"na all fynd ar ddisgiau Mageia. Dewiswch p'un ai i ffurfweddu ffynonellau "
+"diweddaru\n"
+"yn unig neu'r set lawn o ffynonellau."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Set lawn o ffynonellau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Diweddaru ffynonellau'n unig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Bydd yn ceisio gosod yr holl ffynonellau swyddogol sy'n cyd-fynd\n"
+"â'ch dosbarthiad (%s).\n"
+"\n"
+"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mageia i gael y rhestr\n"
+"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith ar gael.\n"
+"\n"
+"Parhau?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Ffeiliau lleol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Llwybr y cyfrwng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Gweinydd FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Gweinydd RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Gweinydd HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dyfais symudol (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pori..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Mewngofnod:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Enw'r cyfrwng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Creu cyfrwng ar gyfer dosbarthiad cyfan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Tagio'r cyfrwng fel cyfrwng diweddaru"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Mae angen llanw y ddau gofnod cyntaf, o leiaf."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
+"ei amnewid?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Math o gyfrwng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Dewisiadau eang ar gyfer gosod pecynnau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "byth"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "bob tro"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Byth"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Ar alw"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Diweddaru yn unig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Bob tro"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Gwirio RPMau i'w gosod:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Llwytho rhaglen i lawr i'w defnyddio:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Polisi llwytho i lawr meta data XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Ar gyfer cyfrwng pell, pennwch pryd fydd metadata XML (rhestrau ffeiliau, "
+"cofnod newid a gwybodaeth) yn cael eu llwytho i lawr."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+"Ar gyfer cyfrwng pell, nid yw meta data XML byth yn cael eu llwytho i lawr."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Dyma'r rhagosodedig)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Mae'r ffeil XML penodol yn cael ei llwytho i lawr wrth glicio'r pecyn."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Mae diweddaru'r cyfrwng yn awgrymu diweddaru'r ffeiliau gwybodaeth XML "
+"angenrheidiol o leiaf unwaith."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Mae pob ffeil gwybodaeth XML yn cael eu llwytho i lawr wrth ychwanegu neu "
+"ddiweddaru cyfrwng."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Tynnu'r Ffynhonnell"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynonellau canlynol?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Golygu'r cyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Llwythwr i Lawr:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Cadw newidiadau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Dirprwy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Gosodiadau dirprwy ar gyfer cyfrwng \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Gosodiadau dirprwy eang"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
+"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr/cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Defnyddiwr:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Ychwanegu grŵp paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Golygu grŵp paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Ychwanegu gwesteiwr:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Golygu grŵp paralel\"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Enw grŵp:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Terfyn cyfrwng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gwesteion:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Terfyn cyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Gorchymyn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Golygu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Cyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Allweddi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "heb ganfod enw, nid yw'r allwedd yn bodoli yng nghylch allwedd rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ychwanegu allwedd"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Tynnu allwedd"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n"
+"(enw'r allwedd: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ffeil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Diweddaru"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Add a specific _media mirror"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Ychwanegu cyfrwng addasu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Cau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dewisiadau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Dewisiadau eang..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Rheoli allweddi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/_Dirprwy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Cymorth"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Adrodd ar Wall"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Ynghylch..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Galluogwyd"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Diweddariadau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Mae angen diweddaru'r cyfrwng i fod yn ddefnyddiol. Diweddaru?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Methu diweddaru cyfrwng, gwallau cofnodwyd:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Crëwch raglenni eraill\n"
+"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n"
+"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n"
+" eraill hefyd?"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Dim (gosod)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Bydd %s o le ychwanegol ar ddisg yn cael ei ddefnyddio."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Bydd %s o le ar ddisg ar gael."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Dim ar gael)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Dim disgrifiad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Pwysigrwydd: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pwysigrwydd: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Fersiwn: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grŵp:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Pensaernïaeth:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Maint: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Cyfrwng:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Manylion:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Ffeiliau:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Cofnod Newid:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ffeiliau:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cofnod Newid:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Enw: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Crynodeb: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Disgrifiadau: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Mae'r pecyn \"%s\" wedi ei ganfod."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Er hynny, nid yw'r pecyn ar y rhestr pecynnau."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Efallai eich bod angen diweddaru cronfa ddata urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pecynnau cyfatebol"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (cyfrwng: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Bydd tynnu'r pecyn %s yn torri eich system"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Mae'r pecyn \"%s\" yn rhestr hepgor urpmi.\n"
+"Hoffech chi ei ddewis beth bynnag?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Mae rpmdrake neu un o'i ddibyniaethau angen ei ddiweddaru yn gyntaf. Bydd "
+"rpmdrake yn ail gychwyn."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dewiswch"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Mae angen y pecyn canlynol:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Rhagor"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Gwirio dibyniaethau'r pecyn..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol hefyd:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
+"eu dad-ddewis nawr:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
+"hefyd:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pecynnau sy'n Gwrthdaro"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (perthyn i'r rhestr hepgor)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Nid oes modd gosod un pecyn"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn canlynol:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr "Rhybudd:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gwall terfynol"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Dim diweddariad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Popeth"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Diweddariadwy"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Gosodwyd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Ychwanegadwy"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Dim disgrifiad ar gael i'r pecyn hwn\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hygyrchedd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archifo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Wrth Gefn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Llosgi CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Cywasgiad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Llyfrau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Cwestiynau poblogaidd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Llenyddiaeth"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Cyfathrebu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Cronfeydd Data"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Datblygiad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Cnewyllyn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Golygyddion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Addysg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Efelychwyr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Offer ffeiliau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Gemau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Antur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcêd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Byrddau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cardiau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Posau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Chwaraeon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategaeth"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Bwrdd gwaith graffigol"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM seiliedig"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graffigau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Amlgyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rhwydweithio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Sgwrs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trosglwyddo ffeiliau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Negesu Chwim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-bost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Newyddion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Mynediad pell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Swyddfa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Allweddi Cyhoeddus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Cyhoeddi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Gwyddorau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astroleg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bywydeg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Cemeg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gwyddorau Daear"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathemateg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Ffiseg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Cregyn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sain"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Sail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Clwstwr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Caledwedd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pecynnu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ffontiau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Math 1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Didfap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Rhyngwladoli"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd."
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Llyfrgelloedd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Gweinyddion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terfynellau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Offer testun"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Teganau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Man Gwaith"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Offer y Consol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dogfennaeth"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Man chwarae"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Man Rhyngrwyd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Man aml-gyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Gweithfan Swyddfa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Man Gwaith Gwyddonol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Amgylchedd Graffig"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Man Gwaith Gnome"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Bwrdd Gwaith IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Man Gwaith KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Byrddau Gwaith Graffigol Eraill"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Gweinydd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Cronfa Ddata"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "E-bost/Grwpwar/Newyddion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Gweinydd Cyfrifiadur Rhwydwaith"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Gwe/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto derbyn atebion rhagosodedig i gwestiynau"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first dangos cofnod newid cyn filelist yn y ffenestr "
+"disgrifio"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. terfyn i'r cyfrwng hwn"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew cynnig uno pob ffeil .rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE gosod modd (gosod (rhagosodedig), tynnu, diweddaru)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb diweddaru'r gronfa ddata ond nid newid y system "
+"ffeil"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update peidio diweddaru cyfrwng wrth gychwyn"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm peidio gwirio llofnod pecynnau"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host ym modd paralel, defnyddio grŵp \"alias\" , "
+"defnyddio peiriant \"host\" i ddangos deps angenrheidiol"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root defnyddio root arall ar gyfer gosod urpmi db "
+"ac rpm."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root gorfodi ei redeg fel root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg chwilio am \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test dim ond dilysu os mae modd gosod yn gywir"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version argraffu rhif fersiwn yr offeryn\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n"
+"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n"
+"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Tynnu gwybodaeth meta data XML o ffeil %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Tynnu '%s' o meta data XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Arhoswch"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Dim gwybodaeth xml ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar "
+"gyfer pecyn %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Dim gwybodaeth xml ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim canlyniad ar gyfer pecyn %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% o %s wedi ei gwblhau, Amser = %s, cyflymder = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% wedi ei gwblhau, cyflymder = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Gwiriad"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
+"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Parhau?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Peidio gofyn y tro nesaf"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
+"ond mae'n nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
+"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn \"%s\")\n"
+"\n"
+"\n"
+"Yna ail gychwyn %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Nid oes gennych gyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu. Nid yw MageiaUpdate yn "
+"gallu gweithredu heb gyfrwng diweddaru."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mageia i gael y rhestr\n"
+"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Parhau?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
+"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
+"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
+"\n"
+"Yna ailgychwynnwch %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Gosod pecynnau..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ymgychwyn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Darllen disgrifiad diweddariadau"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau sail..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd wedi eu gosod..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Gwybodaeth uwchraddio"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Mae gan y pecynnau wybodaeth uwchraddio"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am y pecyn hwn"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Anhawster wrth osod"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methodd y gosodiad"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Gwirio dilysrwydd y pecynnau..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:"
+msgstr[1] "Mae'r %d pecynu canlynol yn mynd i gael eu gosod:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Tynnu un pecyn?"
+msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Cafodd y pecyn canlynol ei dynnu i eraill gael eu diweddaru:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Bydd %s o becynnau'n cael eu hadfer"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pecynnau amddifad"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Bydd y pecyn amddifad canlynol yn cael ei dynnu."
+msgstr[1] "Bydd y pecynnau amddifad canlynol yn cael eu tynnu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Paratoi trafod gosod pecyn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Cyfanswm: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Newid cyfrwng"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i mewn"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Methodd trafod gosod %d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Darllen ffeiliau ffurfweddu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Mae'r gosod wedi gorffen; cafodd popeth ei osod yn gywir.\n"
+"\n"
+"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
+"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Chwilio am ffeiliau \"README\" ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Trafodiad RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Dad ddewis popeth"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Manylion"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem wrth dynnu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Archwilio %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Newidiadau:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Mae modd un ai tynnu'r ffel .%s, ei defnyddio fel y brif ffeil neu gwneud "
+"dim. Os ydych cyn ansicr, cadwch y ffeil bresennol (\"%s\")"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Tynnu .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gwneud dim"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Archwilio..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Arhoswch, chwilio..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "cyfeiriadur <url> gwallus (rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Parhau?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n"
+"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
+"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n"
+"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
+"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n"
+"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
+"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "dim xml-info ar gael ar gyfer cyfrwng \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Atal y chwilio"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Dewiswyd"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Heb ei ddewis"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Dim canlyniadau chwilio"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Dim canlyniadau chwilio. Efallai'r hoffech chi newid i'r golwg '%s' ac i'r "
+"hidl '%s'."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Dewiswyd: %s / Lle gwag ar ddisg: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pecyn"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Statws"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Heb eu gosod"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Ad-ddiweddaru"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pecynnau meta"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pecynnau sydd â rhyngwyneb"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Pob diweddariad"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Diweddariadau cyffredinol"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Golwg"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Hidl"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "mewn enwau"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mewn disgrifiadau"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "mewn crynodebau"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "mewn enwau ffeil"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Dewis dibyniaethau heb ofyn"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Clirio'r storfa llwytho i lawr ar ôl gosod yn llwyddiannus"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Cyfrifo diweddariadau wrth gychwyn"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Diweddaru'r _cyfrwng"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Ailosod y _dewis"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Ail-lwytho'r rhestr pecynnau"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Gadael"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Rheolwr Cyfrwng"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Golwg"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Canfod:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Teipiwch y llinyn i chwilio amdani ac yna pwyso bysell <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Gosod"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Cyflwyniad Cyflym"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Gallwch edrych ar y pecynnau drwy'r rhestr categorïau ar y chwith."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Gallwch ddarllen gwybodaeth am y pecynnau drwy glicio ar y rhestr ar y dde."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "I osod, diweddaru neu dynnu rhaglen, cliciwch ar ei \"flwch ticio\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Diweddaru Meddalwedd"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Diweddaru Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Rhowch eich hawl i gael mynediad dirprwy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Enw Defnyddiwr:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Diweddaru Pecynnau Meddalwedd"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Gwybodaeth..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Gwlad Belg"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Y Swistir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Yr Almaen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmarc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Groeg"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Sbaen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Ffindir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ffrainc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hwngari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Yr Eidal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Siapan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Yr Iseldiroedd"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Gwlad Pwyl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portiwgal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rwsia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slofacia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Y Deyrnas Unedig"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Tsiena"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Yr Unol Daleithiau"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "methodd estyn [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mae angen i mi gysylltu â'r rhyngrwyd i gael y rhestr\n"
+"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Parhau?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Dewis drychau"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nid yw'r rhwydwaith, neu'r safle, ar gael.\n"
+"Ceisiwch eto."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle Mageia, ar gael.\n"
+"Ceisiwch eto."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Dim drych"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Methu canfod drych addas."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Methu canfod drych addas.\n"
+"\n"
+"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
+"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
+"Swyddogol Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dewiswch ddrych"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " gorffen.."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " methwyd!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s o gyfrwng %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Llwytho '%s' i lawr\n"
+"amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Llwytho '%s' i lawr\n"
+"cyflymdra:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Diddymwyd"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Gwall estyn pecynnau"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n"
+"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n"
+"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail "
+"ffurfweddu,\n"
+"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
+"rhywbryd."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Heb ganfod cyfrwng byw. Rhaid galluogi cyfrwng i'w diweddaru."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n"
+"\n"
+"Gwallau:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Nid yw eich cyfrwng '%s', ar gyfer diweddariadau, yn cydweddu â'r fersiwn o "
+"%s rydych yn ei redeg (%s).\n"
+"Bydd yn cael ei anablu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Nid yw eich cyfrwng '%s', ar gyfer diweddariadau, yn cydweddu â'r fersiwn o "
+"Mageia rydych yn ei redeg (%s).\n"
+"Bydd yn cael ei anablu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith "
+"cyn hir."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Gwyneb graffigol ar gyfer gosod, tynnu a diweddaru pecynnau"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Pori'r Holl Feddalwedd"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Gwyneb graffigol ar gyfer pori pecynnau sydd wedi eu gosod ac sydd ar gael"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Gwybodaeth cyfrwng urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Anaddas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Canfod"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Ychwanegu'r _cyfrwng"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Croeso"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Mae'r offeryn gosod meddalwedd yn gallu gosod ffynonellau cyfryngau"
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau ychwanegu ffynonellau cyfrwng nawr?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n"
+#~ "rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod "
+#~ "fel\n"
+#~ "pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis pa feddalwedd rydych\n"
+#~ "am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Croeso i %s!\n"
+#~ "Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
+#~ "ar eich cyfrifiadur."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae eich system Mandriva Linux yn cynnwys rhai miloedd o becynnau\n"
+#~ "meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
+#~ "i ddewis pa feddalwedd i osod ar eich cyfrifiadur."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll."
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Modd Coeden"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s dewis"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Dewisiadau Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Dim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Os yn wag bydd synthesis/hdlistyn cael ei holi'n awtomatic"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
+#~ msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur dros dro '%s'"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Chwilio"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Clirio"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Dim cof\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Methu agor ffeil allbwn i'r modd atodi"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Methodd y cychwyn\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Fformat URL gwallus\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Ateb annisgwyl gan y gweinydd FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Mynediad FTP wedi ei wrthod\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Cyfrinair defnyddiwr FTP yn anghywir\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Ateb PASS annisgwyl FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Ateb USER gweinydd FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Ateb PASV gweinydd FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Fformat rhyfedd 227 FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Methu canfod gwesteiwr FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu ailgysylltu\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu gosod deuaidd\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Rhan o ffeil\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu RETR ffeil\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Gwall ysgrifennu FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Gwall dyfynnu FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "http heb ganfod\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu STOR ffeil\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Gwall darllen\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Amser allan\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu gosod ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "Methodd PORT ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu gosod REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu canfod maint\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Gwall amrediad FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Gwall POST HTTP\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP yn methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Atal gan callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Arg swyddogaeth wael\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Trefn galw gwallus\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Methodd gweithrediad rhyngwyneb HTTP\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "Methodd dychweliad my_getpass()\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "cipio cylchedd ailgyfeirio diddiwedd\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Enwodd y defnyddiwr ddewis anhysbys\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Dewis telnet anffurfiedig\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "tynnwyd ar ôl 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "nid oedd y dystysgrif gyfoed yn iawn\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "pan yw hwn yn wall penodol\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Heb ganfod peiriant cudd SSL\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "methu gosod peiriant cudd SSL fel rhagosodedig\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "methu anfon data rhwydwaith\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "methu derbyn data rhwydwaith\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "rhannu'n cael ei ddefnyddio\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "anhawster gyda'r dystysgrif leol\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "methu defnyddio'r seiffer enwyd\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "anhawster gyda thystysgrif CA (llwybr?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Amgodio trosglwyddo anhysbys\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyma sut mae ychwanegu ffynonellau o safle neu ddrych FTP Mandriva Linux\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae yna ddau fath o ddrych swyddogol. Gallwch ddewis i ychwanegu "
+#~ "ffynonellau\n"
+#~ "sy'n cynnwys set gyfan o becynnau ar gyfer eich dosbarthiad (fel rheol "
+#~ "uwch set\n"
+#~ "o'r hyn sydd ar y CDau gosod safonol), neu ffynonellau sy'n darparu'r "
+#~ "diweddariadau\n"
+#~ "swyddogol eich dosbarthiad.. (Mae modd ychwanegu'r ddau ond bydd rhaid "
+#~ "gwneud\n"
+#~ "hyn mewn dau gam)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Ffynonellau dosbarthu"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Diweddariadau swyddogol"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. dangos y pecynnau yma'n unig"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Maint dewiswyd: %d MB"
+
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "Peidio _tynnu unrhyw becyn o'r storfa"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..8caf6e74
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,3358 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da.po to Danish
+# translation of rpmdrake to Danish
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3
+#
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
+# Jacob Nordfalk <nordfalk@mobilixnet.dk>, 2002.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003, 2006, 2008.
+# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n"
+"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
+"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Administration af programmel"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Her er listen over programmelopdateringer"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Udgave"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Vælg alt"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Flytbart"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Liste over spejle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Vælg medietype"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"For at holde dit system sikkert og stabilt skal du opsætte et mindste sæt af "
+"kilder for officielle sikkerheds- og stabilitets-opdateringer. Du kan også "
+"vælge at opsætte et mere komplet sæt of kilder, som indeholder de "
+"fuldstændige Mageia-arkiver, og som giver adgang til flere programmer end "
+"hvad der kan være på Mageia-skiverne. Vælg venligst om der skal opsættes kun "
+"opdateringskilder eller det komplette kildesæt."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Fuldt kildesæt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Kun opdateringskilder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dette vil forsøge at installere alle de officilelle kilder svarende til din\n"
+"distribution %s\n"
+"\n"
+"Jeg skal kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tilføj et medie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Sti til medium:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Udskiftelige enheder (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "sti eller monteringspunkt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Navn på medie:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Opret et medie for en hel distribution"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Mærk dette medie som et opdateringsmedie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
+"virkelig at erstatte dette?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Tilføjer et medie:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Medietype:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Generelle valgmuligheder for installation af pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "altid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Når påkrævet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Kun opdatér"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Altid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Efterprøv RPM'er som skal installeres"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Hent program der skal bruges:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Hentnings-strategi for XML metadata:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"For medier, der skal hentes over nettet, kan du her angive hvornår XML-meta-"
+"data (fil-lister, ændringslogger & informationer) bliver hentet."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+"For medier, som skal hentes over nettet, bliver XML meta-data aldrig hentet."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Dette er det normale)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Den specifikke XML-info fil bliver hentet ved klik på pakken."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Opdatering af medier medfører opdatering af XML-info filer, der allerede er "
+"brugt mindst én gang."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Alle XML-info filer bliver hentet ved tilføjelse eller opdatering af medier."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Fjernelse af kilde"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden '%s'?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de følgende kilder?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigér et medie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerer medie '%s':"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Nethentningsprogram:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gem ændringer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurér proxyer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxy-opsætning for medie '%s'"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Global proxy-opsætning"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
+"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Værtsnavn for proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruger:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tilføj en parallel gruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigér en parallel gruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tilføj en mediegrænse"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tilføj en vært"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenavn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediegrænse:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Værter:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medie-begrænsking"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigér..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Nøgler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Tilføj en nøgle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjern en nøgle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
+"(navn på nøglen: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurér medier"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Filer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Opdatér"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Tilføj et specifikt _medie-spejl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Tilføj selvvalgt medie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Luk"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valgmuligheder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Generelle valgmuligheder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Administrér _nøgler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjælp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapportér fejl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake er Mageia' værktøj til pakkeadministration."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Opdateringer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Mediet skal opdateres for at være brugeligt. Skal det opdateres nu?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opdatere medie; rapporterede fejl:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n"
+"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n"
+"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n"
+"pakker?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ingen (installeret)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s diskplads vil blive frigjort."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Søgeresultater"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søgeresultater (ingen)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tilgængelig)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Sikkerhedsråd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Det er <b>ikke understøttet</b> af Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "De kan <b>ødelægge</b> dit system."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Denne pakke er ikke frit programmel"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Denne pakke indeholder en ny version som blev tilbageporteret."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Denne pakke er en mulig kandidat for en opdatering."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Dette er en officiel opdatering som er understøttet af Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Dette er en uofficiel opdatering."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Dette er en officiel pakke understøttet af Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Bemærk: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Vigtighed: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Årsag til opdatering: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nuværende installeret version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arkitektur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medie: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nye afhængigheder:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Ingen ikke-installeret afhængighed."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Ændringslog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ændringslog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumé: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Pakken \"%s\" blev fundet."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Imidlertid er denne pakke ikke i pakkelisten."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Måske skulle du opdatere din urpmi-database."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakke"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (medie %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Fjernelse af pakke %s ville ødelægge dit system"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Pakken \"%s\" er i oversprings-listen.\n"
+"Vil du vælge den alligevel?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake eller en af dens prioriterede afhængige skal opdateres først. "
+"Rpmdrake vil derefter genstarte."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mere information om pakken..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vælg"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Den følgende pakke behøves:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mere info"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Tjekker afhængigheder for pakke..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
+"afmarkeres nu:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Yderligere pakker behøves"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Konfliktende pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (tilhører overspringningslisten)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "En pakke kan ikke installeres"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desværre, den følgende pakke kan ikke vælges:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Visse pakker skal fjernes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Nogen pakker er valgt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit "
+"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
+"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "fatal fejl"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "En fatal fejl skete: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen opdatering"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan opdateres"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installeret"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan tilføjes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgængelighed"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhedskopi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd-brænding"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Bøger"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Edb-bøger"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "OSS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Opskrifter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Udvikling"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Uddannelse"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Filværktøjer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spil"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Æventyr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Bræt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Gåder"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafisk skrivebord"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM baseret"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvåger"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Netværk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filoverførsel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Øjeblikkelig besked"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nyheder"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjernadgang"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Offentlige nøgler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Naturvidenskab"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datalogi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Skaller"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klynge"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Opstart og initialisering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Udstyr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Udskrift"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kerne og udstyr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstværktøjer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Legetøj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsolværktøjer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spillemaskine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet-station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedie-station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Netværksmaskine (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kontor-arbejdsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Videnskabelig arbejdsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafisk miljø"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome-arbejdsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE-arbejdsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andre grafiske miljøer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Brandmur/ruter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "E-post, gruppevare og diskutionsgrupper"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Netværksmaskine server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Brug: %s [VALGMULIGHEDER]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto - brug standardsvar på alle spørgsmål."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb - opdater databasen, men lav ikke ændringer på "
+"filsystemet."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i "
+"opdateringssilstand"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update opdatér ikke medie ved opstart"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm efterprøv ikke pakkeunderskrifter"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host vær i parallel-tilstand, brug \"alias\" gruppe, "
+"brug \"host\" maskine til at vise krævede afhængigheder"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path - brug en anden rod for rpm-installering."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root brug en anden rod for urpmi-db og rpm-installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root gennemtving kørsel som root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg kør søgning for \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test efterprøv kun om installationen kan opnås korrekt"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version udskriv dette værktøjs versionsnummer\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kører i brugertilstand"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n"
+"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n"
+"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Henter information fra XML meta-data fra %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Henter '%s' fra XML meta-data..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent venligst"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Ingen xml info for medie \"%s\", kun delvist resultat for pakke %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Ingen xml info for medie \"%s\", kan ikke returnere noget resultat for pakke "
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Henter pakke %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s %% af %s færdiggjort, tid igen: %s, hastighed: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s %% færdiggjort, hastighed: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekræftelse"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Spørg ikke næste gang"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
+"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n"
+"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i '%s'-kolonnen.)\n"
+"\n"
+"Derefter skal '%s' genstartes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Du har ikke noget opdateringsmedie. MageiaUpdate kan ikke virke uden noget "
+"opdateringsmedie."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
+"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til "
+"'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
+"\n"
+"Derefter skal %s genstartes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installation af pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Læser opdateringsbeskrivelser"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Vent venligst, lister basale pakker..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Vent venligst, finder installerede pakker..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Opgraderingsinformation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Disse pakker har opgraderings-information"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Opgraderings-information om denne pakke"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Opgraderings-information om pakken %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem ved installationen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under installationen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen mislykkedes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Tjekker gyldighed af udbedte pakker..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fejl rapporteret:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:"
+msgstr[1] "De følgende %d pakker vil blive installeret:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Fjern en enkelt pakke?"
+msgstr[1] "Fjern %d pakker?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Den følgende pakke skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s pakker vil blive hentet."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Forældreløse pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke bliver fjernet."
+msgstr[1] "Den følgende pakke behøves:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Forbereder installation af pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Forbereder handling for installation af pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totalt: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Skift media"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d installationstransaktioner mislykkedes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Undersøger opsætningsfiler..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installationen er færdig; alt blev installeret korrekt.\n"
+"\n"
+"Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
+"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Kigger efter \"README\" filer..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-transaktion %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Fravælg alt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem ved fjernelse"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informationer"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersøger %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Ændringer:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Du kan enten fjerne filen %s, bruge den som hovedfil, eller gøre ingenting. "
+"Hvis du ikke ved hvad du skal gøre, bør du beholde den gældende fil ('%s')."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Brug .%s som hovedfil"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gør ingenting"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installationen færdig"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersøg..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vent venligst, søger..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale kataloger skal adressen være absolut)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du er ved at tilføje nye pakkemedier.\n"
+"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
+"til dit system fra disse nye medier."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du er ved at tilføje nye pakkemedier, '%s'.\n"
+"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
+"til dit system fra disse nye medier."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n"
+"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
+"til dit system fra dette nye medie."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Tilføjelse af medie gennemført."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Tilføjelse af medie %s gennemført."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Ingen xml-info for medie \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Søgning afbrudt"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikke valgt"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Ingen søgeresultater."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Ingen søgeresultater. Måske vil du skifte over til '%s'-visningen og til -"
+"%s'-filtret"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Valgt: %s / Fri diskplads: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arkitektur"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ikke installeret"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakker, efter gruppe"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakker, efter størrelse"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Tilbageporteringer"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapakker"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Grafiske pakker"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle opdateringer"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fejlretningsopdateringer"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Generelle opdateringer"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "i navne"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivelser"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "i sammendrag"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnavne"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Vælg afhængigheder uden at spørge"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Tøm mellemlager til filhentning efter fuldført installering"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Beregn opdateringer ved opstart"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Søg i _fulde pakkenavne"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Brug _regulære udtryk i søgninger"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Opdatér medier"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Nulstil det valgte"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Genindlæs _pakkelisten"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Afslut"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Media Manager"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vis"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Indtast strengen du vil søge efter, og tryk så <retur>-tasten"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Hurtig introduktion"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"For at installere, opdatere eller fjerne en pakke skal du blot klikke i "
+"afkrydsningsfeltet."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake kører allerede (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Opdatering af programmel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Opdatér"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjernelse af programpakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Opdatering af programpakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation af programpakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Østrig"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grækenland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankrig"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakiet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "U.S.A."
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Vent venligst, henter adresser på spejle."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mageias websted."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "hentning af [%s] mislykkedes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg skal have adgang til internet for at hente spejllisten.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk kører i øjeblikket.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Valg af spejl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fejl under hentning"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Netværket eller webstedet kan være utilgængeliget.\n"
+"Forsøg igen senere."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Netværket eller Mageias websted kan være utilgængelige.\n"
+"Forsøg igen senere."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Intet spejl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Jeg kan ikke finde et passende spejl."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde noget passende spejl.\n"
+"\n"
+"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
+"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
+"Mageia' officielle opdateringer."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vælg ønsket spejl."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " færdig."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " mislykkedes!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s fra medie %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starter hentning af `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Hentning af `%s'\n"
+"resterende tid:%s, hastighed:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Hentning af `%s'\n"
+"hastighed:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fejl ved hentning af pakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Det er umuligt at hente listen med nye pakker fra mediet '%s'.\n"
+"Enten er dette opdateringsmedie fejlkonfigureret - og i så fald bør du \n"
+"bruge Administration af programmedier til at fjerne det og tilføje \n"
+"det igen for at omkonfigurere det - eller også er det utilgængeligt i \n"
+"øjeblikket, og du bør da prøve igen senere."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Opdatér medier"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Intet aktivt medie blev fundet. Du skal aktivere nogen medier for at kunne "
+"opdatere dem."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n"
+"\n"
+"Fejl:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke lave medie."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Dit medie '%s' til opdateringer passer ikke med den version på %s som du "
+"kører (%s).\n"
+"Det vil blive deaktiveret."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Dit medie '%s' til opdateringer passer ikke med den version på Mageia som du "
+"kører (%s).\n"
+"Den vil blive deaktiveret."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"En grafisk brugergrænseflade for at gennemse installerede og tilgængelige "
+"programpakker."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Bladr i tilgængeligt programmel"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"En grafisk brugergrænseflade for installering, fjernelse og opdatering af "
+"programpakker."
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installér og fjern programmel"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Administration af programmelmedier"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Tilføj urpmi-medier"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Info om urpmi medie"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root gennemtving kørsel som root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Forældet)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..70518989
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,3391 @@
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 21:33+0200\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, dass es\n"
+"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n"
+"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Software-Verwaltung"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Liste der Softwareupdates"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Release"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Entfernbar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Liste der Speigel-Server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Die Art des Mediums wählen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Um Ihr System sicher und stabil zu halten, müssen Sie mindestens die\n"
+"offiziellen Sicherheits- und Stabilitäts-Updatequellen einrichten. Sie können "
+"auch einen vollständigen Quellensatz einrichten, der alle offiziellen "
+"Mageiaquellen beinhaltet. So erhalten Sie Zugang zu vielen weiteren "
+"Programmen, die nicht auf die Mageia-CDs/DVDs passen.\n"
+"Bitte wählen Sie aus, ob nur die Updatequellen oder ein vollständiger "
+"Quellensatz\n"
+"eingebunden werden soll."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Vollständiger Quellensatz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Nur Updatequellen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Es wird versucht alle offiziellen Quellen zu installieren, die Ihrer\n"
+"Distribution (%s) entsprechen.\n"
+"\n"
+"Es muss die Mageia Webseite kontaktiert werden, um die Liste der "
+"Spiegel-Server\n"
+"zu laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Bitte warten, Medien werden hinzugefügt ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Medium hinzufügen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale Dateien"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Pfad des Mediums: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-Server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-Server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-Server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Wechselmedium (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Name des Mediums: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Dieses Medium als Update-Medium markieren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
+"wollen Sie es ersetzen?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ des Mediums:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globale Optionen für eine Paketinstallation"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "niemals"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "immer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Auf Nachfrage"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Nur Aktualisieren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Zu benutzendes Downloadprogramm:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Regelung zum Herunterladen der XML-Meta-Daten:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Geben Sie für entfernte Medien an, wann die XML-Meta-Daten (Dateilisten, "
+"Changelogs und ausführliche Informationen) heruntergeladen werden sollen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+"Für entfernte Medien sollen die XML-Meta-Daten nie heruntergeladen werden."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Das ist der Standard)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+"Die jeweilige XML-Info-Datei wird heruntergeladen, wenn Sie das Paket "
+"anklicken."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Durch ein Aktualisieren der Quellen werden die bisher schon genutzten "
+"XML-Info-Dateien mit aktualisiert."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Alle XML-Info-Dateien werden heruntergeladen, wenn Quellen hinzugefügt oder "
+"aktualisiert werden."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Quelle entfernen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Quellen entfernen wollen?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Das Medium entfernen, bitte warten ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Medium bearbeiten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Herunterladen mit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy einrichten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globale Proxy-Einstellungen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
+"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyname:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
+"Proxyauthentifizierung angeben:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallelgruppe hinzufügen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallelgruppe bearbeiten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Computer hinzufügen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n"
+"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenname:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Medienbeschränkung:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Computer:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Paralleles urpmi einrichten (verteilte Ausführung von urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medienbeschränkung"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+":kr_yptografische Schlüssel\n"
+"Schlüssel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert nicht im RPM Schlüssel-Ring!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n"
+"entfernen wollen?\n"
+"(Name des Schlüssels: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Medien konfigurieren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datei"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Aktualisieren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<Strg>-U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Einen bestimmten _Spiegelserver hinzufügen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<Strg>-M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Hinzufügen eines Benutzer Mediums"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<Strg>-A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/_Schließen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<Strg>-W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optionen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globale Optionen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<Strg>-G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Schlüssel _verwalten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<Strg>-K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/Para_llel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<Strg>-P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Pro_xy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<Strg>-R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hilfe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Fehler melden"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Über ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake ist die Paketverwaltung von Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
+"Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualisierungen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt "
+"aktualisieren?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte das Medium nicht aktualisieren, Fehlerbericht:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schließen Sie andere Anwendungen,die "
+"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf "
+"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Keine (Installiert)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s zusätzlicher Speicher wird benötigt"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s Speicher wird freigegeben."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Sicherheitsberatung"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Keine Beschreibung"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Es wird von Mageia <b>nicht unterstützt</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Es könnte Ihr System <b>zerstören.</b>"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Dieses Paket ist keine freie Software"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Dieses Paket enthält eine neue Version, die zurückportiert wurde."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Diese Paket ist ein möglicher Kandidat für eine Aktualisierung."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+"Dies ist eine offizielle Aktualisierung, die von Mageia unterstützt wird."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Dies ist eine inoffizielle Aktualisierung."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Dies ist ein offizielles Paket, das von Mageia unterstützt wird"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Hinweis: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Wichtigkeit: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Aktualisierungsgründe: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momentan installierte Version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architektur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Neue Abhängigkeiten:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Keine nicht installierten Abhängigkeiten."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Details:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "ChangeLog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dateien:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ChangeLog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Das Paket „%s“ wurde gefunden."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Jedoch befindet sich dieses Paket nicht in der Paketliste."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Sie sollten Ihre Urpmi-Datenbank aktualisieren"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakete abgleichen:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "-%s (Medium: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Das Entfernen des %s-Paketes würde Ihr System unbrauchbar machen"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Das Paket „%s“ befindet sich in der Liste zu überspringender Pakete.\n"
+"Wollen Sie es trotzdem auswählen?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake oder eine seiner primären Abhängigkeiten müssen zuerst aktualisiert "
+"werden. Rpmdrake wird dann neu gestartet."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bitte wählen Sie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Folgendes Paket wird benötigt:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mehr Infos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketinformationen"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten des Paketes..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete "
+"gelöscht:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
+"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
+"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakete mit Konflikten"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (gehört zur Liste zu überspringender Pakete)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Ein Paket konnte nicht installiert werden."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Das folgende Paket kann nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Es sind einige Pakete ausgewählt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Wollen Sie die Anwendung wirklich beenden?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Fehler: %s ist im „Nur-lese“-Modus eingebunden."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
+"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
+"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n"
+"daher unbrauchbarem System führen.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fataler Fehler"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Keine Aktualisierung"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualisierbar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installiert"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Eingabehilfen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivierung"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sicherung"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD brennen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Computerbücher"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTOs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikationen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbanken"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklung"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME und GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE und Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoren"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Bildung"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoren"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Dateiwerkzeuge"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Abenteuer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Brettspiele"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karten"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafische Oberfläche"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-basiert"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "ICEWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Überwachung"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatten"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dateitransfer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Entfernter Zugriff"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Büro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Veröffentlichen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wissenschaften"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Computerwissenschaften"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geowissenschaften"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Physik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Startvorgang und Initialisierung"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Packen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Typ 1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 Bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel und Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textwerkzeuge"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Spielzeug"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeitsplatzrechner"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsolen-Werkzeuge"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spiele-Station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet-Station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedia-Station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Netzwerk-Computer (Client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Büro-Arbeitsplatz"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Wissenschaftlicher Arbeitsplatz"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm-Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE-Arbeitsplatz"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andere grafische Arbeitsflächen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall / Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Mail/Groupware/Nachrichten"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Netzwerkrechner-Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Verwendung: %s [OPTION]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto benutze die Standardantworten auf Fragen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first changelog vor der Dateiliste im "
+"Beschreibungsfenster darstellen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave "
+"Dateien zu vereinen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE setze Modus (Installation (Vorgabe), Entfernen, "
+"Aktualisierung)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb aktualisiere die Datenbank aber führe keine "
+"Veränderungen am Dateisystem durch"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus "
+"abfragen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm die Paketsignaturen nicht überprüfen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host sind im parallelen Modus, benutze \"alias\" Gruppe, "
+"benutze \"host\" Rechner zum Anzeigen benötigter Abhängigkeiten"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=path nutze ein anderes Wurzelverzeichnis für die "
+"RPM-Installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root benutze anderes Wurzelverzeichnis für Urpmi-DB & "
+"RPM-Installation."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root das Ausführen als root erzwingen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg Suche nach „pkg“ ausführen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test überprüfe nur, ob die Installation korrekt "
+"durchgeführt werden kann"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Sie starten das Programm als normaler Benutzer.\n"
+"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n"
+"sich jedoch den Stand der existierenden Datenbank ansehen."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Hole Informationen aus den XML-Meta-Daten von %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Hole „%s“ aus den XML-Meta-Daten..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Keine XML-Informationen für das Medium „%s“ vorhanden, es können nur "
+"Teilergebnisse für das Paket %s angegeben werden"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Keine XML Informationen für das Medium „%s“ vorhanden, es können keine "
+"Ergebnisse für das Paket %s angegeben werden"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+" %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = %"
+"s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Es muss Kontakt mit dem Paketserver aufgenommen werden, um die neuen Pakete\n"
+"zu holen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n"
+"\n"
+"Fortfahren?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Das nächste Mal nicht mehr nachfragen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Updatemedium existiert bereits"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber im Moment sind "
+"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den Software Medien Manager "
+"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren (schalten Sie es in der "
+"„%s“-Spalte ein).\n"
+"\n"
+"Starten Sie anschließend erneut „%s“."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Update-Quellen eingerichtet. MageiaUpdate kann ohne "
+"Update-Quellen nicht arbeiten."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Die Liste der Spiegelserver muss von der Mageia-Webseite geladen werden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzwerk läuft.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
+"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie ein \n"
+"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n"
+"\n"
+"Starten Sie anschließend erneut %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Die Pakete installieren ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisierung ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Aktualisierungsbeschreibung lesen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Aktualisierungsinformationen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Diese Pakete beinhalten Aktualisierungsinformationen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Aktualisierungsinformationen über dieses Paket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Aktualisierungsinformationen über das Paket [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Fehler bei der Installation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation schlug fehl"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Die Echtheit der angeforderten Pakete überprüfen ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Quellpakete können nicht geholt werden."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Die Quellpakete können leider nicht geholt werden. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fehler gemeldet:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird installiert:"
+msgstr[1] ""
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete installiert:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Entferne das %d-Paket?"
+msgstr[1] "Entferne die %d-Pakete?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s der Pakete werden geholt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Verwaiste Pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt."
+msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Bereite die Übertragung für die Paketinstallation vor ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Gesamt: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium wechseln"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ ein"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d-Installation schlug fehl"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Unbehebbarer Fehler: es wurde leider kein Paket zum Installieren gefunden."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Konfigurations-Dateien untersuchen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die Installation ist abgeschlossen; alles wurde korrekt installiert.\n"
+"\n"
+"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt.\n"
+"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
+"Aktionen vorzunehmen:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Suche nach „README“-Dateien..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-Vorgang %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alles abwählen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Die Pakete entfernen, bitte warten ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fehler beim Entfernen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s untersuchen"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Änderungen:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Sie können entweder die .%s-Datei entfernen, sie als Hauptdatei nutzen oder "
+"nichts unternehmen. Wenn Sie unsicher sind, behalten sie die momentane Datei "
+"(„%s“)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Entferne .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts machen"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation beendet"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Untersuchen ..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bitte warten, es wird gesucht ..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+"Fehler in der <url> (für das lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, eine neue Paketquelle einzurichten.\n"
+"Das bedeutet, dass Sie neue Software-Pakete von diesem\n"
+"Medium auf Ihr System installieren können."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium „%s“ einzurichten,\n"
+"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n"
+"von diesem Medium auf Ihr System zu installieren."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium „%s“ einzurichten,\n"
+"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n"
+"von diesem Medium auf Ihr System zu installieren."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Medium erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Medium „%s“ erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Medium „%s“ erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "keine XML-Information für das Medium „%s“ verfügbar"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Suche abgebrochen"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewählt"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nicht ausgewählt"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Keine Suchergebnisse"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Keine Suchergebnisse. Sie sollten auf die „%s“-Ansicht und den „%s“-Filter "
+"umschalten"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Plattenplatz: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Architektur"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nicht Installiert"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle Pakete nach Update-Verfügbarkeit"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Rückportierung"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta-Pakete"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Programme mit graphischer Oberfläche"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle Updates"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sicherheitsupdates"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fehlerkorrekturen"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Normale Updates"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "in Namen"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in Beschreibungen"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "in Zusammenfassungen"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "in Dateinamen"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Wähle Abhängigkeiten ohne nachzufragen"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Lösche den Downloadspeicher nach der erfolgreichen Installation"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Suche nach Updates während des Boot-Vorganges"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Im _kompletten Paketnamen suchen"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Nutze in der Suche reguläre Ausdrücke"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Medien aktualisieren"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Aus_wahl zurücksetzen"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Paketliste neu laden"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Beenden"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<Strg>-Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Paket_quellen-Manager"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Automatisch aus_gewählte Pakete anzeigen"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/An_sicht"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Finden:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Zeichenkette ein, nach der Sie suchen wollen und drücken "
+"Sie dann die Eingabetaste"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Kurze Einführung"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der "
+"rechten Seite klicken."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Zum Installieren, Aktualisieren oder zum Updaten eines Paketes, klicken Sie "
+"auf das zugehörige „Kontrollkästchen“."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake läuft bereits (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Softwareaktualisierung"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia-Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten für den Zugang zum Proxy ein \n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakete entfernen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Aktualisierung der Softwarepakete"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakete installieren"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informationen ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Österreich"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechische Republik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dänemark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Großbritannien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Bitte warten, Holen der Spiegel-Server-Adressen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie. Die Adressen der Spiegel-Server werden von der "
+"Mageia-Webseite geladen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "Holen von [%s] schlug fehl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Zugang zum Internet wird benötigt, um die Spiegel-Serverliste zu bekommen.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzwerk läuft.\n"
+"\n"
+"Fortfahren?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Spiegel-Server Auswahl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fehler während des Download-Vorgangs"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Es trat ein Fehler beim Download der Spiegel-Serverliste auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Das Netzwerk, oder die Webseite sind nicht erreichbar.\n"
+"Bitte versuchen Sie es später erneut."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Beim Laden der Spiegelserverliste ist ein Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Entweder ist das Netzwerk oder die Mageia-Webseite nicht erreichbar.\n"
+"Bitte versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Kein Spiegel-Server"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegel-Server finden."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Kein geeigneter Spiegel-Server gefunden.\n"
+"\n"
+"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler ist, dass es "
+"für Ihre Prozessorarchitektur keine offiziellen Mageia-Aktualisierungen gibt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Spiegel-Server."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Datei auf entferntem Medium „%s“ untersuchen ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " fehlgeschlagen!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s von Medium %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Den Download von „%s“ starten..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Herunterladen von „%s“\n"
+"Restdauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Herunterladen von „%s“\n"
+"Geschwindigkeit: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Medium wird aktualisiert, bitte warten ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums „%s“\n"
+"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann "
+"sollten \n"
+"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n"
+"danach erneut hinzuzufügen und konfigurieren, oder es ist zur Zeit nicht\n"
+"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Medien aktualisieren"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese "
+"aktualisieren zu können."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird automatisch deaktiviert. \n"
+"\n"
+"Fehler:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Das Medium kann nicht angelegt werden."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es gab ein Problem beim Hinzufügen des Mediums:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ihr Medium „%s“, welches für Aktualisierungen benutzt wird, stimmt nicht mit "
+"der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n"
+"Es wird deaktiviert."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ihr Medium „%s“, welches für Aktualisierungen genutzt wird, stimmt nicht mit "
+"der Version von Mageia überein, welche Sie benutzen (%s).\n"
+"Es wird deaktiviert."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
+"erscheinen."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Grafische Benutzerschnittstelle um installierte und zur Installation "
+"verfügbare Programme zu durchsuchen"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Verfügbare Software durchsuchen"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Eine grafische Benutzerschnittstelle zum Installieren, Entfernen und Updaten "
+"von Paketen"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installieren & Entfernen von Software"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Paketquellen-Manager"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi-Medium hinzufügen "
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi-Medien-Informationen"
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 00000000..d717f629
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,3409 @@
+# translation of rpmdrake-el.po to Greek
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/el.php3
+#
+# Greek messages for %s.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
+# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006.
+# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2009.
+# Dimitrios Glentadakis, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <mageia_gr@list.mageia.org.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Η λίστα με τις ενημερώσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν\n"
+"υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τα πακέτα που είναι εγκατεστημένα\n"
+"στον υπολογιστή σας, είτε ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει όλες τις ενημερώσεις."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Διαχείριση λογισμικού"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις των πακέτων λογισμικού"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Έκδοση κυκλοφορίας"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Αρχιτεκ."
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Τοπικό"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Αφαιρούμενο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Λίστα καθρεπτισμών"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Επιλέξτε το είδος του μέσου"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Για να διατηρήσετε το σύστημά σας ασφαλές και σταθερό, πρέπει τουλάχιστον\n"
+"να ορίσετε πηγές επίσημων ενημερώσεων ασφαλείας και σταθερότητας. Μπορείτε "
+"επίσης\n"
+"να ορίσετε μία πληρέστερη ομάδα πηγών που θα περιέχει όλα τα επίσημα\n"
+"αποθετήρια της Mageia παρέχοντάς σας πρόσβαση σε προγράμματα \n"
+"που δεν μπορούν να περιέχουν οι δίσκοι της Mageia. Παρακαλώ επιλέξτε\n"
+"αν θα ρυθμίσετε μόνο τις πηγές ενημερώσεων, ή την πλήρη ομάδα πηγών."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Πλήρης ομάδα πηγών"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Μόνο πηγές ενημερώσεων"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Θα γίνει προσπάθεια εγκατάστασης όλων των επίσημων πηγών που αντιστοιχούν με\n"
+"τη διανομή σας (%s).\n"
+"\n"
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για λήψη της λίστας των "
+"καθρεπτισμών\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας είναι σε λειτουργία.\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Προσθήκη ενός μέσου"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Τοπικά αρχεία"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Διαδρομή μέσου:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Εξυπηρετητής FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Εξυπηρετητής RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Διαδρομή ή σημείο προσάρτησης:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Περιήγηση..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Όνομα μέσου:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Δημιουργία όλων των μέσων μιας διανομής"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Σημείωση αυτού του μέσου ως μέσο ενημερώσεων"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, επιθυμείτε\n"
+"σίγουρα την αντικατάστασή του;"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Τύπος του μέσου:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Καθολικές επιλογές για την εγκατάσταση πακέτων"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "ποτέ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "πάντα"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Όταν ζητηθεί"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Ενημέρωση μόνο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Έλεγχος των RPM προς εγκατάσταση:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Χρήση του προγράμματος λήψης:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Πολιτική λήψης μεταδεδομένων XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Για απομακρυσμένα μέσα, προσδιορίστε πότε θα λαμβάνονται τα μεταδεδομένα XML "
+"(λίστες αρχείων, αλλαγές εκδόσεων & πληροφορίες)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Για απομακρυσμένα μέσα, τα μεταδεδομένα XML δεν λαμβάνονται ποτέ."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Αυτό είναι το προκαθορισμένο)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+"Το συγκεκριμένο αρχείο πληροφοριών XML λαμβάνεται όταν κάνετε κλικ σε ένα "
+"πακέτο."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Η ενημέρωση των μέσων ενημέρωσης προϋποθέτει την ενημέρωση των αρχείων "
+"πληροφοριών XML που ήδη απαιτήθηκαν τουλάχιστον μία φορά."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία πληροφοριών XML λαμβάνονται, όταν προστίθενται ή ενημερώνονται "
+"τα μέσα ενημέρωσης."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Αφαίρεση πηγών"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση της πηγής « %s »;"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τις ακόλουθες πηγές ;"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αφαίρεση του μέσου..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Επεξεργασία του μέσου « %s »:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Πρόγραμμα λήψης:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Διαμεσολαβητής..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για το μέσο « %s »"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα υπολογιστή και μια "
+"προαιρετική θύρα (σύνταξη: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Όνομα υπολογιστή διαμεσολαβητή:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό πρόσβασης για την ταυτοποίηση στο "
+"διαμεσολαβητή:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Προσθήκη μιας παράλληλης ομάδας"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσων"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή ή τη διεύθυνση IP του υπολογιστή προς "
+"προσθήκη: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Επεξεργασία της παράλληλης ομάδας « %s »:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Όνομα ομάδας:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Όριο μέσων:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Υπολογιστές:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της urpmi σε παράλληλη λειτουργία (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Όριο μέσων"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Διαχείριση των κλειδιών των ψηφιακών υπογραφών των πακέτων"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέσο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Κλειδιά"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί είναι άγνωστο στην rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s;\n"
+"(όνομα κλειδιού: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ρύθμιση μέσων"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Αρχείο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Ενημέρωση"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Προσθήκη συγκεκριμένου καθρεπτισμού _μέσου"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Κλείσιμο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Επιλογές"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Καθολικές επιλογές"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Διαχείριση _κλειδιών"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Παράλληλο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/_Διαμεσολαβητής"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Βοήθεια"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Αναφορά σφάλματος"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Σχετικά με..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C)%s από τη Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης πακέτων της Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Δημήτριος Γλενταδάκης <dglent@gmail.com>\n"
+"Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n"
+"Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Ενημερώσεις"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Αυτό το μέσο χρειάζεται να ενημερωθεί ώστε να είναι χρησιμοποιήσιμο. Να "
+"ενημερωθεί τώρα;"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες "
+"εφαρμογές\n"
+"που χρησιμοποιούν τη βάση δεδομένων των πακέτων (έχετε κάποιον άλλο "
+"διαχειριστή\n"
+"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση "
+"κάποιων πακέτων ;)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Κανένα (εγκαταστημένο)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο σκληρό δίσκο."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Θα ελευθερωθεί χώρος %s στο σκληρό δίσκο."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης (κανένα)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Ανακοίνωση ασφαλείας"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Χωρίς περιγραφή"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Δεν <b>υποστηρίζεται</b> από τη Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Μπορεί να <b>καταστρέψει</b> το σύστημά σας."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Αυτό το πακέτο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+"Αυτό το πακέτο περιέχει μια νέα έκδοση που έχει μεταφερθεί από backport."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Αυτό το πακέτο είναι εν δυνάμει υποψήφιο για μια ενημέρωση."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Αυτή η ενημέρωση είναι επίσημη και υποστηρίζεται από τη Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Αυτή είναι μια ανεπίσημη ενημέρωση."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Αυτό είναι ένα επίσημο πακέτο που υποστηρίζεται από τη Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Σημείωση: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Σπουδαιότητα: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Λόγος ενημέρωσης: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Έκδοση: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Ομάδα :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Αρχιτεκτονική: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Μέγεθος: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Μέσο: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Νέες εξαρτήσεις:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Δεν υπάρχουν μη εγκατεστημένες εξαρτήσεις."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Λεπτομέρειες:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Αρχεία:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Αλλαγές:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Άρχεία:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Αλλαγές:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Σύνοψη: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Περιγραφή: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Προσοχή"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Το πακέτο « %s » δεν βρέθηκε."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Ωστόσο, αυτό το πακέτο δεν βρίσκεται στη λίστα πακέτων."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Θα πρέπει πιθανώς να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Πακέτα που ταιριάζουν:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (μέσο: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Το πακέτο « %s » είναι στη λίστα παράλειψης της urpmi.\n"
+"Θέλετε να το επιλέξετε έτσι κι αλλιώς;"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Πρέπει πρώτα να ενημερωθεί το Rpmdrake ή μία από τις εξαρτήσεις του με "
+"προτεραιότητα. Στη συνέχεια θα γίνει επανεκκίνηση του Rpmdrake."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Απαιτείται το παρακάτω πακέτο:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Απαιτείται ένα από τα παρακάτω πακέτα:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Έλεγχος των εξαρτήσεων του πακέτου..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα χρειάζεται να αφαιρεθούν"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να "
+"αφαιρεθούν:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Λυπάμαι αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
+"να αποεπιλεγούν:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Χρειάζονται πρόσθετα πακέτα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+"τα παρακάτω πακέτα:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Συγκρουόμενα πακέτα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράλειψη)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Ένα πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Λυπάμαι, το παρακάτω πακέτο δεν μπορεί να επιλεγεί:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Έχουν επιλεγεί ορισμένα πακέτα."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε;"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+"Σφάλμα: το %s φαίνεται να έχει προσαρτηθεί μόνο με δικαιώματα ανάγνωσης."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n"
+"πακέτα με αποτέλεσμα ο σκληρός σας δίσκος να μην έχει πια\n"
+"ελεύθερο χώρο κατά τη διάρκεια ή μετά την εγκατάσταση.\n"
+"Αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να εξεταστεί με προσοχή.\n"
+"\n"
+"Είστε βέβαιος/η για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Σφάλμα κατάρρευσης"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Χωρίς ενημέρωση"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Αναβαθμίσιμα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Εγκατεστημένα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Προστιθέμενα"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή γι' αυτό το πακέτο\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσβασιμότητα"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Αρχειοθέτηση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Εγγραφή CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Βιβλία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Βιβλία υπολογιστών"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Οδηγίες"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Λογοτεχνία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Επικοινωνίες"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Βάσεις δεδομένων"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Ανάπτυξη"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME και GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE και Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Πυρήνας"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Επεξεργαστές"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Εκπαίδευση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Εξομοιωτές"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Εργαλεία αρχείων"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Παιχνίδια"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Περιπέτεια"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ηλεκτρονικά"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Επιτραπέζια"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Χαρτιά"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Παζλ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Αθλητικά"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Στρατηγική"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Γραφικό περιβάλλον"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Τύπου FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Εποπτεία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Πολυμέσα"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Δικτύωση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Συνομιλία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Μεταφορά αρχείων"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Στιγμιαία μηνύματα"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Ειδήσεις"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Γραφείο"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Δημόσια κλειδιά"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Επιστήμες"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Αστρονομία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Βιολογία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Χημεία"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Γεωεπιστήμες"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Μαθηματικά"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Φυσική"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Κελύφοι"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Βάση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Συστοιχίες"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Εκκίνηση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Υλικό"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Δημιουργία πακέτων"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Κονσόλα"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Διεθνοποίηση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Πυρήνας και υλικό"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Βιβλιοθήκες"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Εξυπηρετητές"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Τερματικά"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Εργαλεία κειμένου"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Παιχνιδάκια"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Σταθμός εργασίας"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Εργαλεία κονσόλας"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Υπολογιστής παιχνιδιών"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Υπολογιστής διαδικτύου"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Υπολογιστής πολυμέσων"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Υπολογιστής δικτύου (πελάτης)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Υπολογιστής γραφείου"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Υπολογιστής επιστημονικών εργασιών"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Γραφικό περιβάλλον"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Υπολογιστής Gnome"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Σταθμός εργασίας KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Τοίχος προστασίας/Δρομολογητής"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Αλληλογραφία/λογισμικό συνεργασίας/Ειδήσεις"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Εξυπηρετητής δικτύου"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Ιστός/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto επιλογή των προεπιλεγμένων απαντήσεων στις ερωτήσεις"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first προβολή του ιστορικού αλλαγών πριν τη λίστα αρχείων "
+"στο παράθυρο περιγραφής"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. χρήση μόνο των μέσων στη λίστα"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew προτείνει τη συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/."
+"rpmsave που βρέθηκαν."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE επιλογή λειτουργίας (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), "
+"αφαίρεση, ενημέρωση)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb ενημέρωση της βάσης δεδομένων, αλλά χωρίς "
+"τροποποίηση του συστήματος αρχείων"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation να μην γίνει ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση "
+"ενημέρωσης"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+" --no-media-update να μη γίνεται ενημέρωση των μέσων κατά την εκκίνηση"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host παράλληλη λειτουργία, με την ομάδα « alias » και στον "
+"υπολογιστή « host »"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=path χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση "
+"του rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root χρήση μίας άλλης διαδρομής root για τη βάση "
+"δεδομένων urpmi & την εγκατάσταση του rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root εξαναγκασμός της εκτέλεσης ως root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg εκτελέστε μια αναζήτηση για « pkg »"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test να γίνει μόνο έλεγχος αν η εγκατάσταση μπορεί να "
+"γίνει σωστά"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+" --έκδοση εμφάνιση του αριθμού έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
+"Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
+"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Λήψη πληροφοριών από τα μεταδεδομένα XML από το %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Λήψη του « %s » από τα μεταδεδομένα XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο « %s », μόνο μερικά αποτελέσματα "
+"για το πακέτο %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο « %s », αδύνατη η λήψη "
+"αποτελεσμάτων για το πακέτο %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Λήψη του πακέτου « %s »..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%% από τα %s , εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%%, ταχύτητα = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με τον καθρεπτισμό για να πάρω τις\n"
+"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας\n"
+"είναι σε λειτουργία.\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Υπάρχουν ήδη μέσα ενημέρωσης"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Έχετε ήδη τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο,\n"
+"αλλά όλα τους είναι προς το παρόν απενεργοποιημένα. Πρέπει να εκτελέσετε\n"
+"το Διαχειριστή Μέσων Λογισμικού για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα\n"
+"(επιλέξτε το στη στήλη « %s »)\n"
+"\n"
+"Μετά, επανεκκινήστε το « %s »."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ρυθμίσει κανένα μέσο ενημέρωσης. Το MageiaUpdate δεν μπορεί να "
+"λειτουργήσει χωρίς μέσα ενημέρωσης."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για να πάρω την λίστα "
+"καθρεπτισμών\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Πως να επιλέξετε χειροκίνητα τον καθρεπτισμό σας"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τον επιθυμητό καθρεπτισμό σας χειροκίνητα: για "
+"να το πραγματοποιήσετε,\n"
+"εκκινήστε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού\n"
+"και προσθέστε ένα μέσο « ενημέρωση ασφαλείας » \n"
+"\n"
+"Μετά, επανεκκινήστε το %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Αρχικοποίηση..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των ενημερώσεων"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση των διαθέσιμων πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των βασικών πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, εύρεση εγκατεστημένων πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορίες αναβάθμισης"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για αυτό το πακέτο"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για το πακέτο %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Όλα τα απαιτούμενα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Υπήρξε πρόβλημα κατά την εγκατάσταση:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Έλεγχος της εγκυρότητας των απαιτούμενων πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, λυπάμαι. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Το παρακάτω πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί:"
+msgstr[1] "Τα παρακάτω %d πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Αφαίρεση ενός πακέτου;"
+msgstr[1] "Αφαίρεση %d πακέτων;"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s από πακέτα θα ανακτηθούν."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Να συνεχίσω;"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Ορφανά πακέτα"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Το ακόλουθο ορφανό πακέτο θα απεγκατασταθεί."
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα ορφανά πακέτα θα απεγκατασταθούν."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Προετοιμασία της εγκατάστασης πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Προετοιμασία της συναλλαγής για την εγκατάσταση των πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου « %s » (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Συνολικά: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Αλλαγή μέσου"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα « %s »"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Επαλήθευση των υπογραφών των πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d συναλλαγές εγκατάστασης απέτυχαν"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Επιθεώρηση αρχείων ρυθμίσεων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση τελείωσε, όλα τα πακέτα εγκαταστάθηκαν σωστά.\n"
+"\n"
+"Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως « .rpmnew » ή « .rpmsave »,\n"
+"ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Αναζήτηση για αρχεία «README»..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Συναλλαγή RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαίρεση πακέτων..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Επιθεώρηση του %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Αλλαγές:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Μπορείτε είτε να απομακρύνετε το αρχείο .%s, είτε να το χρησιμοποιήσετε ως "
+"κύριο αρχείο, είτε να μην κάνετε τίποτα. Αν δεν ξέρετε τι να κάνετε, "
+"διατήρησε το τρέχον αρχείο « %s »)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Αφαίρεση του .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Επιθεώρηση..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+"εσφαλμένο <url> (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να "
+"είναι απόλυτη)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Πρόκειται να προσθέσετε νέα μέσα λογισμικού.\n"
+"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
+"στο σύστημά σας από αυτά τα νέα μέσα."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο λογισμικού, %s.\n"
+"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
+"στο σύστημα σας από αυτά τα νέα μέσα."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, « %s ».\n"
+"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
+"στο σύστημα σας από αυτό το νέο μέσο."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Το μέσο προστέθηκε με επιτυχία."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου « %s »."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο « %s »"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Η αναζήτηση ακυρώθηκε"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Επιλεγμένα"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Μη επιλεγμένα"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για την αναζήτηση. Θα πρέπει να επιλέξετε προβολή « "
+"%s » καθώς και το φίλτρο « %s »"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Επιλεγμένα: %s / Ελεύθερος χώρος στο δίσκο: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Πακέτο"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Αρχιτεκ."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Μη εγκατεστημένα"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά ομάδα"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Αχρησιμοποίητα πακέτα μόνο, ταξινομημένα ανά ημερομηνία εγκατάστασης"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά διαθεσιμότητα ενημερώσεων"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά κατάσταση επιλογής"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά μέγεθος"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά αποθετήριο μέσου"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Πρώιμες εκδόσεις (Backports)"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Μετα-πακέτα"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Εφαρμογές με γραφικό περιβάλλον"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Όλες οι ενημερώσεις"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Ενημερώσεις διορθώσεων"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Γενικές ενημερώσεις"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "στα ονόματα"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "στις περιγραφές"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "στις περιλήψεις"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "στα ονόματα αρχείων"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Επιλογή εξαρτήσεων χωρίς να γίνεται ερώτηση"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Υπολογισμός των ενημερώσεων στην εκκίνηση"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Αναζήτηση στα _πλήρη ονόματα των πακέτων"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Χρήση _κανονικών εκφράσεων στις αναζήτησης"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Ενημέρωση μέσων"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Επαναφορά της επιλογής"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Εξοδος"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Διαχειριστής μέσων λογισμικού"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Εμφάνιση των πακέτων που έχουν επιλεχθεί αυτόματα"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Προβολή"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Εύρεση:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες προς αναζήτηση και πατήστε το πλήκτρο "
+"« Enter »"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Σύντομη εισαγωγή"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να περιηγηθείτε στα πακέτα μέσω του δέντρου κατηγοριών, στα αριστερά."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δείτε πληροφορίες για ένα πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό στη δεξιά "
+"λίστα."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Για να εγκαταστήσετε, να ενημερώσετε, ή να αφαιρέσετε ένα πακέτο απλά κάντε "
+"κλικ στο πλαίσιο επιλογής."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "το rpmdrake εκτελείται ήδη (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Ενημέρωση Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες για την πρόσβαση στον διαμεσολαβητή\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Αφαίρεση πακέτων λογισμικού"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Ενημέρωση πακέτων λογισμικού"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Πληροφορίες..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Αυστρία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Αυστραλία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Βέλγιο"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Βραζιλία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Καναδάς"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Ελβετία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Κόστα Ρίκα"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Τσεχία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Γερμανία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Δανία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Ελλάδα"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Ισπανία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Φινλανδία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Γαλλία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ουγγαρία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ισραήλ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ιταλία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Ιαπωνία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Κορέα"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ολλανδία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Νορβηγία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Πολωνία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Πορτογαλία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ρωσία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Σουηδία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Σιγγαπούρη"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Σλοβακία"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Ταϊβάν"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Κίνα"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται λήψη της λίστας των καθρεπτισμών."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των καθρεπτισμών από την "
+"ιστοσελίδα της Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τους "
+"καθρεπτισμούς\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι σε λειτουργία.\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Επιλογή καθρεπτισμού"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
+"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα της Mageia μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
+"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Κανένας καθρεπτισμός"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό.\n"
+"\n"
+"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν υποστηρίζεται\n"
+"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες ενημερώσεις της\n"
+"Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον επιθυμητό καθρεπτισμό."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο « %s »..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Εξέταση του αρχείου από το μέσο « %s »..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Εξέταση του απομακρυσμένου αρχείου του μέσου « %s »..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " έγινε."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " απέτυχε!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s από το μέσο %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Εκκίνηση λήψης του « %s »..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Λήψη του « %s »\n"
+"χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Λήψη του « %s »\n"
+"ταχύτητα:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ενημέρωση μέσων..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της λίστας νέων πακέτων από το μέσο\n"
+"« %s ». Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή "
+"την περίπτωση\n"
+"πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού για να το "
+"αφαιρέσετε και προσθέστε το ξανά ώστε\n"
+"να το ξαναρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να "
+"προσπαθήσετε ξανά αργότερα."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ενημέρωση των μέσων"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε ενεργοποιημένο μέσο. Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για "
+"να μπορείτε να τα ενημερώσετε."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ενημερώσετε :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου. Θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.\n"
+"\n"
+"Σφάλματα:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του μέσου."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη του μέσου"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Υπήρξε πρόβλημα κατά την προσθήκη του μέσου:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Το μέσο ενημερώσεων « %s », δεν ταιριάζει με την έκδοση του %s που "
+"χρησιμοποιείτε (%s).\n"
+"Θα απενεργοποιηθεί."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Το μέσο ενημερώσεων « %s », δεν ταιριάζει με την έκδοση της Mageia που "
+"χρησιμοποιείτε (%s).\n"
+"Θα απενεργοποιηθεί."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Η βοήθεια εκτελέστηκε στο παρασκήνιο"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
+"επιφάνεια εργασίας σας."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Μια εφαρμογή για περιήγηση στα εγκατεστημένων & διαθέσιμων πακέτων"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Περιήγηση στο διαθέσιμο λογισμικό"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Μια εφαρμογή για εγκατάσταση, αφαίρεση και ενημέρωση πακέτων"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Εγκατάσταση & απεγκατάσταση λογισμικού"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Διαχειριστής μέσων λογισμικού"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Προσθήκη ενός μέσου urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Πληροφορίες του μέσου urpmi"
+
+
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..127526c9
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,3443 @@
+# translation of rpmdrake.po to Esperanto
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/eo.php3
+#
+# MESAĜOJ DE %s.
+# Copyright (C) 2000, Mandriva
+#
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 15:56-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n"
+"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n"
+"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Program-mastrumilo"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Jen la listo de ĝisdatigitaj programpakaĵoj"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Eldono"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Elektu ĉiujn"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigu"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Forlasu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "kdromo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Loka"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Demetebla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Spegullisto"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Elektu aŭdvidan tipon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Por konservi vian sistemon sekura kaj stabila, vi devas almenaŭ agordi \n"
+"fontojn por oficialaj sekurec- kaj stabilec-ĝisdatigoj. Vi povas ankaŭ "
+"elekti agordi\n"
+"pli ampleksan aron da fontoj kiuj inkludas la kopletajn oficialajn Mageia-"
+"deponejoj,\n"
+"kiuj donas al vi aliron al pli da programoj ol meteblaj sur Mageiajn "
+"diskojn. Bonvole elektu ĉu konfiguri nur ĝisdatigajn fontojn aŭ la plenan "
+"aron\n"
+" de fontoj."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Plena aro da fontoj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Nur ĝisdatigaj fontoj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tio provos instali ĉiujn oficialajn fontojn kongruajn kun via distribuaĵo "
+"(%s).\n"
+"\n"
+"Mi devas kontakti la retpaĝon de Mageia por akiri la spegulliston.\n"
+"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas datumportilon..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Aldoni datenportilon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokaj dosieroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Portil-vojo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servilo FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servilo RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servilo HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Retirebla datenportilo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pado aŭ surmetingo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foliumi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Salutnomo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passvorto:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Portilnomo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Krei portilon por kompleta distribuaĵo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Bonvole marku tiun ĉi datenportilon kiel ĝisdatigan portilon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n"
+"vere deziras anstataŭigi ĝin?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Aldonante portilon:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Speco de datenportilo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Forigu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj por pakaĵ-instalo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "neniam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "ĉiam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Neniam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Laŭ peto"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Nur ĝisdatigo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Ĉiam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Kontroli la instalotajn RPM-ojn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Uzota elŝut-programo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML metadatuma elŝut-politiko:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Por foraj datumportiloj, elektu kiam XML-metadatumoj (dosierlistoj, "
+"ŝanĝoprotokoloj & informoj) estas elŝutendaj."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Por foraj datumportiloj, XML-metadatumoj estas neniam elŝutataj."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Tio estas defaŭlta)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "La specifa XML-informdosiero estas elŝutata ĉe alklako al la pakaĵo."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Ĝisdatigo de datumportiloj implicas ĝisdatigon de XML-informdosieroj, kiuj "
+"estas jam almenaŭ unufoje bezonataj."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Ĉiuj XML-informdosieroj estas elŝutataj ĉe aldono aŭ ĝisdatigo de aŭdvidaĵoj."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Forigo de fonto"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu vi certas deziri forigi la fonton \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ĉu vi certas deziri forigi jenajn fontojn?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redaktu Portilon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Elŝutilo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Konservu la ŝanĝojn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Prokuro (Proxy)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguro de prokuroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Prokuraj agordoj por aŭdvidaĵo \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Ĝeneralaj prokur-agordoj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n"
+"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzulo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Aldonu paralelan grupon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redaktu paralelan grupon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Aldonu limon de portilo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Aldonu servilon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupnomo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protikolo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limo de portilo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aldonu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Malinstalu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gastigantoj:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Portil-limo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenio)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redaktu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldonu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Mastrumi ŝlosilojn por ciferecaj subskriboj de pakaĵoj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Pakaĵportilo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Ŝlosiloj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "neniu nomo trovita, la ŝlosilo ne ekzistas en la rpm-ŝlosilaro!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Aldonu ŝlosilon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Elektu ŝlosilon por aldoni en la portilo %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Forigu ŝlosilon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ĉu vi certas ke vi deziras forigi la ŝlosilon %s el la portilo %s?\n"
+"(ŝlosilnomo: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguro de datenportilo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosiero"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Ĝisdatigo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Add a custom medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Close"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcioj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Global options"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Manage _keys"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>KQ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Helpo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportu Cimo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Pri..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Kopirajto (C) %s ĉe Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake estas pakaĵ-mastrumilo de Mageia Linukso."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ĉu enŝaltita"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Ĝisdatigoj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Tiu ĉi aŭdvidaĵo devas esti ĝisdatigita por esti uzebla. Ĉu ĝisdatigi ĝin "
+"nun?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne eblas ĝisdatigi la aŭdvidaĵon, raportitaj eraroj:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"La pakaĵo-datumbazo estas blokita. Bonvole fermi aliajn aplikaĵojn\n"
+"kiuj laboras kun la pakaĵ-datumbao (ĉu vi havas alian portil-\n"
+"mastrumilon sur alia labortablo, aŭ ĉu vi momente instalas pakaĵojn?)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Neniu (instalita)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Serĉrezultoj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Neatingebla)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Sekurecaj atentigoj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nenia priskribo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Jena pakaĵo estas instalota:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Graveco: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Graveco: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Kialo por ĝisdatigi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nun instalita versio: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arĥitekturo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeco: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Portilo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaloj:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Dosieroj:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosieroj:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Priskribo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Jena pakaĵo %s estis trovita."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Tamen tiu pakaĵo ne troviĝas en la pakaĵlisto."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Eble vi deziras ĝisdatigi vian urpm-datumbazon."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Kongruaj pakaĵoj:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (portilo: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Malinstalo de pakaĵo %s kolapsigus vian sistemon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"La pakaĵo \"%s\" estas en la urpm-a transsaltolisto.\n"
+"Ĉu vi tamen dezirs elekti ĝin?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake aŭ unu ties prioritataj dependaĵoj estas ĝisdatigendaj unue. "
+"Rpmdrake poste restartos."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bonvole elektu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "La sekva pakaĵo estas bezonata:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Pli da informo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informo pri pakaĵoj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Kontrolante la dependaĵojn de la pakaĵo..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) pakaĵo(j) estu malinstalotaj:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n"
+"nun malelektataj:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalitaj:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Kongruaj pakaĵoj:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (apartenas al la transsaltolisto)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Unu pakaĵo ne instaleblas"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pardonu, la sekva pakaĵo ne elekteblas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pardonu, la sekvaj pakaĵoj ne elekteblas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n"
+"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n"
+"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n"
+"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatala eraro"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Neniu ĝisdatigo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Ĝisdatigebla"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalitaj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Aldonebla"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Priskribo ne haveblas por tiu pakaĵo\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Savkopio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "KD-skribado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompaktado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Libroj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Komputilaj libroj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Respondaro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Kielfari (Howtos)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literaturo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikaĵoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbazoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME kaj GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE kaj Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerno"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktiloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Edukado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imitiloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Dosieriloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventuro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Kartoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafika labortabulo"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Bazita sur FVMW"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Sono kaj filmo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vidbendo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Retumado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dosiertransigo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Poŝto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Novaĵoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Defora atingo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "TTT"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Oficejo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Publikaj Ŝlosiloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Sciencoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Komputilscienco"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciencoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiko"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fiziko"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Ŝeloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sono"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bazo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Fasko"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Starto kaj inico"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparataro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakante"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Presante"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsolo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "TTF-tiparo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Speco1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bitmapo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaciigo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kerno kaj aparataro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Libraroj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serviloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstiloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Ludiloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Laborstacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsoliloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Ludstacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Interreta stacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Plurmediaj stacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Reta computilo (kliento)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Oficeja laborstacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Scienca Laborstacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafika Ĉirkaŭaĵo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnoma Laborstacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Labortablo IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE Laborstacio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Aliaj Grafikaj labortabuloj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servilo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Datumbazoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Barilo/Kursilo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Retpoŝto/Grupprogramaro/Novaĵoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Reta computilo (servilo)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "TTT/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uzado: %s [OPCIOJ]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto supozi la defaŭltajn respondojn al la demandoj"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first vidigi unue la ŝanĝoprotokolon en la priskribo-"
+"fenestro"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. limigo al donita portilo"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew proponas kunfandi ĉiujn trovitajn dosierojn de "
+"rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE elektu reĝimon (instali (defaŭlta), forigi, "
+"ĝisdatigi)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb ĝisdatigi la datumbazon, sed ne modifi la "
+"dosiersistemon"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation ne metu unue konfirm-demandon en ĝisdatiga reĝimo"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ne ĝisdatigi aŭdvidaĵon ĉe starto"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ne kontroli pakaĵ-subskribojn"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host en paralela reĝimo, uzu \"alias\"-grupon, uzu \"host"
+"\"-maŝinon por vidi la bezonatajn dependaĵojn"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path uzu alian ĉefuzanton por rpmi-instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root uzu alian ĉefuzanton por urpmi-db kaj rpm-instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root devigi ruladon kiel ĉefuzanto"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg rulu serĉadon de \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test kontroli nur ĉu la instalado fineblas ĝuste"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version montru la versionombro de tiu ĉi ilo\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Rulanta en uzul-modo"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n"
+"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n"
+"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Akiranta informon pri XML-metadatumo de %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Akirante %s de XML-metadatumo..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bonvole atendu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Nenia xml-informo por aŭdvidaĵo \"%s\", nur parta rezulto por pakaĵo %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Nenia xml-informo por aŭdvidaĵo \"%s\", ne eblas doni ian rezulton por "
+"pakaĵo %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% of %s farita, ETA = %s, rapido = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% farita, rapido = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n"
+"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Ne demandu min venontfoje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n"
+"nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon (Software\n"
+"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la\n"
+" kolumno \"%s\").\n"
+"\n"
+"Poste, restartigu (%s)."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Vi ne havas konfiguritajn portilojn por ĝisdatigo. MageiaUpdate (la "
+"ĝisdatiga mastrumilo) ne povas labori sen ia ĝisdatiga portilo."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mi devas kontakti la retpaĝon de Mageia por akiri la spegulliston.\n"
+"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n"
+"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n"
+"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n"
+"\n"
+"Poste, restartigu MageiaĜisdatigo-n (%s)."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicanta..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Legante priskribon de ĝisdatigoj"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi listigas datenbaz-pakaĵojn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas instalitlajn pakaĵojn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Ĝisdatigo-informo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Tiuj ĉi pakaĵoj venas kun ĝisdatigo-informo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Ĝisdatigo-informo pri tiu pakaĵo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Ĝisdatigo-informo pri la pakaĵo %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Kontrolante validecon de la menditaj pakaĵoj..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eraro(j) raportita(j):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Jena pakaĵo estas instalota:"
+msgstr[1] ""
+"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj devas ankaŭ\n"
+"esti instalataj:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Malinstalu %d programon"
+msgstr[1] "Malinstalu %d programojn"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "La sekvanta pakaĵo estas malinstalota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"La sekvantaj pakaĵoj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Metapakaĵoj"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "La sekva pakaĵo estas bezonata:"
+msgstr[1] "La sekva pakaĵo estas bezonata:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparas instaladonn de pakaĵoj..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Preparas transakcion de pakaĵ-instalado..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totale: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ŝanĝu portilon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d instal-transakcioj malsukcesis"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Mi inspektas konfigurad-dosierojn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instalado finiĝis; ĉio estis ĝuste instalita.\n"
+"\n"
+"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
+"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Mi serĉas \"LEGUMIN\"-dosierojn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-transakcio %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Malelektu ĉiujn"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektante %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Ŝanĝo:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Vi povas aŭ forigi la dosieron %s, aŭ uzi ĝin kiel ĉefan dosieron aŭ fari "
+"nenion. Se vi ne certas, konservu la aktualan dosieron (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Malinstalu .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Faru nenion"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalo finita"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektado..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "malbona <url> (por loka dosierujo la vojo devas esti absoluta)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vi estas aldononta novajn pakaĵ-portilojn, %s.\n"
+"Tio signifas ke vi kapablos aldoni novajn programpakaĵojn\n"
+"al via sistemo ekde tiuj novaj portiloj."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vi estas aldononta novajn pakaĵ-portilojn, %s.\n"
+"Tio signifas ke vi kapablos aldoni novajn programpakaĵojn\n"
+"al via sistemo ekde tiuj novaj portiloj."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Vi estas aldononta novan pakaĵ-portilon, '%s'.\n"
+"Tio signifas ke vi kapablos aldoni novajn programpakaĵojn\n"
+"al via sistemo ekde tiu nova portilo."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Sukcese aldonita portilo %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Sukcese aldonita portilo %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Sukcese aldonita portilo '%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltu"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Nenia xml-informo havebla por portilo \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Serĉado ĉesigita"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Elektita(j)"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ne elektita"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Serĉrezultoj"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Elektita: %s / Libera diskospaco: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakaĵo"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ne instalita"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapakaĵoj"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakaĵoj sen GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Ĝeneralaj ĝisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vidbendo"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "en nomoj"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en priskriboj"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "en resumoj"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "en dosiernomoj"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Elekti dependaĵojn sen demandi"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Ĝisdatigi portilojn"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Reŝargi la elekton"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Reŝargu la liston de _pakaĵoj"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Finu"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Portil-mastrumilo"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Vidbendo"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovu:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliku"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Rapida Enkonduko"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Vi povas trafoliumi la pakaĵojn per la kategori-arbo maldekstre."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Vi povas vidi informojn pri pakaĵo alklakante ĝin en la dekstra listo."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Por instali, ĝisdatigi aŭ forigi pakaĵon, nur alklaku ĝian \"markobutonon\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ĝisdatigo de programoj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia-Ĝisdatigo (Mandriva Update)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Bonvole tajpu viajn ensalutilojn por aliri la prokuran servilon\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Salutnomo :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Ĝisdatigo de program-pakaĵoj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informoj..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Aŭstrio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svislando"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostariko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germanio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispanujo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnlando"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungario"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israelo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederlando"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pollando"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svedio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapuro"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakujo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Unuiĝinta Regno"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ĉinio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Usono"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "ricevo de [%s] malsukcesis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mi devas aliri interreton por akiri la spegulliston.\n"
+"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n"
+"\n"
+"Ĉu nun daŭrigi?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Spegulelekto"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eraro dum deŝutado"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La reto, aŭ la retpaĝo, eble ne atingeblas.\n"
+"Bonvolu reprovi poste."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La reto, aŭ la retpaĝo de Mageia, eble ne atingeblas.\n"
+"Bonvolu reprovi poste."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenia spegulo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Mi ne povas trovi taŭgan spegulon."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n"
+"\n"
+"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n"
+"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n"
+"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mageia-Linukso."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " farita."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " malsukcesis!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de portilo %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Deŝuto de '%s'\n"
+"tempo por fari:%s, rapideco:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Deŝuto de `%s'\n"
+"rapideco:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Forigu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Eraro ĉe ricevado de pakaĵoj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Maleblas ricevi la liston de novaj pakaĵoj de la portilo\n"
+"'%s'. Aŭ tiu ĝisdatiga portilo estas miskonfigurita, kaj tiukaze\n"
+"vi uzu prefere la Program-Portilan Mastrumilon (Software Media Manager) por "
+"forigi ĝin kaj realdoni ĝin por\n"
+"rekonfiguri ĝin, aŭ ĝi estas aktuale neatingebla kaj vi devus reprovi\n"
+"pli poste."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nenia aktiva portilo trovita. Vi devas ebligi iajn portilojn por povi "
+"ĝisdatigi ilin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n"
+"\n"
+"Eraroj:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nekapabla aldoni portilon, raportitaj eraroj:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne povis krei datenportilon."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Paneo ĉe aldono de portilo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis problemo dum aldono de portilo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Via portilo '%s', uzata por ĝisdatigoj, ne kongruas kun la versio de %s kiun "
+"vi estas rulanta (%s).\n"
+"Ĝi estos elŝaltita."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Via portilo '%s', uzata por ĝisdatigoj, ne kongruas kun la versio de Mageia "
+"Linukso kiun vi estas rulanta (%s).\n"
+"Ĝi estos elŝaltita."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Helpo lanĉita fone"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafika fasado por trafoliumi instalitajn kaj haveblajn pakaĵojn"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Trafoliumi Haveblajn Programojn"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafika fasado por instali, forigi kaj ĝisdatigi pakaĵojn"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instali kaj Forigi Programojn"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Program-Portila Mastrumilo"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Aldoni urpmi-portilojn"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informo pri urpmi-portilo"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root devigi ruli kiel ĉefuzanto"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Evitinda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation ne metu unue konfirm-demandon en ĝisdatiga reĝimo"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Trovu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Aldoni datenportilon"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bonvenon"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "La programinstalilo povas agordi datumportilajn fontojn."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Ĉu vi dezirs nun aldoni aŭdvidajn fontojn?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi "
+#~ "en\n"
+#~ "via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-"
+#~ "pakaĵojn\n"
+#~ "aŭ por ĝisdatigi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n"
+#~ "via komputilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvenon ĉe la MandrivaĜisdatigo (%s)!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n"
+#~ "vian komputilon."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Bonvenon ĉe la program-instalilo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvenon en la program-instalilo!\n"
+#~ "\n"
+#~ "via Mandriva-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n"
+#~ "sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n"
+#~ "vi deziras instali en via komputilo."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Mi ne kapablas aldoni portilon, malĝustaj aŭ mankantaj argumentoj"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Arbo-reĝimo"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..c9dc68f1
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,3300 @@
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Diego Bello <dbello@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 20:44-0400\n"
+"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que\n"
+"no hay actualizaciones disponibles para los paquetes instalados\n"
+"en su computador, o que usted ya las instaló todas."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Administración de Software"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Ésta es la lista de actualizaciones de paquetes de software"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Release"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todos"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Removible"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista de espejos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Seleccionar tipo de medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Para mantener su sistema seguro y estable, debe por lo menos configurar\n"
+"fuentes de actualizaciones de seguridad y estabilidad oficiales. También puede elegir configurar\n"
+"un conjunto de fuentes mas amplio el cual incluye completamente \n"
+"los repositorios oficiales de Mageia, dándole acceso a más aplicaciones de las que caben\n"
+"en los discos de Mageia.\n"
+"Por favor seleccione la configuración de fuentes de actualizaciones solamente\n"
+"o el conjunto completo de fuentes."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Conjunto completo de fuentes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Fuentes de actualización solamente"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Se intentará instalar todas las fuentes oficiales que\n"
+"correspondan a su distribución (%s).\n"
+"Necesito contactar al sitio web de Mageia para obtener el listado\n"
+"de servidores de espejos.\n"
+"Por favor revise que su red está funcionando.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Por favor espere, agregando medio..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Agregar un medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Archivos locales"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Ruta de medio:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servidor RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispositivo removible (CD-ROM, DVD, etc)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta o punto de montaje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nombre de medio:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Crear medio para una distribución completa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Etiquetar este medio como un medio de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Necesita llenar las dos primeras entradas al menos."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ya existe un medio con ese nombre.\n"
+"¿Realmente quiere reemplazarlo?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Agregando un medio:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de medio:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opciones globales para instalación de paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Bajo demanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Actualizaciones solamente"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verificar los RPMs a ser instalados:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programa de descarga a usar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Política de descarga de meta-datos XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "Para medios remotos, especificar cuándo se descargan los meta-datos XML (listas de archivos, registros de cambio & informaciones)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Para medios remotos, los meta-datos XML nunca se descargan."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Ésto es lo predeterminado)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "El archivo de información XML específico se descarga cuando se presiona en el paquete."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "La actualización de medio implica actualizar archivos de información XML ya requeridos al menos una vez "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Todos los archivos de información XML son descargados cuando se agrega o actualiza un medio."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Eliminación de fuente"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la fuente \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea remover las siguientes fuentes?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor espere, removiendo medio..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando medio \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Descargar con:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita insertar el medio para continuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el medio en la unidad. "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Opciones de Proxy para medio \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Configuraciones globales de proxy "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Si necesita un proxy, ingrese el nombre de equipo y un puerto opcional (sintaxis: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nombre de equipo proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación de proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Agregar un grupo paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar un grupo paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Agregar un límite de medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Seleccionar un medio para agregar el límite de medio:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Agregar un equipo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Escriba el nombre de equipo o la dirección IP del equipo a agregar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editar el grupo paralelo \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nombre de grupo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límite de medio:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Equipos:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuida de urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límite de medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar.."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Agregar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrar llaves para las firmas digitales de paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:llaves criptográficas\n"
+"Llaves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "no se encontró un nombre, ¡la llave no existe en el llavero rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Agregar una llave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Seleccionar una llave para agregar el medio %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Quitar una llave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea quitar la llave %s del medio %s?\n"
+"(nombre de la llave: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Archivo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/Actuali_zar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Agregar un espejo específico de _medio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Agregar un medio _personalizado"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Cerrar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciones"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opciones _globales"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Administrar _llaves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/Pa_ralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Pro_xy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_yuda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Reportar un _fallo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Acerca _de..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake es una herramienta de administración de paquetes de Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizaciones"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Escribir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Este medio necesita ser actualizado para ser utilizado. ¿Actualizarlo ahora?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo actualizar el medio, errores reportados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor cierre las otras aplicaciones\n"
+"que trabajen con la base de de datos de paquetes (¿tiene otro administrador\n"
+"de medios en otro escritorio, o está instalando paquetes actualmente?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ninguno (instalado)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Se utilizará %s de espacio de disco adicional."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Se liberará %s de espacio de disco."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Consejo de seguridad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Sin descripción"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "<b>No está soportado</b> por Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Puede <b>estropear</b> su sistema."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Este paquete no es software libre"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Este paquete contiene una nueva versión que fue portada hacia atrás (backported)."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Este paquete es un candidato potencial para una actualización."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Ésta es una una actualización oficial que está soportada por Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Ésta es una una actualización no oficial."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Este es un paquete oficial soportado por Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Aviso: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo de actualización: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión instalada actualmente: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arquitectura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medio: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nuevas dependencias:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "No hay dependencias no instaladas."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalles:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Archivos:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Historial de cambios:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Archivos:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Historial de cambios:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumen: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Se encontró el paquete \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Sin embargo, este paquete no está en la lista de paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Debería actualizar su base de datos urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paquetes que calzan:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (medio: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Quitar el paquete %s estropeará su sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"El paquete \"%s\" está en la lista para ignorar (skip list).\n"
+"¿Desea seleccionarlo de todas maneras?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Rpmdrake o una de sus dependencias prioritarias necesita ser actualizado primero. Luego Rpmdrake se reiniciará."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mas información sobre el paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor, elija"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Se necesita el siguiente paquete:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Se necesita uno de los siguientes paquetes:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Más información"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información de paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Revisando dependencias del paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes adicionales"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Debido a sus dependencias, se necesita quitar el o los siguientes paquetes:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Quitar estos paquetes romperá su sistema, lo siento:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Debido a sus dependencias, los siguientes paquetes deben ser deseleccionados ahora:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfacer dependencias, se necesita instalar el o los siguientes paquetes:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paquetes conflictivos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pertenece a la lista para ignorar)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "No se puede instalar un paquete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo siento, no se puede seleccionar el siguiente paquete:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo siento, no se pueden seleccionar los siguientes paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Algunos paquetes están seleccionados."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "¿Desea salir realmente?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Error: parece que %s se ha montado como sólo-lectura."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Necesita seleccionar algunos paquetes primero."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Se han seleccionado muchos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advertencia: parece que se está intentando añadir demasiados\n"
+"paquetes y su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en disco,\n"
+"durante o después de la instalación de paquetes, lo que es particularmente\n"
+"peligroso y debe ser considerado con cuidado.\n"
+"\n"
+"¿Está seguro de que desea instalar todos los paquetes seleccionados?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocurrió un error fatal: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor espere, listando paquetes.."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Sin actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Agregable"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "No hay una descripción disponible para este paquete\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Respaldo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Grabación de CDs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libros de computación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Preguntas frecuentes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Manuales (Howtos)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicaciones"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desarrollo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME y GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE y Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Herramientas de archivos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Mesa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escritorio gráfico"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basados en FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoreo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Red"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de archivos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensajería instantánea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acceso remoto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Llaves públicas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biología"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciencias de la computación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geociencias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Consolas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque e Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Mapa de bits X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel y hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminales"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Herramientas de texto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Juguetes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estación de trabajo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Herramientas de consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estación de juegos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estación Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estación multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computador de red (cliente)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estación de oficina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estación científica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente gráfico"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estación GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Escritorio IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estación KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Otros escritorios gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Cortafuegos/Enrutador"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Correo/Groupware/Noticias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Servidor de red de computadores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto asume respuesta predeterminada a perguntas"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first muestra el registro de cambios antes del listado de archivos en la ventana de descripción"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. se limita a los medios dados"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew propone la fusión de todos los archivos .rpmnew/.rpmsave encontrados"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE establece el modo (install (default), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb actualiza la base de datos, per ono modifica el sistema de archivos"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation no realiza la primera pregunta en el modo actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update no actualiza los medios al inicio"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm no verifica las firmas de los paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host funciona en modo paralelo, usando el grupo \"alias\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root utilizar otra raíz para la bd urpmi y para la instalación de rpms"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root fuerza la ejecución como root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg ejecuta la búsqueda para \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test sólo verifica la que la instalación pueda ser lograda correctamente"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version imprimir el número de versión de esta herramienta\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Ejecutando en modo usuario"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Está ejecutando este programa como un usuario normal.\n"
+"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
+"pero podrá navegar en la base de datos existente."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Obteniendo información de los meta datos XML de %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Obteniendo '%s' de los meta datos XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espere por favor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "No hay información xml para el medio \"%s\", sólo un resultado parcial para el paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "No hay información xml para el medio \"%s\", no se puede obtener resultado alguno para el paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Descargando el paquete `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " completado %s%% de %s, ETA = %s, velocidad = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " completado %s%%, velocidad = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar al servidor espejo para obtener la última actualización de paquetes.\n"
+"Por favor revise que su red está funcionando.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "No preguntar la próxima vez"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Ya existe medio de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ya tiene por lo menos un medio de actualización configurado, pero\n"
+"todos están deshabilitados actualmente. Debería correr el Administrador\n"
+"de Medios de Software para habilitar al menos uno (revise la\n"
+"columna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Luego, reinicie \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "No tiene medios de actualización configurados. MageiaUpdate no puede operar sin un medio de actualización."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar al sitio de Mageia para obtener el listado de espejos.\n"
+"Por favor revise que su red está activa actualmente.\n"
+"\n"
+"¿Continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo seleccionar su espejo manualmente"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"También podrá elejir su espejo deseado manualmente: para hacerlo,\n"
+"lance el Administrador de Medios de Software, y luego agregue un\n"
+"medio de `actualizaciones de seguridad'.\n"
+"\n"
+"Luego, reinicie %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalación de paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Leyendo las descripciones de las actualizaciones"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Espere por favor, buscando paquetes disponibles..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Espere por favor, listando paquetes base..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Espere por favor, buscando paquetes instalados..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Información de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Estos paquetes cuentan con información de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Información de actualización de este paquete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Información de actualización del paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos los paquetes solicitados fueron instalados exitosamente. "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemas durante la instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema durante la instalación:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Revisando la validez de los paquetes solicitados..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente, disculpe. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(es) reportados:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Se instalará el siguiente paquete:"
+msgstr[1] "Se instalarán los siguientes %d paquetes:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "¿Quitar un paquete?"
+msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "El siguiente paquete debe ser eliminado para que otros sean actualizados:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Los siguientes paquetes deben ser eliminados para que otros sean actualizados:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Se recuperarán %s de paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "¿Continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Paquetes huérfanos"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos"
+msgstr[1] "Se quitará el siguiente paquete huérfano"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando la instalación de paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Preparando la transacción de instalación de paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando el paquete `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Total: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambiar medio"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Por favor inserte el medio llamado \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Fallaron %d transacciones de la instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Error irrecuperable: no se encontró paquete para la instalación, lo siento."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Inspeccionando archivos de configuración..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instalación ha terminado; todo fue instalado correctamente.\n"
+"\n"
+"Algunos archivos de configuración fueron creados como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"ahora puede inspeccionar algunos para tomar acciones:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Buscando archivos \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transacción RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desseleccionar todos"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante la eliminación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema durante la eliminación de paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionando %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Cambios:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Usted puede quitar el archivo .%s, usarlo como archivo principal o no hacer nada. Si no está seguro, mantenga el archivo actual (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Eliminar .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilizar .%s como archivo principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hacer nada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Finalizó la instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor espere, buscando ..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> es errónea (Para el directorio local, la ruta debe ser absoluta)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Usted está a punto de añadir nuevos medios de paquetes.\n"
+"Esto significa que usted podrá añadir nuevos paquetes de\n"
+"software\n"
+"a su sistema a desde estos nuevos medios."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Usted está a punto de añadir nuevos medios de paquetes, %s.\n"
+"Esto significa que usted podrá añadir nuevos paquetes de\n"
+"software\n"
+"a su sistema a desde estos nuevos medios."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Usted está a punto de añadir un nuevo medio de paquetes, `%s'.\n"
+"Esto significa que usted podrá añadir nuevos paquetes de\n"
+"software\n"
+"a su sistema a desde este nuevo medio."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Los medios se agregaron exitosamente."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Los medios %s se han agregado exitosamente."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Se agregó el medio `%s' exitosamente."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "no hay xml-info disponible para el medio \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Búsqueda abortada"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "No seleccionado"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "No hay resultados de búsqueda."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "No hay resultados de búsqueda. Es posible que desee cambiar a la vista '%s' y al filtro '%s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seleccionado: %s/Espacio libre en disco: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "No instalado"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos los paquetes, alfabéticamente"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Permisos solamente, ordenados por fecha de instalación"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos los paquetes, por estado de selección"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de medio"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta paquetes"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Paquetes con interfaz gráfica de usuario"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Todas las actualizaciones"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizaciones de seguridad"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizaciones de corrección de errores"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Actualizaciones generales"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "en los nombres"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en las descripciones"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "en los resúmenes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "en nombres de archivo"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Seleccionar dependencias sin preguntar"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Borrar la caché de descarga después de una instalación exitosa"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Calcular actualizaciones en el arranque"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Buscar en _nombres de paquetes completos"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Usar expresiones _regulares en las búsquedas"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Actualizar medios"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Reiniciar se_lección"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Recargar la lista de _paquetes"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Salir"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Administrador de _medios"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ver"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Por favor escriba el texto que desea buscar y pulse la tecla <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Introducción rápida"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Puede navegar los paquetes a través del árbol de categorías de la izquierda."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Puede consultar la información sobre un paquete haciendo clic en él en la lista de la derecha."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Para instalar, actualizar o eliminar un paquete, simplemente haga clic en su \"casilla\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake ya está en ejecución (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Actualización de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Actualización de Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para acceder al proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminación de paquetes de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Actualización de paquetes de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalación de paquetes de software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Información..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suiza"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungría"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japón"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Bajos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovaquia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo desde el sitio web de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "falló la recuperación de [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito acceder a Internet para obtener la lista de servidores espejo.\n"
+"Por favor compruebe que la red está funcionando actualmente.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Selección de servidor espejo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error durante la descarga"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al descargar la lista de servidores espejo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La red, o el sitio web, pueden no estar disponibles.\n"
+"Por favor intente de nuevo más tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al descargar la lista de servidores espejo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La red, o el sitio web de Mageia, pueden no estar disponibles.\n"
+"Por favor intente de nuevo más tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "No hay servidor espejo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "No puedo encontrar ningún espejo apropiado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"No puedo encontrar ningún espejo apropiado.\n"
+"\n"
+"Pueden haber muchas razones para este problema; la más frecuente es\n"
+"el caso de que la arquitectura de su procesador no es soportada por las actualizaciones oficiales de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor, elija el servidor espejo deseado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiando archivo para el medio `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo del medio `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo remoto del medio `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " hecho."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ¡falló!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s desde el medio %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Iniciando la descarga de `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Descarga de `%s'\n"
+"tiempo restante:%s, velocidad:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Descarga de `%s'\n"
+"velocidad:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor espere, actualizando medio..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Error al recuperar paquetes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Es imposible recuperar la lista de nuevos paquetes desde los medios\n"
+"`%s'. O este medio de actualización está mal configurado, y en\n"
+"este caso debe utilizar el Administrador de Medios de software para\n"
+"eliminarlo y volver a añadirlo con el fin de reconfigurarlo,\n"
+"o actualmente es inalcanzable y debe reintentarlo más tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizar medios"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "No se encontró ningún medio activo. Debe habilitar algunos medios para poder actualizarlos."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione los medios que desea actualizar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar a medio, se deshabilitará automáticamente.\n"
+"\n"
+"Errores:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede añadir medio, errores reportados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No se puede crear medio."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Error al agregar medio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema al añadir medio:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de %s que usted está ejecutando (%s).\n"
+"Será deshabilitado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de Mageia que está ejecutando (%s).\n"
+"Será deshabilitado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La ventana de ayuda se ha iniciado, debería aparecer en breve en su escritorio."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Una interfaz gráfica para navegar por los paquetes instalados y disponibles"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Ver el software disponible"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, desinstalar y actualizar paquetes"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalar y Quitar Aplicaciones"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Administrador de medios de Software"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Añadir medios urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Información de medio urpmi"
+
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 00000000..c706437f
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,3305 @@
+# translation of rpmdrake.po to Estonian
+# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2010
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
+"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
+"Te olete need juba kõik paigaldanud."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Tarkvarahaldur"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "See on tarkvara uuenduste nimekiri"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versioon"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Väljalase"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhitektuur"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Vali kõik"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Kohalik"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Eemaldatav andmekandja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Peeglite nimekiri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Andmekandja tüübi valimine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Et Teie süsteem oleks turvaline ja stabiilne, tuleb määrata vähemalt\n"
+"ametlike turva- ja stabiilsete uuenduste allikad. Samuti võib valida kõik\n"
+"allikad, mis tähendab kõiki ametlikke Mageia hoidlaid. See võimaldab\n"
+"paigaldada palju rohkem tarkvara, kui mahub Mageia plaatidele. Palun\n"
+"valige, kas määrata ainult uuendusallikad või kõik allikad."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Kõik allikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Ainult uuendusallikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Nüüd püütakse paigaldada kõik Teie distributsioonile (%s) vastavad\n"
+"ametlikud allikad.\n"
+"\n"
+"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n"
+"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Allika lisamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Kohalikud failid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Andmekandja asukoht:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Eemaldatav seade (CD-ROM, DVD...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Andmekandja nimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Andmekandja loomine kogu distributsioonile"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Seda andmekandjat kasutatakse uuenduste andmekandjana"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Sellise nimega andmekandja on juba olemas,\n"
+"kas soovite tõesti selle asendada?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Allika lisamine:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Andmekandja tüüp:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Olgu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Paigaldamise globaalsed valikud"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "alati"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Nõudmisel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Ainult uuendamisel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Paigaldatavate RPM-pakettide kontroll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML-metaandmete allalaadimise reegel:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "Määrake võrguandmekandja jaoks, millal laadida alla XML-metaandmed (failide nimekiri, muutuste nimekiri, teave)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Võrguandmekandjate korral ei laadita XML-metaandmeid alla."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(See on vaikeväärtus)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Konkreetne XML-info fail laaditakse alla paketile klõpsamisel."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "Andmekandja uuendamisel uuendatakse ka vähemalt juba korra kasutatud XML-info failid."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Kõik XML-info failid laaditakse alla andmekandja lisamisel või uuendamisel."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Allika eemaldamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised allikad?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Allika muutmine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Allalaadija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvesta muutused"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Puhverserver..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Puhverserveri seadistamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: <puhverserver[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Puhverserveri masinanimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Paralleelgrupi lisamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Paralleelgrupi muutmine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Andmekandja limiidi lisamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Serveri lisamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupi nimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Andmekandja limiit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Serverid:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Andmekandjate limiit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(puudub)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Andmekandja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Võtmed"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Võtme lisamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Võtme eemaldamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n"
+"(võtme nimi: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Allikate seadistamine"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Uuenda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Lisa kohandatud and_mekandjate peegel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Lisa kohandatud _andmekandja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Sulge"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valikud"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globaalsed valikud..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Halda võtmeid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>H"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralleelne"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Puhve_rserver"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Abi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Saada vea_raport"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Info..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake on Mageia tarkvarahaldur."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Uuendused"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Andmekandjat ei õnnestunud uuendada, tekkis viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n"
+"rakendused, mis seda kasutavad. (On Teil avatud mõni muu\n"
+"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n"
+"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Puudub (paigaldatud)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Teadmata"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Otsingu tulemused"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(kättesaamatu)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Turvanõuanne"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Sellel <b>ei ole</b> Mageia toetust."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "See võib <b>rikkuda</b> Teie süsteemi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "See pakett ei ole vaba tarkvara"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "See pakett sisaldab uut, tagasi porditud versiooni."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "See pakett on potentsiaalne uuendamise kandidaat."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud uuendus."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "See on mitteametlik uuendus."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud pakett"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Märkus: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tähtsus: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Uuendamise põhjus: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioon: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupp: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitektuur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Suurus: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Andmekandja: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Uued sõltuvused:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Paigaldamata sõltuvusi pole."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Üksikasjad:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Failid:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Muutuste logi:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Failid:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutuste logi:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kokkuvõte: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Kirjeldus: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Leiti pakett \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Paraku ei leidu seda pakettide nimekirjas."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Võiksite vahest uuendada urpmi andmebaasi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Sobivad paketid:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (andmekandja: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Paketi %s eemaldamine võib halvata Teie süsteemi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Pakett \"%s\" on urpmi vahelejäetavate pakettide nimekirjas.\n"
+"Kas soovite seda siiski valida?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Kõigepealt tuleb uuendada Rpmdrake ise või mõni selle prioriteetsetest sõltuvustest. Seejärel käivitatakse Rpmdrake uuesti,"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rohkem infot paketi kohta..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Palun valige"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Vajalik on järgmine pakett:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Rohkem infot"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Info pakettide kohta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Paketi sõltuvuste kontroll..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Vajalikud lisapaketid"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakettide konflikt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Mõned paketid on valitud."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Kas tõesti väljuda?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n"
+"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n"
+"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n"
+"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n"
+"\n"
+"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Saatuslik viga"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Uuendusi ei ole"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Uuendatavad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Paigaldatud"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisatavad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hõlbustus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiveerimine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Varundamine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-de kirjutamine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Tihendamine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Raamatud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Arvutiraamatud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "KKK"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjandus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikatsioon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Andmebaasid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Arendus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ja GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ja Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktorid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Haridus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaatorid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Failitööriistad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Mängud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Seiklusmängud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkaadmängud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Lauamängud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaardimängud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Pusled"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateegia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graafiline töölaud"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitooring"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimeedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Võrk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Failiedastus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Kiirsuhtlus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Uudised"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Kaugligipääs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kontoritöö"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Avalikud võtmed"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publitseerimine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Teadus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronoomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloogia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Keemia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Arvutiteadus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geograafia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemaatika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Füüsika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shellid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Heli"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Baas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klaster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seadistamine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Algkäivitus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Riistvara"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketindus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Trükkimine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fondid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsool"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internatsionaliseerimine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel ja riistvara"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Teegid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstitööriistad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Mänguasjad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Tööjaam"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsoolitööriistad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Mänguarvuti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetiarvuti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimeediaarvuti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Võrguarvuti (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kontoriarvuti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Teadusarvuti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Graafiline keskkond"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME tööjaam"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWM töölaud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE tööjaam"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Teised graafilised töölauad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Tulemüür/ruuter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "E-post/grupitöö/uudised"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Võrguarvuti (server)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Veeb/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto eeldatakse vaikevastuse andmist küsimustele"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first muutuste logi näidatakse kirjeldusaknas enne failide nimekirja"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=andmekandja1,... piirdumine määratud andmekandjaga"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew võimalus ühendada kõiki leitud .rpmnew/.rpmsave-faile"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE režiimi määramine (paigaldamine (vaikimisi), eemaldamine, uuendamine)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb uuendatakse andmebaasi, aga ei muudeta failisüsteemi"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation uuendamisrežiimis ei esitata esimest kinnituseküsimust"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update käivitamisel ei uuendata andmekandjat"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host töö paralleelrežiimis, kasutades gruppi \"alias\", kasutades masinat \"host\" vajalike sõltuvuste näitamiseks"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=asukoht muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide paigaldamisel."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root sunnitakse töötama administraatori õigustes"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pakett otsitakse paketti \"pakett\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test ainult kontroll, kas paigaldamine on korrektselt võimalik"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version näitab programmi versiooni\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Töötamine kasutaja õigustega"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n"
+"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n"
+"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "%s XML-metaandmete info hankimine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "'%s' hankimine XML-metaandmetest..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Palun oodake"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kinnitus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n"
+"Kontrollige palun, et internetiühendus töötaks.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Rohkem ei küsita"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\n"
+"kuid praegu on kõik keelatud.\n"
+"Teil tuleks käivitada tarkvara allikate haldur,\n"
+"et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul \"%s\").\n"
+"\n"
+"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "Te ei ole määranud uuendusandmekandjat. MageiaUpdate ei saa midagi ette võtta, kui pole määratud ühtegi uuendusandmekandjat."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n"
+"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida.\n"
+"Selleks käivitage tarkvara allikate haldur\n"
+"ja lisage 'turvauuenduste' allikas.\n"
+"\n"
+"Seejärel taaskäivitage %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paigaldamine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initsialiseerimine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Uuendusinfo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Neil pakettidel on uuendusinfo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Paketi uuendusinfo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Paketi %s uuendusinfo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Paigaldusel tekkis probleem"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Paigaldamine nurjus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Soovitud pakettide korrektsuse kontroll..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Anti teada vigadest:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Paigaldatakse järgmine pakett:"
+msgstr[1] "Paigaldatakse järgmised %d paketti:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Kas eemaldada pakett?"
+msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Tõmmatakse %s andmeid."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Kas jätkata?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Orbudest paketid"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Eemaldatakse järgmine orvust pakett."
+msgstr[1] "Eemaldatakse järgmised orbudest paketid."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Paigaldamistehinguks valmistumine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Kokku: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Muuda andmekandjat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Signatuuride kontrollimine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d paigaldamistehingut nurjus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Seadistusfailide uurimine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Paigaldamine on lõpetatud; kõik paigaldati edukalt.\n"
+"\n"
+"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n"
+"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "\"README\" failide otsimine..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM tehing %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Tühista kõigi valik"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem eemaldamisel"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettide eemaldamisel tekkis järgmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Info"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s uurimine"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Muutused:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Te võite eemaldada .%s faili, kasutada seda põhifailina või ka mitte midagi ette võtta. Kui Te pole kindel, jätke senine fail alles (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Eemalda .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Kasuta .%s põhifailina"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ära tee midagi"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Paigaldus lõpetatud"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Uuri..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Palun oodake, otsitakse..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "vigane <url> (kohaliku kataloogi asukoht peab olema absoluutne)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika.\n"
+"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n"
+"süsteemi uut tarkvara paigaldama."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika %s.\n"
+"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n"
+"süsteemi uut tarkvara paigaldama."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n"
+"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n"
+"süsteemi uut tarkvara paigaldama."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Andmekandjad edukalt lisatud."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Andmekandjad %s edukalt lisatud."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Peata"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Otsing katkestati"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valitud"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Valimata"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Otsing ei andnud tulemusi."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Otsing ei andnud tulemusi. Võiks proovida lülituda vaatele '%s' ja kasutada filtrit '%s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Valitud: %s / Vaba kettaruumi %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakett"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhit."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Paigaldamata"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Kõik paketid grupi järgi"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Kõik paketid suuruse järgi"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Tagasi porditud"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapaketid"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Graafilise kasutajaliidesega paketid"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Kõik uuendused"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Turvaparandused"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Veaparandused"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Tavalised uuendused"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vaade"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nimedes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kirjeldustes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "kokkuvõtetes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "failinimedes"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Sõltuvuste valimine küsimusi esitamata"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Allalaadimispuhvri tühjendamine pärast edukat paigaldamist"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/Uuenduste ar_vutamine käivitumisel"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Otsing _pakettide täisnimes"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "_Regulaaravaldiste kasutamine otsingus"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Uuenda allikaid"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Lähtesta valik"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Laadi _pakettide nimekiri uuesti"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Välju"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/And_mekandjate haldur"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/A_utomaatselt valitud pakettide näitamine"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vaade"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Otsimine:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Palun kirjutage, mida soovite otsida, ja vajutage klahvile <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Kiire sissejuhatus"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Tarkvarapakette saab sirvida vasakul kategooriapuus."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Tarkvarapakettide infot näeb neile parempoolses nimekirjas klõpsates."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Tarkvarapaketi paigaldamiseks, uuendamiseks või eemaldamiseks märkige lihtsalt kastike."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake juba töötab (PID: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Tarkvara uuendamine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia uuendused"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tarkvara eemaldamine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Tarkvara uuendamine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austraalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasiilia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Šveits"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tšehhi Vabariik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Taani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreeka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispaania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Soome"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Prantsusmaa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Iisrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itaalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Jaapan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norra"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poola"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Venemaa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Rootsi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakkia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Suurbritannia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Hiina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse Mageia veebisaidilt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] tõmbamine nurjus"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peeglite nimekirja hankimiseks on vajalik internetiühendus.\n"
+"Palun kontrollige, et internetiühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Peegli valik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Viga allalaadimisel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
+"Palun proovige varsti uuesti."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Võrk või Mageia veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
+"Palun proovige varsti uuesti."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Peeglit ei leitud"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ühtki kõlblikku peeglit ei leitud."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Kõlblikku peeglit ei õnnestunud leida.\n"
+"\n"
+"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mageia\n"
+"ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Palun valige peegel."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " tehtud."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " nurjus!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s andmekandjalt %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' allalaadimine\n"
+"aega jäänud:%s, kiirus:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' allalaadimine\n"
+"kiirus:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Palun oodake, uuendatakse andmekandjat..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Loobuti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Viga pakettide hankimisel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Ei õnnestunud hankida uute pakettide nimekirja andmekandjalt\n"
+"'%s'. See tähendab, et andmekandja võib olla valesti seadistatud,\n"
+"millisel juhul tuleks see tarkvaraallikate halduriga eemaldada\n"
+"ja õigesti seadistatult uuesti lisada, või siis on andmekandja\n"
+"lihtsalt ajutiselt kättesaamatu, millisel juhul võiks hiljem\n"
+"uuesti proovida nimekirja hankida."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Allikate uuendamine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Aktiivset andmekandjat ei leitud. Uuendamiseks tuleb andmekandja aktiveerida."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Andmekandja uuendamine nurjus; sellest loobutakse automaatselt.\n"
+"\n"
+"Vead:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Andmekandja loomine nurjus."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Viga andmekandja lisamisel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Andmekandja lisamisel tekkis viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava %s versiooniga (%s).\n"
+"Seepärast seda ei kasutata."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava Mageia versiooniga (%s).\n"
+"Seepärast seda ei kasutata."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Abi käivitati taustal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Paigaldatud ja saadaoleva tarkvara sirvimise graafiline kasutajaliides"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Saadaoleva tarkvara sirvimine"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Tarkvara paigaldamise, eemaldamise ja uuendamise graafiline kasutajaliides"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Tarkvaraallikate haldur"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi andmekandja lisamine"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Uprmi andmekandja teave"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..5e9206fc
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,3371 @@
+# translation of rpmdrake.po to Euskara
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/eu.php3
+#
+# EUSKERA: Mandriva Linux translation
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Eguneraketa zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan\n"
+"instalatuta dituzun paketeen eguneraketarik ez dagoela erabilgarri, \n"
+"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Software kudeaketa"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Hemen dago software paketeen eguneraketa zerrenda"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Askapena"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkit"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Guztia hautatu"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Bertako"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Eramangarri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Ispilu zerrenda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Aukeratu euskarri mota"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Zure sistema seguru eta egonkor mantentzeko, gutxienez segurtasun eta\n"
+" egonkortasun eguneraketa ofizialak ezarri behar dituzu. Euskarri multzo\n"
+" zabalagoa ezartzea aukeratu dezakezu, Mageia gordailu ofizial guztiak\n"
+" sartzen dituena, Mageia diskoek dakartena baino software gehiagoran\n"
+" sarbidea ematen dizu. Mesedez aukeratu eguneraketa jatorriak solik\n"
+" instalatu nahi dituzun, edo jatorri multzo osoa nahi duzun."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Jatorri multzo osoa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Soilik eguneraketa jatorriak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Hau zure banaketari (%s) dagozkion iturburu ofizial guztiak instalatzen\n"
+"saiatuko da.\n"
+"\n"
+"Mageia webgunearekin harremanetan jarri behar dut ispiluen zerrenda "
+"eskuratzeko.\n"
+"Mesedez egiaztatu sarea martxan dagoela.\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eransten..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Gehitu euskarria"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxategi lokalak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Euskarri bidea:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP zerbitzaria"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URLa:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC zerbitzaria"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP zerbitzaria"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Gailu aldagarria (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Euskarria izena: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Sortu euskarria banaketa oso batentzako"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Markatu euskarri hau eguneraketa euskarri bezala"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n"
+"ordeztu nahi duzula?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Gehitu euskarria:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Euskarri-mota:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Pakete instalaketarako aukera orokorrak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "inoiz ez"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "beti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ez"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Eskatuz gero"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Eguneratu-soilik"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Egiaztatu instalatu beharreko RPMak:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Jaisteko erabili beharreko programa:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML metadatuak jaisteko politika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Urruneko euskarriekin, zehaztu XML meta-datuak (fitxategi zerrendak, "
+"aldaketa-erregistroak eta informazioak) noiz jaisten diren."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Urruneko euskarriekin, XML meta-datuak ez dira sekula jaisten."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Hau lehenetsia da)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "XML info fitxategi zehatza pakete gainean klik egindakoan jaisten da."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Euskarria eguneratzeak XML info fitxategiak eguneratzea dakar gutxienez "
+"behin egin dena."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"XML info fitxategi guztiak jaisten dira euskarria erantsi edo "
+"eguneratzerakoan."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Iturburu Ezabaketa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" iturburua ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ziur zaude ondorengo jatorriak ezabatu nahi dituzula?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editatu euskarri bat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Zamatzailea:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gorde aldaketak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy-a..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguratu proxiak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxy ezarpenak \"%s\" euskarriarentzako"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Proxy ezarpen orokorrak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: "
+"<proxyostalaria[:ataka]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Gehitu talde paraleloa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editatu talde paraleloa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Gehitu euskarriaren muga"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Gehitu ostalari bat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Taldearen izena:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoloa:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Euskarrien muga:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ostalariak:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Elkartu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Euskarrien muga"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Gakoak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Gehitu gakoa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kendu gako bat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n"
+"(gakoaren izena: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguratu euskarria"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxategia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Eguneratu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Erantsi _euskarri ispilu zehatz bat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Erant_si euskarri pertsonalizatua"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Itxi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>I"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Aukerak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Aukera _orokorrak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>O"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Gakoak kudeatu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paraleloa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Laguntza"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Honi buruz..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake Mageia pakete kudeaketa tresna da."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Eguneraketak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Euskarri hau eguneratu beharrean dago erabilgarri izan dadin. Orain "
+"eguneratu?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da euskarria eguneratu, jakinarazitako akatsak:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n"
+"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n"
+"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n"
+"instalatzen ari zara?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Batere ez (instalatuta)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s disko leku gehiago erabiliko da."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s disko lekua askatuko da."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Segurtasun aholkularitza"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Azalpenik ez"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Ez dauka Mageiaren <b>euskarria</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Zure sistema <b>hautsi</b> lezake."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Pakete hau ez da software askea"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Pakete honek backport egin zaion bertsio berri bat dauka."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Pakete hau eguneratzeko hautagai potentzial bat da."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Hau Mageiaren euskarria duen eguneraketa ofizial bat da."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Hau eguneraketa ez-ofizial bat da."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Hau Mageiaren euskarria duen pakete ofizial bat da"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Oharpena: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Garrantzia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Bertsioa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Taldea: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arkitektura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Neurria: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Euskarria: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Menpekotasun berriak:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Ez dago instalatu gabeko menpekotasunik."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Xehetasunak:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fitxategiak:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxategiak:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Izena: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Laburpena: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Azalpena: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Kontuz"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "\"%s\" paketea aurkitu da."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Hala ere pakete hau ez dago pakete zerrendan."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "urpmi datubasea eguneratu nahi izan dezakezu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Bat datozen paketeak:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (euskarria: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "%s paketea ezabatzeak zure sistema hondatuko luke"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"\"%s\" paketea urpmi jauzi zerrendan dago.\n"
+"Hala ere aukeratu nahi duzu?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake edo lehentasuna duen bere menpekotasunetako batek eguneratu beharra "
+"dauka. Ondoren rpmdrake berrabiatuko da."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Aukeratu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Ondoko paketea behar da:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Informazio gehiago"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketeei buruzko informazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Paketearen menpekotasunak egiaztatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n"
+"egin behar dira:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Gatazkan duten paketeak"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Pakete bat ezin da instalatu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Barkatu, ondorengo paketea ezin da hautatu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Zenbait pakete hautatuta daude."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n"
+"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n"
+"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n"
+"eta kontu handia eduki behar da.\n"
+"\n"
+"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Akats larria"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Akats larria gertatu da: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Eguneratzerik ez"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Berritu daitekeena"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalatuta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Gehi daitekeena"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Artxibatzen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Babeskopia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD grabaketa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Konpresioa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Liburuak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Informatikako liburuak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ-ak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "\"Nola\""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikazioak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Datu-baseak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Garapena"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME eta GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE eta Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nukleoa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoreak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Heziketa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatzaileak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Fitxategi-tresnak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jokoak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Abentura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Makina-jokoak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Mahai-jokoak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzleak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Kirolak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Mahaigain grafikoa"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM oinarri du"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Irudiak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Kontrolatzen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Bideoa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Sarea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Berriketa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fitxategi-transferentzia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Berehalako mezularitza"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Urruneko atzipena"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Bulegoa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Gako Publikoak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Argitalpena"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zientziak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Lurraren zientziak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell-ak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Soinua"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Oinarria"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Multzoa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Abiarazi eta hasieratu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardwarea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketatzea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Inprimatzen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Kontsola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bit-mapa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Nazioartekotzea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nukleoa eta hardwarea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Liburutegiak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Zerbitzariak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Testu-tresnak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Jostagarriak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Lanpostua"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Kontsola tresnak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Joku estazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet estazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedia estazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Sare konputagailua (bezeroa)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Bulego lanpostua"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Lanpostu zientifikoa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ingurune grafikoa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME lanpostua"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Idaztegia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE lanpostua"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzaria"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Datu-basea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Suebakia/Bideratzailea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Posta/Groupware/Berriak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Sare konputagailu zerbitzaria"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto hartu galderen erantzun lehenetsiak"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first erakutsi aldaketa erregistroa fitxategi zerrenda "
+"baino lehenago deskribapen leihoan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak "
+"batzea proposatzen du"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE modua ezarri (instalatu (lehenetsia), ezabatu, "
+"eguneratu)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb eguneratu datubasea, baino ez aldatu fitxategi "
+"sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa "
+"moduan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ez eguneratu euskarria hasterakoan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=goitizena,ostalaria modu paraleloan izan, erabili \"goitizena"
+"\" taldea, erabili \"ostalaria\" makina beharrezko menpekotasunak erakusteko"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path erabili beste erro bat rpm instalatzeko"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root behartu root gisa exekutatzea"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\"-ren bilaketa exekutatu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test instalaketa ondo egingo den egiaztatu soilik"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version inprimatu tresna honen bertsio zenbakia\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n"
+"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n"
+"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "%s-ren XML meta-datuetatik informazioa jasotzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "XML metadatuetatik '%s' jasotzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Itxaron"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, soilik emaitza partziala %s "
+"paketearentzako"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako "
+"inolako emaitzarik itzuli"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% / %s osatuta, ETA = %s, abiadura = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% osatuta, abiadura = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Baieztapena"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n"
+"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Ez galdetu berriz"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Dagoeneko gutxienez eguneraketa euskarri bat konfiguratuta\n"
+" daukazu, baina une honetan guztiak ezgaituta daude. Software\n"
+" Euskarrien Kudeatzailea exekutatu beharko zenuke gutxienez\n"
+"bat gaitzeko (markatu \"%s\" zutabean).\n"
+"\n"
+"Ondoren, \"%s\" berrabiarazi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Ez daukazu konfiguratuta eguneraketa euskarririk. MageiaUpdate-k ezin du "
+"operatu eguneraketa euskarririk gabe."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mageia-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n"
+"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukeratu dezakezu: horretarako,\n"
+"jaurti Software Euskarrien Kudeatzailea, eta erantsi `Segurtasun\n"
+"eguneraketak' euskarria.\n"
+"\n"
+"Ondoren, %s berrabiarazi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketearen instalazioa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Berrabiarazten..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Eguneraketen deskribapena irakurtzen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Itxoin mesedez, oinarrizko paketeak zerrendatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Itxaron mesedez, instalatutako paketeak bilatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Bertsio berritze informazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Pakete hauek bertsio berritze informazioarekin datoz"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Pakete honi buruzko bertsio berritze informazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "%s paketeari buruzko bertsio berritze informazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arazoa sortu da instalatzean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Eskatutako paketeen baliozkotasuna egiaztatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Akatsen berri eman da:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Ondorengo paketea instalatuko da:"
+msgstr[1] "Ondorengo %d paketeak instalatuko dira:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Pakete bat ezabatu?"
+msgstr[1] "%d pakete ezabatu?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Ondorengo paketea ezabatu behar da beste batzuk berritu ahal izateko:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "paketeen %s eskuratuko dira."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pakete umezurtzak"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Ondoko pakete umezurtza ezabatuko da."
+msgstr[1] "Ondoko pakete umezurtzak ezabatuko dira."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Paketeak instalatzeko eragiketa prestatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Guztira: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Aldatu euskarria"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Mesedez, sartu \"%s\" izeneko euskarria"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d instaketa eragiketek huts egin dute"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Akats konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Konfigurazio fitxategiei inspekzioa egiten..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalazioa amaitu da; guztia modu egokian instalatu da.\n"
+"\n"
+"Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
+"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "\"README\" fitxategiak aurkitzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM eragiketa %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Guztiak desautatu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Arazoa sortu da kentzean"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s aztertzen"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Aldaketak:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+".%s fitxategia ezabatu dezakezu, fitxategi nagusi bezala erabili edo ezer ez "
+"egin. zalantzan bazaude, mantendu uneko fitxategia (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Kendu .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ez egin ezer"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalazioa amaitu da"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Aztertu..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+"<url> okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Paketeen euskarri berria eranstera zoaz.\n"
+"Horrek esan nahi du zure sistemara euskarri berri honetatik software\n"
+"pakete berriak erantsi ahal izango dituzula."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Paketeen euskarri berria eranstera zoaz, %s.\n"
+"Horrek esan nahi du zure sistemara euskarri berri horretatik software\n"
+" pakete berriak erantsi ahal izango dituzula."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n"
+"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n"
+"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Euskarria egokiro erantsi da."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "%s euskarria egokiro erantsi da."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "ez dago xml-info eskuragarri \"%s\" euskarriarentzako"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Bilaketaren galarazita"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautatuta"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ez dago hautatuta"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Bilaketak emaitzarik ez."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Bilaketak emaitzarik ez. Agian '%s' ikuspegira eta '%s' iragazkira aldatu "
+"nahiko duzu"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Hautatuta: %s / Leku librea diskoan: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paketea"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arkit."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Instalatu gabe"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakete guztiak, neurriaren arabera"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta paketeak"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Paketeak GUI-rekin"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Eguneraketa guztiak"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Eguneraketa orokorrak"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazi"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "izenetan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "azalpenetan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "laburpenetan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "fitxategi-izenetan"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Aukeratu menpekotasunak galdetu gabe"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Garbitu jaitsiera katxea instalaketa arrakastatsuaren ondoren"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Kalkulatu eguneraketak abiatzerakoan"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Bilatu pakete izen _osoetan"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Erabili adierazpen _erregularrak bilaketetan"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Euskarria _Eguneratu"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Aukeraketa _berrezarri"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Irten"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>I"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Euskarri _Kudeatzailea"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ikusi"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Bilatu:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+"Mesedez idatzi bilatu nahi duzun testu-lerroa ondoren sakatu <sartu> tekla"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Aurkezpen azkarra"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Paketeak arakatu ditzakezu ezkerreko kategoria zuhaitzaren bitartez."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Pakete bati buruzko informazioa ikusi dezakezu eskuineko zerrendan bere "
+"gainean klik eginez."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Pakete bat instalatu, eguneratu edo ezabatzeko, klikatu bere \"egiaztapen "
+"laukian\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake dagoeneko martxan dago (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Software Eguneraketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Erabiltzaile izena:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Software-paketeak kentzea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Software Paketeen Eguneraketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Software-paketeen instalazioa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazioa..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suitza"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Txekiar Errepublika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grezia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espainia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frantzia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Herbehereak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Errusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Erresuma Batua"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Txina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estatu Batuak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mageia-en web gunetik."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] berreskurapenak huts egin du"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Internetera irten behar dut ispiluen zerrenda jastzeko.\n"
+"Mesedez egiaztatu zure sarea dagoeneko martxan dagoen.\n"
+"\n"
+"Jarraituko dut?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Ispilu aukeraketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Akatsa jaisterakoan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Akatsa jazo da ispiluen zerrenda jaistean:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Baliteke sarea edo webgunea eskuragaitz egotea.\n"
+"Mesedez saiatu berriro beranduago."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Akatsa gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Baliteke sarea edo Mageia-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
+"Saiatu berriro geroago."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ez dago ispilurik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
+"\n"
+"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n"
+"prozesatzailearen arkitektura Mageia Eguneratze Ofizialak\n"
+"ez onartzea da."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " eginda."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " huts egin du!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s, %s euskarritik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s'(r)en deskarga\n"
+"falta den denbora:%s, abiadura:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s'(r)en deskarga\n"
+"abiadura:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Galarazia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n"
+"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n"
+"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n"
+"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
+"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Eguneratu euskarriak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu "
+"haiek eguneratu ahal izateko."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n"
+"\n"
+"Akatsak:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da euskarririk gehitu, akatsen berri eman da:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ezin da euskarria sortu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Zure '%s' euskarria, eguneratzeko erabilia, ez dator bat darabilzun %s "
+"bertsioarekin (%s).\n"
+"Ezgaitu egingo da."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Zure '%s' euskarria, eguneratzeko erabilia, ez dator bat ibiltzen ari zaren "
+"Mageiaen bertsioarekin (%s).\n"
+"Ezgaitu egingo da."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Instalatuta eta eskuragarri dauden paketeak arakatzeko bitarteko grafiko bat"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Arakatu erabilgarri dagoen softwarea"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Paketeak instalatu, ezabatu eta eguneratzeko bitarteko grafiko bat"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Softwarea instalatu eta ezabatu"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi euskarria erantsi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi euskarriaren info"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root behartu root gisa exekutatzea"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Gaitzetsita)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash ez egin lehenengo baieztapen galdera eguneraketa "
+#~ "moduan"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bilatu"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..a707b473
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,3764 @@
+# translation of rpmdrake-fa.po to
+# translation of rpmdrake-fa.po to Persian
+# translation of rpmdrake.po to Persian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:05-0500\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n"
+"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n"
+"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "مدیریت نرم‌افزار"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "بایگانی"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "انتخاب همگی"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "بروزسازی"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ترک"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "پرونده‌های محلی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "برداشتن"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s انتخابها"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "نوع رسانه را انتخاب کنید"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"این تلاش خواهد کرد تا همه منابع رسمی مربوط به توزیع شما (%s) را نصب کند.\n"
+"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندریبا تماس بگیرم.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال افزودن رسانه..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "افزودن یک رسانه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "پرونده‌های محلی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "رسانه: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "کارگزار FTP "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "نشانی اینترنتی:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "کارگزار FTP "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "کارگزار‌ HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "دستگاه قابل انتقال"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ثبت‌ورود:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "رسانه: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "ایجاد کردن رسانه برای تمام توزیع"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n"
+"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "افزودن یک رسانه:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "نوع رسانه:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "تأیید"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "گزینه‌های جهانی برای نصب بسته..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "همیشه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "بروزسازی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "تصدیق RPMs برای نصب شدن"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "بارگیری برنامه برای استفاده:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "برداشتن متن کد"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "ویرایش یک رسانه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "ذخیره‌ی تغییرات"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "پراکسی..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "برای ادامه باید رسانه‌ای را به داخل دستگاه بگذارید"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "تنظیمات پراکسی برای رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "تنظیمات جهانی پراکسی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید "
+"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "نام میزبان پراکسی:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای تأیید هویت پراکسی مشخص کنید:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "کاربر:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "افزودن یک گروه موازی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "ویرایش یک گروه موازی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "افزودن محدوده‌‌ی رسانه‌ای"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "رسانه‌ای ‌را برای افزودن در محدوده رسانه‌ها انتخاب کنید:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "افزودن یک میزبان"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "نام گروه:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "پایان‌نامه:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "محدوده رسانه:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "برداشتن"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "میزبان‌ها:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "پیکربندی urpmi موازی (اجرای توزیعی urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "پایان‌نامه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "محدوده رسانه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(هیچکدام)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "ویرایش"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "رسانه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "افزودن یک کلید"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "برداشتن یک کلید"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n"
+"(نام کلید: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "پیکربندی رسانه"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_پرونده"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "بروزسازی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_گزینه‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "گزینه‌های جهانی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "اداره‌ی کلیدها..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "موازی..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "پراکسی..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_راهنما"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_گزارش اشکال"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_درباره..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "ماندریبا لینوکس"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "به‌کارافتاده؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "بروزسازی"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"بانک اطلاعات بسته‌ها قفل شده است. لطفاً برنامه‌های دیگر\n"
+"را که با بانک اطلاعات بسته‌ها کار می‌کنند ببندید ( آیا مدیر\n"
+"رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n"
+"نصب بسته‌هاید؟)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "نصب"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(وجود ندارد)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "در توضیحات"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، %Id بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهند شد:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "اهمیت: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "اهمیت: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "دلیل برای بروزسازی:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "نسخه: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "گروه"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "اندازه: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s کیلو‌بایت"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "رسانه: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "نشانی اینترنتی:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "پرونده‌ها:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "ثبت‌تغییرات:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "پرونده‌ها:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ثبت‌تغییرات:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "نام: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "خلاصه: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "توصیف: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "هشدار"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "لطفاً انتخاب کنید"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "اطلاعات بسته‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n"
+"نصب شود:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n"
+"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n"
+"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n"
+"\n"
+"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطای مهلک"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "بدون بروزسازی"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابل ارتقاء"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "نصب"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "قابل افزودن"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "قابل دست‌یابی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "بایگانی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "نگارش سی‌دی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "فشرده‌سازی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "دیگری"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "کتاب‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "کتاب‌های رایانه"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "پرسش‌های مداوم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "چگونگی‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "نوشتجات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "ارتباطات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "پایگاه‌های داده"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "توسعه برنامه"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME و GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "جاوا"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE و Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "هسته"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "ویرایشگرها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "آموزش"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "شبیه‌سازها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "ابزار پرونده"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "بازی‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "ماجرا"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "آرکید"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "تخته‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "ورق‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "پازل‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "ورزش‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "تاکتیک"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "رومیزی گرافیکی"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "بر پایه‌ی FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "گنوم"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "اره‌ماهی"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "گرافیک‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "پایشگری"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "چندرسانه‌ای"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "شبکه‌کاری"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "گپ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "انتقال‌ پرونده"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "پیغام‌رسانی آنی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "پست"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "اخبار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "دسترسی از دور دست"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "وب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "دفتر"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "کلیدهای عمومی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "منتشر کردن"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "دانش‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "نجوم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "زیست‌شناسی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "شیمی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "دانش رایانه‌ای"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "دانش زمین‌شناسی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "ریاضیات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "فیزیک"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "پوسته‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "صوت"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "پایه"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "آغازگری و مقداردهی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "سخت‌افزار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "چاپ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "کنسول"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "نوع حقیقی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "نوع۱"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "بین‌المللی کردن"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "هسته و سخت‌افزار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "کتابخانه‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "کارگزارها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "پایانه‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "ابزار متن"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "اسباب‌بازی‌ها"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "ایستگاه‌کار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "ابزارهای کنسول"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "نوشتار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "ایستگاه بازی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "ایستگاه اینترنت"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "ایستگاه چندرسانه‌ای"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "رایانه‌ی شبکه (کارگیر)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "ایستگاه‌کار دفتری"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "محیط گرافیکی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "ایستگاه‌کار گنوم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "رومیزی Plucker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "ایستگاه‌کار KDE "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "دیگر رومیزی‌های گرافیکی"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "کارگزار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "بانک ‌اطلاعات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "دیوار‌آتش/مسیریاب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "کارگزار شبکه‌ی رایانه"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "طرز استفاده: %s [گزینه]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+"\n"
+" گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n"
+"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n"
+"می‌توانید پایگاه داده‌ی موجود را مرور کنید."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "لطفاً صبر کنید"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "بارگیری بسته `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n"
+"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n"
+"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n"
+" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n"
+"\n"
+"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندریبا تماس بگیرم.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این "
+"کار،\n"
+"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n"
+"را اضافه کنید.\n"
+"\n"
+"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "نصب بسته..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "مقداردهی..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "در توضیحات"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "اطلاعات عادی"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "اشکال هنگام نصب"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "نصب شکست خورد"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"خطا(های) گزارش شده:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %Id بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهند شد:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "برداشتن یک کلید"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "تعویض رسانه"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "نصب شکست خورد"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"نصب پایان یافت؛ همه چیز بدرستی نصب شد.\n"
+"\n"
+"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n"
+"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "انتخاب همگی"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "اشکال هنگام برداشتن"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "در حال بازرسی %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "تغییرات:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "برداشتن .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "هیچ کاری نکن"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "نصب پایان یافت"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "معاینه..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n"
+"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n"
+"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n"
+"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n"
+"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n"
+"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n"
+"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "انتخاب شده"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "انتخاب نشده"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "انتخاب شده: %s / فضای دیسک آزاد: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "بایگانی"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "نصب نشده"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "بروزسازی‌های عادی"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "بروزسازی‌های عادی"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "نما"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_پرونده"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "در نام‌ها"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "در توضیحات"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "در نام‌ها"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "در نام‌های پرونده‌"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_بازنشاندن انتخاب"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بسته‌ها"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_ترک"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_نما"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "یافتن:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "اعمال"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "بروزسازی نرم‌افزار"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "بروزسازی ماندریبا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "لطفاً نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد کنید"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "نام‌کاربر:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "نه"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "اطلاعات..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "اطریش"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "استرالیا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلژیک"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "برزیل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "کانادا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "سوئیس"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "کوستا ریکا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهوری چک"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "آلمان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "دانمارک"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "یونان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "اسپانیا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلاند"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "فرانسه"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "مجارستان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "اسرائیل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "ایتالیا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ژاپن"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "کره"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هلند"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "نروژ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "لهستان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "پرتغال"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "روسیه"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "سوئد"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "سنگاپور"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "اسلواکی"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تایوان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "بریتانیا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "چین"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "ایالات متحده"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندریبا."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"برای دریافت لیست آینه‌ها باید با اینترنت تماس گرفت.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s انتخابها"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطا هنگام بارگیری"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"شبکه یا وبگاه شاید در دسترس نباشند.\n"
+"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"شبکه یا وبگاه ماندریبا شاید در دسترس نباشند.\n"
+"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "هیچ آینه‌ای"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "نمی‌توانم هیچ آینه مناسبی را پیدا کنم."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n"
+"\n"
+"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n"
+"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n"
+"لینوکس ماندریبا می‌باشد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " انجام شد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " شکست خورد!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "لغو"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"دریافت لیست بسته‌ها از رسانه‌ی `%s' غیر ممکن است.\n"
+"یا این رسانه‌ی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n"
+"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوباره‌ی آن به\n"
+" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار استفاده\n"
+" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n"
+" کنید. "
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "رسانه‌ی بروزسازی"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n"
+"\n"
+"خطاها:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"رسانه‌ی شما `%s'، که برای بروزسازی استفاده می‌شود، با نسخه‌ی %s که شما اجرا "
+"می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n"
+"آن از کار انداخته خواهد شد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"رسانه‌ی شما `%s'، که برای بروزسازی استفاده می‌شود، با نسخه‌ی لینوکس ماندریبای "
+"که شما اجرا می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n"
+"آن از کار انداخته خواهد شد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بسته‌ها"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "مرور نرم‌افزار موجود"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بسته‌ها"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "نصب نرم‌افزار"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "بروزسازی رسانه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "انتخاب شده"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "یافتن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "خوش آمدید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی "
+#~ "خود\n"
+#~ "استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
+#~ "انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
+#~ "به شما کمک خواهد کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "به %s خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
+#~ "کنید کمک خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "سیستم لینوکس ماندریبا با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی "
+#~ "عرضه\n"
+#~ "می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود "
+#~ "نصب\n"
+#~ "کنید کمک خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s انتخابها"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "انتخاب‌های ماندریبا"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "هيچکدام"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "جستجو"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک کردن"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "شاخه‌ی بارگیری وجود ندارد"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "کمبود حافظه\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ برونداد را در حالت پیوست باز کرد"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "پایان‌نامه فاقد پشتیبانی\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "شکست مقداردهی\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "قالب بد نشانی اینترنت\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "قالب بد کاربر در نشانی اینترنت\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "پراکسی را نمی‌توان دریافت کرد\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "میزبان را نمی‌توان دریافت کرد\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "نمی‌توان اتصال برقرار کرد\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "جواب غیرمنتظره‌ی کارگزار FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "دست‌یابی به FTP منع گردید\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی کاربر FTP درست نیست\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "پاسخ غیرمنتظره‌ی گذرواژه به FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "پاسخ غیرمنتظره‌ی USER از FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "پاسخ برای PASV غیرمنتظره از FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "قالب ۲۲۷ غیرمنتظره از FTP \n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP نمی‌تواند میزبان را دریافت کند\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP نمی‌تواند ارتباط مجدد برقرار نماید\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP نمی‌تواند binary را بگذارد \n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "قسمتی از پرونده\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست پرونده را دریافت کند\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "خطای نگارش FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "خطای مظنه FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP یافت نشد\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "خطای نگارش\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "نام کاربر بطور غیرقانونی مشخص شده است\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست پرونده را انبار کند\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "خطای خواندن\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "مدت تأخیر\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست ASCII را بگذارد\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "درگاه FTP شکست خورد\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست از REST استفاده کند\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP نتوانست اندازه را دریافت کند\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "خطای گستره HTTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "خطای پست HTTP\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "خطای ارتباط SSL\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "ادامه‌ی بارگیری بد FTP\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "پرونده نتوانست پرونده را بخواند\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP نمی‌تواند وصل کند\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "جستجوی LDAP شکست خورد\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "کتابخانه یافت نشد\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "تابع یافت نشد\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "توسط callback سقط شد\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "آرگومان بد تابع\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "ترتیب بد فراخوانی\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "عملیات واسط HTTP شکست خورد\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "شکست نتیجه‌ی تابع my_getpass()\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "گرفتن حلقه‌های بی‌انتهای هدایت-مجدد\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "کاربر یک گزینه‌ی ناشناس را مشخص کرده است\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "گزینه‌ی ناقص telnet\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "بعد از ۷.۷.۳برداشته شد\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "گواهی همپایه درست نبود\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "وقتی که این یک خطای مشخص است\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "موتور رمزگذار SSL یافت نشد\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "نمی‌توان موتور رمزگذار SSL را مانند پیش‌فرض قرار داد\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "فرستادن داده‌های شبکه شکست خورد\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "دریافت داده‌های شبکه شکست خورد\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "اشتراک مورد استفاده می‌باشد\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "مشکلی با گواهی نامه محلی\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "رمزشکن مشخص شده نتوانست استفاده گردد\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "مشکل با گواهی CA (مسیر؟)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "رمزگزاری انتقال ناشناخته\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "کد خطای ناشناس %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "در این گام شما خواهید توانست منابعی را از یک وب لینوکس ماندریبا یا آینه "
+#~ "FTP اضافه کنید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "دو نوع از آینه‌های رسمی وجود دارند. شما میتوانید منابعی را که حاوی مجموعه‌ "
+#~ "کاملی از\n"
+#~ " بسته‌های توزیع شما (معمولا یک سرمجموعه که با سی‌دی‌های نصب استاندارد \n"
+#~ " می‌آیند)، یا منابعی که بروزسازیهای رسمی توزیع شما عرضه میکنند.\n"
+#~ "(شما میتوانید هر دو را اضافه کنید، ولی مجبورید آن را در دو گام انجام "
+#~ "دهید.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "منابع انتشار"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "بروزسازی‌های رسمی"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %Id مگابایت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "مسیر:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "افزودن سفارشی..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "بروزسازی..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "نصب %s از %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "نصب %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "برداشتن %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "نصب شکست خورد"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگی‌ها؟ (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "در حال آماده کردن..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "رد و بدل پیغام"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "سرویس‌های صف"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "گسترش"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "گسترش"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "افزودن یک کلید..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "برداشتن کلید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "ناتوان در دستیابی به پرونده‌ی rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "برای ارضای وابستگیها, %Id بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "حداکثر اطلاعات"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "تولید مجدد hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "کلیدها"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..29f9e10d
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,3380 @@
+# rpmdrake-fi - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+#
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
+# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008.
+# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 18:24+0300\n"
+"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Päivityslista on tyhjä. Päivitykset on asennettu tai\n"
+"päivityksiä ei ole saatavilla."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Saatavilla olevat päivitykset"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Julkaisu"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkkitehtuuri"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD/DVD-levy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Paikallinen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Siirrettävä levy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Peilipalvelinluettelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Valitse median tyyppi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Järjestelmän turvallisuuden ja vakauden varmistamiseksi tulee asettaa\n"
+"lähteet virallisille turva- ja vakauspäivityksille. Myös kaikki Mageian\n"
+"viralliset pakettilähteet voidaan asettaa, viralliset lähteet sisältävät\n"
+"huomattavasti suuremman määrän ohjelmia kuin Mageian asennus-\n"
+"levyille mahtuu. Asennetaanko kaikki vai vain päivityslähteet?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Kaikki lähteet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Vain päivityslähteet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yritetään asettaa jakelulle %s\n"
+"tarkoitetut viralliset lähteet.\n"
+"\n"
+"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan internetyhteyttä.\n"
+"Varmista, että verkkoyhteys on käytettävissä.\n"
+"\n"
+"Jatka?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Lisätään lähdettä..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lisää lähde"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Median polku:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-palvelin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-palvelin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-palvelin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Siirrettävä laite (CD/DVD-levy, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Polku tai liitoskohta:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Median nimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Luo media kokonaiselle jakelulle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Merkitse päivitysmediaksi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa pitää täyttää."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Media on jo olemassa, haluatko varmasti korvata sen?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Median lisäys:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Median tyyppi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Yleisasetukset ohjelmistopakettien asennusta varten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "aina"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Tarvittaessa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Vain päivitettäessä"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Varmista asennettavat RPM-paketit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Käytettävä latausohjelma:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML-lisätietojen hakukäytäntö:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Aseta, miten etämedioiden XML-lisätiedot (tiedostoluettelot, muutoslokit ja "
+"muut tiedot) haetaan."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Etämedioiden XML-lisätietoja ei ladata koskaan."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Tämä on oletus)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Tarvittavat XML-lisätiedot ladataan valittaessa paketti."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Lähteiden päivittäminen tarkoittaa, että XML-lisätietojen päivitystä "
+"tarvitaan."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Kaikki XML-lisätiedot ladataan mediaa lisättäessä tai päivitettäessä."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Urpmi-lähteiden poisto"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa lähteen \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa seuraavat lähteet?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, poistetaan lähde..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Muokkaa lähdettä"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Latausohjelma:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Välityspalvelin..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Media tulee lisätä, jotta voidaan jatkaa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Media tulee asettaa asemaan, jotta muutokset voidaan tallentaa."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Aseta välityspalvelin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Välityspalvelinasetukset lähteelle \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Yleiset välityspalvelinasetukset"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Käytettäessä välityspalvelinta, anna palvelimen nimi\n"
+"ja tarvittaessa käytettävä portti (<palvelin[:portti]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen osoite:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Välityspalvelin vaatii tunnistautumisen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmää"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Lisää lähderajoitus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Valitse lähteet, joihin haut rajoitetaan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Lisää kone"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Anna lisättävän koneen nimi tai IP-osoite:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmää \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ryhmän nimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolla:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+"Lähteet, joihin\n"
+"rajoitutaan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Koneet:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmi:n suoritus)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Lähderajoitus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Pakettien digitaalisten allekirjoitusavainten hallinta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Avaimet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nimeä ei löytynyt, avainta ei ole rpm-avainrenkaassa!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lisää avain"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Valitse lisättävä avain medialle \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Poista avain"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että halutaan poistaa avain %s lähteeltä \"%s\"?\n"
+"(avaimen nimi: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Aseta lähteet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tiedosto"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Päivitä lähteet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Lisää lähteet _tietyltä peilipalvelimelta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>T"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Lisää _mukautettu lähde"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Sulje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Asetukset"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Yleiset asetukset"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Y"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Avaimien hallinta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Rinnakkaistoiminnot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/_Välityspalvelin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>V"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/O_hje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportoi virheestä"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tietoja..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake on Mageiain pakettienhallintatyökalu."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Esa Linna <denzo@mbnet.fi>\n"
+"Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>\n"
+"Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>\n"
+"Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
+"Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
+"Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivityslähde"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Lähde pitää päivittää, jotta sitä voidaan käyttää. Päivitä nyt?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lähteen päivittäminen epäonnistui, virheet:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakettitietokanta on lukittu. Muut pakettitietokantaa\n"
+"käyttävät sovellukset on suljettava (onko taustalla toinen\n"
+"Ohjelmistolähteiden hallinta toisella työpöydällä tai\n"
+"asennetaanko paketteja juuri nyt?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Asennettu"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Pakettien asentamien vie %s lisää levytilaa."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Levytilaa vapautuu %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ei käytettävissä)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Tietoturvapäivitys"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Ei kuvausta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Paketti <b>ei ole<b> tuettu Mageian toimesta."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Paketti voi <b>rikkoa<b> järjestelmän."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Paketti ei ole vapaata ohjelmistoa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Backports-lähteisiin lisätty ohjelman uudempi versio."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Mahdollinen ehdokas päivityspaketiksi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Virallinen Mageian tukema päivitys."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Epävirallinen päivitys."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Virallinen Mageian tukema paketti."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Huomioitavaa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Päivityksen syy: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Ryhmä: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arkitehtuuri: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Lähde: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Uudet riippuvuudet:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Ei asentamattomia riippuvuuksia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Lisätiedot:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Tiedostot:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Muutosloki:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Huomio"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Löydettiin paketti %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Kyseinen paketti kuitenkin puuttuu pakettiluettelosta."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Täsmäävät paketit:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (lähde: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Paketin %s poistaminen rikkoisi järjestelmän"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Paketti %s on urpmi:n ohituslistalla.\n"
+"Valitaanko se kuitenkin?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake tai jokin sen prioriteettiriippuvuuksista tulee päivittää. Rpmdrake "
+"käynnistyy tämän jälkeen uudestaan."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Valitse"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Tarvitaan seuraava paketti:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Tarvitaan yksi seuraavista paketeista:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Tarkistetaan paketin riippuvuuksia..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja täytyy poistaa tämän lisäksi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei voida poistaa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valittujen pakettien poistaminen valitettavasti rikkoisi järjestelmän:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan poistamaan valinnasta:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit pitää asentaa:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Ristiriidassa olevat paketit"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (on ohitettavien pakettien listalla)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Yhtä pakettia ei voida asentaa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Valitettavasti seuraavaa pakettia ei voida valita:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Valitettavasti seuraavia paketteja ei voida valita:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Joitain paketteja on valittu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Virhe: %s näyttää olevan liitettynä ainoastaan lukuoikeuksin."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Paketteja pitää valita ensin."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Paketteja on valittu liian paljon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varoitus! Näyttää siltä, että yritetään asentaa niin paljon\n"
+"paketteja, että tiedostojärjestelmästä voi loppua tila\n"
+"asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja asiaa tulisi harkita kunnolla.\n"
+"\n"
+"Oletko varma, että haluat asentaa kaikki valitut paketit?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ohittamaton virhe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listataan paketteja..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivityksiä"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Asennettu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Paketin kuvausta ei ole saatavilla\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Käytettävyys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkistointi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Varmistus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD:n poltto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Pakkaus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Kirjat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Tietokonekirjat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTOt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjallisuus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Viestintä"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Kehitys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ja GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ja Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ydin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Opiskelu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaattorit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Tiedostotyökalut"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Seikkailu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Lautapelit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Korttipelit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Ongelmanratkonta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graafinen työpöytä"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-pohjainen"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Valvonta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Verkko"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Tiedostonsiirto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pikaviestintä"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Etäkäyttö"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Toimisto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Julkiset avaimet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Julkaisu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tiede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Tietokoneet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geotieteet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiikka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysiikka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Komentotulkit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Perus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Ryväs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Käynnistys ja alustus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteisto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkaus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Pääte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bittikartta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Kansainvälistäminen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ydin ja laitteisto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kirjastot"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Palvelimet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Päätteet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstityökalut"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Lelut"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Työasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Komentorivityökalut"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Peliasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet-työasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediatyöasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Verkkopääte (asiakas)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Toimistotyöasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Tieteellinen työasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Graafinen ympäristö"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME-työasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm-työpöytä"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE-työasema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Muut graafiset työpöydät"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS / NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Tietokanta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Palomuuri / Reititin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Sähköposti / Groupware / Uutisryhmät"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Verkkotietokone (palvelin)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Internet / FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto oleta kysymyksiin oletusvastaukset"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first näytä muutosloki ennen tiedostolistausta "
+"kuvausikkunassa"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=media1,.. rajoita valittuun mediaan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew ehdota kaikkien löydettyjen .rpmnew- ja .rpmsave-"
+"tiedostojen yhdistämistä"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE aseta tila (install (oletus), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb päivitä tietokanta, mutta älä muuta "
+"tiedostojärjestelmää"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation älä kysy ensimmäistä vahvistusta päivitettäessä"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update älä päivitä medioita käynnistyessä"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoituksia"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,kone aseta rinnakkaistila, käytä \"alias\" ryhmä, käytä "
+"\"kone\" tietokone riippuvuuksien näyttämiseen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path käytä toista juurihakemistoa rpm-asennukselle"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root käytä toista juurihakemistoa urpmi- tietokannalle "
+"ja rpm-pakettien asentamiseen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root pakota suorittaminen root-tunnuksella"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg etsi paketti nimeltä \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test tarkista, voiko asennuksen suorittaa"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version tulosta versio\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ohjelmaa ollaan suorittamassa tavallisena käyttäjänä.\n"
+"Tavallinen käyttäjä pystyy vain selaamaan tietokantaa,\n"
+"ei muokkaamaan järjestelmää."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Haetaan tietoa XML-tiedoista lähteestä \"%s\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Tutkitaan XML-tiedostoa (%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Odota hetki"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Medialla \"%s\" ei ole XML-tietoja, vain osittainen hakutulos paketille %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Medialla \"%s\" ei ole XML-tietoja, ei hakutuloksia paketille %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Ladataan tiedostoa %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% valmiina, koko %s, aikaa jäljellä %s, nopeus %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% valmiina, nopeus %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vahvistus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Viimeisimpien päivityspakettien listaamiseksi tarvitaan yhteys\n"
+"peilipalvelimelle. Varmista, että verkkoyhteys on käytettävissä.\n"
+"\n"
+"Jatka?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Älä kysy seuraavalla kerralla"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Olemassa olevat päivitysmediat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ainakin yksi päivityslähde on määritelty, mutta päivitys-\n"
+"lähteitä ei ole tällä hetkellä käytössä. Ainakin yksi\n"
+"päivityslähde tulisi ottaa käyttöön Ohjelmistolähteiden\n"
+"hallinnalla (valitse lähteen %s-valinta).\n"
+"\n"
+"Tämän jälkeen käynnistä %s uudelleen."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Päivityslähteitä ei ole asetettu. MageiaUpdate ei toimi ilman "
+"päivityslähteitä."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peilipalvelinlistan lataamiseksi tarvitaan yhteys Mageian\n"
+"Internet-sivuihin. Varmista, että verkkoyhteys on avattu.\n"
+"\n"
+"Jatka?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten peilipalvelin valitaan käsin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Peilipalvelin voidaan myös lisätä käsin:\n"
+"Käynnistä Ohjelmistolähteiden hallinta\n"
+"ja lisää lähde Tietoturvapäivitykset.\n"
+"\n"
+"Tämän jälkeen käynnistä %s uudelleen."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakettien asennus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Alustetaan..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Luetaan päivitystietoja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Odota, luetteloidaan peruspaketteja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Odota, etsitään asennettuja paketteja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Päivitystiedot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Seuraavissa paketeissa on päivitystiedot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Paketin päivitystiedot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Paketin %s päivitystiedot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Halutut paketit asennettiin onnistuneesti"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Tarkistetaan valittujen pakettien oikeellisuus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien nouto epäonnistui."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Valitettavasti lähdepakettien lataaminen epäonnistui. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Raportoidut virheet:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Asennetaan paketti:"
+msgstr[1] "Asennetaan %d pakettia:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Poista yksi paketti?"
+msgstr[1] "Poista %d pakettia?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Seuraava paketti tulee poistaa, jotta muut paketit voidaan päivittää:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Seuraavat paketit tulee poistaa, jotta muut paketit voidaan päivittää:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Ladataan yhteensä %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Jatka?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Tarpeettomat paketit"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Seuraava tarpeeton paketti poistetaan."
+msgstr[1] "Seuraavat tarpeettomat paketit poistetaan."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennustapahtumaa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Asennetaan pakettia %s (%s / %s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Yhteensä: %s / %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vaihda mediaa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Aseta sisään media \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d asennustapahtumaa epäonnistui"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Luetaan asetustiedostoja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Asennus on valmis; kaikki paketit asennettiin onnistuneesti.\n"
+"\n"
+"Joitakin asetustiedostoja tallennettiin päätteellä .rpmnew tai .rpmsave.\n"
+"Voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Etsitään \"README\"-tiedostoja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-tapahtuma %d / %d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Poista valinnat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Lisätiedot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, poistetaan paketteja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistetaan %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Muutokset:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Tiedosto .%s voidaan poistaa, ottaa käyttöön päätiedostona tai sille ei "
+"tehdä mitään. Jos olet epävarma, säilytä nykyinen tiedosto (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Poista .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä .%s päätiedostona"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Asennus on valmis"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+"Virheellinen <url> (polun tulee olla absoluuttinen paikalliselle "
+"hakemistolle)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Jatka?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Uusia ohjelmistolähteitä ollaan lisäämässä.\n"
+"Lisäämisen jälkeen tietokoneelle voidaan asentaa\n"
+"ohjelmistopaketteja kyseisiltä lähteiltä."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Uusia ohjelmistolähteitä \"%s\" ollaan lisäämässä.\n"
+"Lisäämisen jälkeen tietokoneelle voidaan asentaa\n"
+"ohjelmistopaketteja kyseisiltä lähteiltä."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Uutta ohjelmistolähdettä \"%s\" ollaan lisäämässä.\n"
+"Lisäämisen jälkeen tietokoneelle voidaan asentaa\n"
+"ohjelmistopaketteja kyseiseltä lähteeltä."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Media lisättiin onnistuneesti"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Media \"%s\" lisättiin onnistuneesti."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Media \"%s\" lisättiin onnistuneesti."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Haku peruutettu"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ei valittu"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Ei hakutuloksia."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Ei hakutuloksia. Kokeile valita alasvetovalikoista kohdat %s ja %s."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Valittu: %s / Vapaata levytilaa: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paketti"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arkk."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ei asennettu"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Jäämistöt, eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Takaisinsovitukset (backports)"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Näennäispaketit"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Paketit käyttöliittymällä"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Kaikki päivitykset"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturvapäivitykset"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Yleispäivitykset"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nimistä"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksista"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "yhteenvedoista"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "tiedostoista"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Valitse riippuvuudet kysymättä"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Tyhjennä pakettimuisti onnistuneen asennuksen jälkeen"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Tarkista päivitykset käynnistyksen yhteydessä"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Etsi _täydellisistä pakettien nimistä"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Hae _säännöllisten lausekkeiden avulla"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Päivitä lähteet"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Poista _valinnat"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Lataa pakettilista _uudelleen"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Lopeta"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Ohjelmistolähteiden hallinta"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Näytä _automaattisesti valitut paketit"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Näytä"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Etsi:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Anna hakuehto ja paina Enter."
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Toteuta"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Pikaopas"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Selaa paketteja vasemman reunan kategorialistasta."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Lue lisätietoja paketista valitsemalla se yläreunan listasta."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Valitse paketti asennettavaksi, päivitettäväksi tai poistettavaksi "
+"napsauttamalla \"valintaruutua\" yläreunan listasta."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake on jo käynnissä (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ohjelmistopäivitys"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Syötä tunnistetietoja välityspalvelimen käyttämiseen\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien poisto"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Ohjelmistopakettien päivitys"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ohjelmistopakettien asennus"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveitsi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Unkari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mageian Internet-sivuilta."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] hakeminen epäonnistui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peilipalvelinlistan lataamiseksi tarvitaan Internet-yhteyttä.\n"
+"Varmista, että verkkoyhteys on käytössä.\n"
+"\n"
+"Jatka?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Peilipalvelimen valinta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe latauksen aikana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ilmeni virhe peilipalvelinlistaa ladattaessa:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Verkkoyhteyttä tai Internet-sivua ei ole saatavilla.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ilmeni virhe peilipalvelinlistaa ladattaessa:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Verkkoyhteyttä tai Mageian Internet-sivusto ei ole saatavilla.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Sopivaa peilipalvelinta ei löydy."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Sopivaa peilipalvelinta ei löydy.\n"
+"\n"
+"Syitä voi olla monia; yleisin syy on, että prosessorin\n"
+"arkkitehtuuria ei tueta virallisissa Mageiain\n"
+"päivityksissä."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Valitse haluttu peilipalvelin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopioidaan median \"%s\" tiedostoa..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistetaan median \"%s\" tiedostoa..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistetaan etämedian \"%s\" tiedostoa..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " valmis."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " epäonnistui!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "Tiedosto %s medialta %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Aloitetaan tiedoston \"%s\" lataaminen..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Ladataan %s\n"
+"Aikaa jäljellä: %s, nopeus: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Ladataan %s\n"
+"Nopeus: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään lähteet..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruutettu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Virhe noudettaessa paketteja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Lähteeltä \"%s\" ei voida noutaa uusien pakettien listaa. Lähde on\n"
+"väärin asetettu ja se pitää poistaa ja lisätä uudelleen Ohjelmisto-\n"
+"lähteiden hallinnalla. Lähde voi olla myös tilapäisesti pois käytöstä,\n"
+"jolloin lataamista pitää yrittää myöhemmin uudelleen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Päivitä lähteet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Aktiivisia lähteitä ei löytynyt. Lähteitä on otettava käyttöön, jotta niitä "
+"voidaan päivittää."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Valitse päivitettävät lähteet:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lähteen päivitys epäonnistui, lähde poistetaan käytöstä automaattisesti.\n"
+"\n"
+"Virheet:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lähteen lisääminen epäonnistui, virheet:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Lähteen luominen epäonnistui."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lähteen lisäämisessä ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Päivityksiin käytettävä lähde \"%s\" ei vastaa käyttämääsi %s versiota "
+"(%s).\n"
+"Poistetaan lähde käytöstä."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Päivityksiin käytettävä lähde \"%s\" ei vastaa käyttämääsi Mageiain versiota "
+"(%s).\n"
+"Poistetaan lähde käytöstä."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ohje käynnistetty taustalle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Käynnistettiin ohjeikkuna, sen pitäisi ilmestyä hetken kuluttua työpöydälle."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Graafinen käyttöliittymä asennettujen ja saatavilla olevien pakettien "
+"selaamiseen."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Selaa saatavilla olevia ohjelmia"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Graafinen käyttöliittymä pakettien asentamiseen, päivittämiseen ja "
+"poistamiseen."
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Asenna ja poista ohjelmia"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Lisää urpmi-lähde"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi-lähdetiedot"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root pakota suorittaminen root-tunnuksella"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Vanhentunut)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash älä kysy ensimmäistä vahvistusta päivitettäessä"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Etsi"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Lisää _media"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Tervetuloa"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Ohjelmistopakettien asennustyökalu voi asettaa asennuslähteet."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Haluatko lisätä pakettilähteet nyt?"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..aa819685
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,3318 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La liste des mises à jour est vide. Cela signifie qu'il n'y \n"
+"a pas de mise à jour disponible pour les paquetages installés \n"
+"sur votre ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes \n"
+"installées."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestion des logiciels"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Voici la liste des mises à jour de paquetages logiciels"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Révision"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Cédérom"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Amovible"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Liste de miroirs"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Choix du type de média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr "Afin de garder un système sûr et stable, vous devez au minimum configurer des sources pour les mises à jour officielles de sécurité et de stabilité. Vous pouvez aussi configurer des sources additionnelles qui incluent l'ensemble de la distribution officielle Mageia, vous donnant ainsi accès à bien plus de logiciels que ne peuvent contenir les disques Mageia. Veuillez choisir entre configurer uniquement les sources de mises à jour et le jeu complet des sources Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Jeu complet des sources"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Sources de mises à jour uniquement"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cela va tenter l'installation de toutes les sources officielles correspondant à votre distribution (%s).\n"
+"\n"
+"Le site web de Mageia doit être contacté afin d'obtenir la liste des miroirs.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Veuillez patienter, ajout du média…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ajout d'un média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fichiers locaux"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Chemin du média : "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveur FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Serveur RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveur HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Périphérique amovible (Cédérom, DVD, …)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Chemin ou point de montage :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nom du média : "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Ajouter tous les médias d'une distribution"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Marquer ce média comme un média de mise à jour"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Il existe déjà un média avec ce nom,\n"
+"voulez-vous vraiment le remplacer ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ajout d'un média :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Type de média :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Options générales d'installation"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "toujours"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "À la demande"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Mettre à jour seulement"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Vérifier les RPMs à installer :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programme de téléchargement à utiliser :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Règles de téléchargement des métadonnées XML : "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "Pour les médias distants, spécifiez quand les métadonnées XML (listes de fichiers, historiques et informations) sont téléchargées."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Pour les médias distants, les métadonnées XML ne sont jamais téléchargées."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Valeur par défaut)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Le fichier d'informations XML est téléchargé en cliquant sur le paquetage."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "La mise à jour des médias implique celle des fichiers d'informations XML déjà demandés au moins une fois."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Tous les fichiers XML d'informations sont téléchargés lors de l'ajout ou la mise à jour des médias."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Suppression de sources"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source « %s » ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les sources suivantes ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression du média…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Éditer un média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Édition du média « %s » :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Logiciel de téléchargement"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Serveur mandataire (proxy)…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le lecteur."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Paramètres du proxy pour le média « %s »"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Paramètres globaux du proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez entrer le nom\n"
+"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom du serveur mandataire :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vous pouvez spécifier un nom d'utilisateur/mot de passe pour la connexion au serveur mandataire :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Ajouter un groupe parallèle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Éditer un groupe parallèle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ajouter une limitation de média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Choisissez un média pour l'inclure dans la limitation :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Ajouter un hôte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Entrez le nom ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter : "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Édition du groupe parallèle « %s » :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom du groupe :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limiter aux médias :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hôtes :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (exécution distribuée)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limité aux médias"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gérer les clés de signature numérique des paquetages"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Clés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm !"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ajouter une clé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Supprimer une clé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n"
+"(nom de la clé : %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurer les médias"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichier"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Mettre à jour"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Ajouter un miroir de média _spécifique"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Ajouter un média _personnalisé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Fermer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>F"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Options _générales"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Gérer les _clés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>C"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/Para_llèle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Serveur mandataire (p_roxy)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aide"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapporter une anomalie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/À _propos…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake est l'outil Mageia de gestion des paquetages."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>\n"
+"DindinX <odin@mandrakesoft.com>\n"
+"David Baudens <baudens@mandrakesoft.com>\n"
+"Patrick Legault <wolf@linux.ca>\n"
+"Guy Daniel Clotilde <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
+"Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
+"Stéphane Téletchéa <steletch@free.fr>\n"
+"Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
+"Christophe Berthelé\n"
+"Yann Ciret <mageia@zamiz.net>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "M.à.J. "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Ce média nécessite une mise à jour afin d'être utilisable. Voulez-vous le mettre à jour maintenant ? "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de mettre à jour le média, erreurs rapportées :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n"
+"fermer les autres applications qui utilisent la base\n"
+"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n"
+"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n"
+"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Aucun (installé)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Un espace additionnel de %s sera utilisé."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Un espace de %s sera libéré."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponible)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Annonce de sécurité"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Pas de description"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Cela <b>n'est pas supporté</b> par Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Il peut <b>casser</b> votre système."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Ce paquetage n'est pas un logiciel libre"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Ce paquetage contient un nouvelle version qui a été rétroportée."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Ce paquetage est un candidat potentiel pour une mise à jour."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "C'est une mise à jour officielle qui est supportée par Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "C'est une mise à jour non officielle."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "C'est un paquetage officiel qui est supporté par Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Attention : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importance : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raison de la mise à jour : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Version actuellement installée : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Groupe : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architecture : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Média : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nouvelles dépendances :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Pas de dépendance non installée."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Détails :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fichiers :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Historique :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fichiers :\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Historique :\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Résumé : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Le paquet « %s » a été trouvé."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Cependant ce paquet n'est pas dans la liste des paquets."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Vous devriez probablement mettre à jour vos médias."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paquets semblables :"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (média : %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Le fait d'enlever le paquetage %s rendrait votre système instable"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Le paquetage « %s » est dans la liste de paquetages dont l'installation doit être ignorée.\n"
+"Voulez-vous l'installer quand même ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Rpmdrake ou l'une de ses dépendances prioritaires doit être mis à jour au préalable. Ensuite, Rpmdrake se relancera."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Plus d'informations sur le paquetage…"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Veuillez choisir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Le paquetage suivant est nécessaire :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Plus d'infos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informations sur les paquetages"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Vérification des dépendances du paquetage en cours…"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "D'autres paquetages doivent être supprimés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants doivent aussi être supprimés :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être supprimés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait votre système instable, désolé :\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants\n"
+"doivent être désélectionnés :\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants\n"
+"doivent aussi être installés :\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paquetages en conflit :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (appartient à la liste des fichiers ignorés)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Un paquetage ne peut pas être installé"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Désolé, le paquetage suivant ne peut pas être sélectionné :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Désolé, les paquetages suivants ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Des paquetages sont sélectionnés."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Voulez-vraiment quitter ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Erreur : %s semble être monté en lecture seule."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n"
+"paquetages qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n"
+"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n"
+"particulièrement dangereux et devrait être examiné\n"
+"soigneusement.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages…"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Pas de mise à jour"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installé"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Nouveau(x)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Pas de description disponible pour ce paquetage\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivage"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravure de CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Livres"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livres informatiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Tutoriels"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Littérature"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Communications"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de données"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME et GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE et Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Noyau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Éditeurs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Éducation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Émulateurs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Outils fichiers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventure"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Plateau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Énigmes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Environnement graphique"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM et dérivés"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphisme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Surveillance"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfert de fichiers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messagerie instantanée"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier électronique"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Actualité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accès distant"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Bureautique"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Clés publiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publication"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Sciences"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatique"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Géosciences"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathématiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Physique"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Interpréteurs de commandes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Grappe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Démarrage"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Matériel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetage"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Noyau et matériel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaux"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Outils Texte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Petits jeux"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Station de travail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Outils console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Ordinateur de jeu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Ordinateur pour Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Ordinateur multimédia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Ordinateur réseau (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Ordinateur bureautique"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Ordinateur de travail scientifique"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Environnement graphique"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Ordinateur GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Bureau IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Ordinateur KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Autres environnements graphiques"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Bases de données"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Pare-feu/Routeur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Courriel/Travail collaboratif/Actualité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Serveur réseau"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Usage : %s [OPTION]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto sélectionner automatiquement un paquetage parmi les choix"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first montrer l'historique avant la liste de fichiers dans le panneau de description"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=media1,.. n'utiliser que les médias listés"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew proposer de fusionner tous les fichiers\n"
+" .rpmnew/.rpmsave trouvés"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE choix du mode (installer (défaut), supprimer, mettre à jour)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb mettre à jour la base de données mais ne pas modifier le système de fichiers"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation ne pas demander de confirmation au lancement du mode mise à jour"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ne pas mettre à jour les médias au démarrage "
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm - ne pas vérifier les signatures des paquetages"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host mode parallèle, avec le groupe « alias » et sur\n"
+" l'hôte « host »"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path utiliser une autre racine pour l'installation du rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root utiliser un autre répertoire racine pour l'installation et la base de données urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root forcer l'exécution en tant que root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg lancer une recherche sur « pkg »"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test vérifier uniquement si l'installation peut être effectuée correctement"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version afficher la version de cet utilitaire\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n"
+"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n"
+"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Récupération des informations depuis les métadonnées XML depuis %s…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Récupération de « %s » depuis les métadonnées XML…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Veuillez patienter"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Pas d'info xml pour le média « %s », seulement un résultat partiel pour le paquetage %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Pas d'info xml pour le média « %s », impossible d'avoir un résultat pour le paquetage %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Téléchargement du paquetage « %s »…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% de %s terminé, ETA = %s, débit = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% terminé, débit = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à jour.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Ne pas demander la prochaine fois"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Des médias de mise à jour existent déjà"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vous possédez déjà au moins un média de mise à jour configuré,\n"
+"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n"
+"le gestionnaire de médias logiciels pour en activer au moins un\n"
+"(cochez-le dans la colonne « %s »)\n"
+"\n"
+"Ensuite, redémarrez « %s »."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "Vous n'avez configuré aucune source de mises à jour. MageiaUpdate ne peut fonctionner sans source de mises à jour."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"J'ai besoin de contacter le site web de Mageia, afin d'obtenir la liste des miroirs.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau fonctionne.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Comment choisir manuellement votre miroir"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi choisir votre miroir manuellement : pour\n"
+"cela, lancez le gestionnaire de médias logiciels, puis\n"
+"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
+"\n"
+"Puis, redémarrez %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installation des paquetages…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lecture des descriptions des paquetages"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages de base…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages installés…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informations de mise à jour"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ces paquets sont fournis avec des informations de mise à jour"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informations de mise à jour de ce paquetage"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informations de mise à jour du paquetage %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Échec de l'installation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Vérification de la validité des paquetages demandés…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages source."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages source, désolé. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreurs rencontrées :\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Le paquetage suivant va être installé :"
+msgstr[1] "Les %d paquetages suivants vont être installés :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Supprimer un paquetage ?"
+msgstr[1] "Supprimer %d paquetages ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Le paquetage suivant doit être supprimé afin que les autres puissent être mis à jour :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres puissent être mis à jour :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s de paquetages seront récupérés."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Paquetages orphelins"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Le paquetage orphelin suivant va être désinstallé."
+msgstr[1] "Les paquetages orphelins suivants vont être désinstallés."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Préparation de l'installation des paquetages…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Préparation de la transaction d'installation de paquetages…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Total : %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Changement de média"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s »"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Vérification de la signature des paquetages…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transactions d'installation ont échoué"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Erreur irrécupérable : aucun paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Inspection des fichiers de configuration…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installation est terminée ; tout a été installé correctement.\n"
+"\n"
+"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
+"« .rpmnew » ou « .rpmsave », vous pouvez maintenant les examiner\n"
+"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Recherche des fichiers « README »…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transaction RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Examen de %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Changements :"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Vous pouvez soit enlever le fichier .%s, soit l'utiliser en tant que fichier principal, soit ne rien faire. Si vous n'êtes pas sûr(e), gardez le fichier actuel (« %s »)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Supprimer le .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utiliser le .%s en fichier principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "L'installation est terminée"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Examiner…"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours…"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> incorrecte (pour un répertoire local, le chemin doit être absolu)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vous allez ajouter de nouveaux médias logiciels.\n"
+"Cela signifie que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
+"paquetages logiciels sur votre système à partir de ces médias."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vous allez ajouter de nouveaux médias logiciels, %s.\n"
+"Cela signifie que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
+"paquetages logiciels sur votre système à partir de ces médias."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, « %s ».\n"
+"Cela signifie que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
+"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Média ajouté avec succès."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Médias %s ajoutés avec succès."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Média « %s » ajouté avec succès."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêt"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "pas d'information XML disponible pour le média « %s »"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Recherche annulée"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionné(s)"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non sélectionné(s)"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Pas de résultats pour la recherche."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Pas de résultat pour la recherche. Vous devriez sélectionner la vue « %s » ainsi que le filtre « %s »"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Sélectionnés : %s / Place libre sur disque : %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paquetage"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installé"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tous les paquetages, par groupe"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tous les paquetages, par taille"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tous les paquetages, par média"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Rétroportage"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Méta paquetages"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Applications graphiques"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Toutes les mises à jour"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mises à jour de sécurité"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Corrections d'anomalies"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Mises à jour générales"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrer"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "parmi les noms"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "parmi les descriptions"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "parmi les résumés"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dans les noms de fichiers"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/Sélectionner _automatiquement les dépendances"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Effacer le cache de téléchargement après une installation réussie"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Calcul des mises à jour au démarrage"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Chercher dans les noms _complets des paquetages"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Utiliser des expressions _régulières dans les recherches"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Mise à jo_ur des médias"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Remettre à zéro la sélection"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Rafraîchir la liste des _paquetages"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Quitter"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Gestionnaire de _médias logiciels"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Montrer les paquetages _sélectionnés automatiquement"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vue"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Veuillez entrer la chaine que vous voulez chercher puis presser la touche « Entrée »"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Introduction rapide"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Vous pouvez parcourir les paquetages via l'arborescence des catégories dans l'arbre de gauche."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Vous pouvez voir les informations au sujet d'un paquetage donné en cliquant dessus dans la liste de droite."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Afin d'installer, de mettre à jour ou de désinstaller un paquetage, cliquez simplement sur sa case."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake est déjà lancé (pid : %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Mise à jour des logiciels"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mise à jour de Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Veuillez entrer les informations pour l'accès au serveur mandataire\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Suppression de paquetages logiciels"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Mise à jour de paquetages logiciels"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation de paquetages logiciels"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Autriche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgique"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suisse"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "République Tchèque"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèce"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongrie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corée"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Pays-Bas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvège"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suède"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapour"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovaquie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taïwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Royaume-Uni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "États-Unis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site web de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "échec de la récupération de [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"J'ai besoin d'accéder à Internet afin d'obtenir la liste des miroirs.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau fonctionne.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Choix du miroir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Le réseau ou le site Internet est peut-être indisponible.\n"
+"Veuillez réessayer ultérieurement."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Le réseau ou le site web de Mageia est peut-être indisponible.\n"
+"Veuillez réessayer ultérieurement."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Pas de miroir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Impossible de trouver un miroir adéquat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un miroir adéquat.\n"
+"\n"
+"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est pas supportée par les mises à jour officielles de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Veuillez choisir le miroir souhaité."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copie du fichier pour le média « %s »…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier du média « %s »…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier distant du média « %s »…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fini."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " échec !"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s à partir du média %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Démarrage du téléchargement de « %s »…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Téléchargement de « %s »\n"
+"durée : %s, vitesse : %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Téléchargement de « %s »\n"
+"vitesse : %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erreur lors de la récupération des paquetages"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Il est impossible de récupérer la liste des nouveaux paquetages\n"
+"depuis le média « %s ». Soit ce média de mise à jour est mal\n"
+"configuré (et dans ce cas, vous devriez utiliser le gestionnaire\n"
+"de médias logiciels afin de l'enlever puis de le rajouter afin\n"
+"de le reconfigurer), soit il est actuellement inaccessible et\n"
+"vous devriez réessayer plus tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Mise à jour des médias"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Aucun média actif trouvé. Vous devez activer des médias afin de pouvoir les mettre à jour."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de mettre à jour le média, il sera automatiquement désactivé.\n"
+"\n"
+"Erreurs :\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossible de créer le média."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Échec lors de l'ajout du média"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Votre média « %s », utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la version de %s que vous utilisez (%s).\n"
+"Il va être désactivé."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Votre média « %s », utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la version de Mageia que vous utilisez (%s).\n"
+"Il va être désactivé."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Aide lancée en tâche de fond"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur votre bureau."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Une interface graphique pour voir les paquetages installés et disponibles"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Voir les logiciels disponibles"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Une interface graphique pour installer, supprimer et mettre à jour les paquetages"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installer et désinstaller des logiciels"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gestionnaire de médias logiciels"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Ajouter un média urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informations du média urpmi"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 00000000..ca1b487d
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,3754 @@
+# translation of rpmdrake-fur.po to furlan
+# translation of rpmdrake.po to furlan
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-fur\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Le liste des atualizazions e je vueide. Ches al ûl dî che\n"
+"no son atualizazions disponibilis par i pachets instalâts tal to computer\n"
+"o che tu les âs dizà instaladis dutis."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gjestôr Software"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Rimozion Pachets Software"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version: "
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Archiviâmint"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Selezionât"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atualize"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Jessî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "File locâi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Rimôf"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mageia par vê le liste dai mirror.\n"
+"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n"
+"\n"
+"Vuelistu continuâ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Zonte une font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "File locâi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Font: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Periferiche rimovibil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Percors o pont di mount:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cîr..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Font: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Tu scugnis insedâ almancul tai prins doi cjamps."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"E je dizà une font cun chel non, vuelistu\n"
+"verementri rimplaçâle?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "O zonti une font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Sorte di font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Scancele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Atualize"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Scjariament di `%s', velocitât:%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Rimozion Pachets Software"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n"
+"(non de clâf: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n"
+"(non de clâf: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Par plasè, spiete, e je in vore le rimozion de font..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Mude une font"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salve les modifichis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Insede le font par continuâ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Insedâ le font tal letôr par salvâ les modifichis."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configure proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se tu âs bisugne di un proxy, insede il so non e eventualmentri il numar di "
+"puarte (sintasse: <nonproxy[:puarte]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Non dal proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Tu puedis specificâ non utent e password pe autenticazion sul proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utent:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Zonte un grop paralêl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Mude un grop paralêl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Zonte une font tal limit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Sielç une font di zontâ tal limit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Zonte un host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Insede il non o il recapit IP dal host di zontâ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modifiche dal grop paralêl \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Non dal grop:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit font:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Zonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimôf"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configure urpmi in paralêl (esecuzion distribuide di urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comant"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nissun)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Mude..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Zonte..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gjestion des clâfs pe firme digjitâl dai pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nissun non cjatât, le clâf no esist tal keyring rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Zonte clâf"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Sielç une clâf di zontâ a le font %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Rimôf une clâf"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n"
+"(non de clâf: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configure les fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Atualize"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Atualize fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Siere"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opzions"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Opzions"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Gjestis clâfs..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "In paralêl..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Jutori"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Segnale un Bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Informazions su..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitade"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualize"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Sorte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No rivi a zontâ le font, fai cjatâts:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Mude"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Il database dai pachets al è blocât. Par plasè siare les altris aplicazions\n"
+"in vore cun i pachets dal database (âstu un altri gjestôr\n"
+"di fonts su un altri desktop, o stâtu instalant\n"
+"dizà dai pachets?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Instale"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultâts de ricercje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Risultâts de ricercje (nissun)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponibil)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Atualizazions pe sigurece"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "tes descrizions"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Al covente un di chescj pachets:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Entitât: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Entitât: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reson de atualizazion: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Version ore presint instalade: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grop"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimension: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Font: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Regjistri des modificazions"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Regjistri des modificazions\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Non: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumari: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizion: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertence"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pachets"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s de font %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Par plasè sielç"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Al covente un di chescj pachets:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Al covente un di chiscj pachets:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Plui informazions"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informazions sui pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "E a di sedi rimovût cualchi pachet in plui"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Cause de lôr dipendencis, chiscj pachet(s) e an ancje di sedi rimovûts:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cause de lor dipendencis, chiscj pachet(s) e an di\n"
+"sedi deselezionâts daurman:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "E coventin altris pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Par sodisfâ les dipendencis, ancje chiscj pachet(s) e an bisugne di sedi "
+"instalâts:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Cualchi pachet al à di sedi rimovût"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "E son selezionâts masse pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Tu âs di selezionâ cualchi pachet prin."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "E son selezionâts masse pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avertence: al somee che tu stedis cirint di zontâ masse\n"
+"pachets, e il to sisteme al podarès finî il spazi disponibil tal disc\n"
+"dilunc de instalazion dai pachets o daspò ; chest al è particolarmentri "
+"pericolôs e al à di sedi considerât cun atenzion.\n"
+"\n"
+"Vuelistu veramentri instalâ ducj i pachets selezionâts?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fal fatâl"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A si è verificât un fal fatâl: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nissune atualizazion"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Ducj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atualizabil"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instale"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Zontabil"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilitât"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiviâmint"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Scritôrs di CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Altri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Libris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libris di informatiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faq"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Leterature"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicazions"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Svilup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e QT"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editôrs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Comunicazions"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Similadôrs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Imprescj file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Zûcs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventure"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Zûcs di taule"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cjartis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Berdeis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategjie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafic"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basât su FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorament"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rêt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Stramude file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mes istantanis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acès Rimît"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ufizi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publishing"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Siencis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologjie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Siencis de Tiere"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunôr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sisteme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Inviament e Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Sortis di caratar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internazionalizazion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librariis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminâi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Imprescj par scrivi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Zûcs par fruts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Viôt le Configurazion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internazionalizazion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Informatiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambient Grafic"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Desktop grafic"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Informatiche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Ûs: %s [OPZION]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root dopre une altre cartele di root par instalâ i file "
+"rpm."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "In esecuzion in maniere utent"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Tu stâs par inviâ chest program sicu utent normâl.\n"
+"No tu puedarâs fa modificazions al sisteme, ma\n"
+"tu podarâs distès cjalâ tai database esistints."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Par plasè, spiete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Configurazion"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"O ai bisugne di contatâ il mirror par vê les ultimis atualizazions.\n"
+"Controle che le to rêt e stedi lant.\n"
+"\n"
+"Vuelistu lâ indenant?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Font pes atualizazions dizà esistint"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tu âs dizà configurât almancul une font di atualizazion, ma\n"
+"e son dutis disabilitadis. Tu varessis di fâ lâ il Gjestôr\n"
+"des Fonts par abilitâ almancul une (controle te colone\n"
+"Abilitât?\n"
+"\n"
+"Daspò, torne a inviâ %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mageia par vê le liste dai mirror.\n"
+"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n"
+"\n"
+"Vuelistu continuâ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cemût sielzi manualmentri il mirror"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Tu podaressis ancje sielzi manualmentri il mirror che tu preferissis: par "
+"fâlu,\n"
+"fâs lâ il Gjestôr des Fonts, daspò zonte une Font\n"
+"pes Atualizazions di Sigurece.\n"
+"\n"
+"Daspò, torne a fâ lâ %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalazion dai pachets..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inviament..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "tes descrizions"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informazions normalis"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ducj i pachets domandâts e son stâts instalâts cun sucès."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemis intant de instalazion"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A si è verificât un fal intant de instalazion:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazion falade"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzint."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzints, mi splâs. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fal(i) cjatâts:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Al covente un di chescj pachets:"
+msgstr[1] "Al covente un di chescj pachets:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Rimôf un pachet?"
+msgstr[1] "Rimôf %d pachets?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Chescj pachets e an di sedi rimovûts par che chei altris e puedin sedi "
+"atualizâs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuelistu lâ indenant?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuelistu lâ indenant?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pachets"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Al covente un di chescj pachets:"
+msgstr[1] "Al covente un di chescj pachets:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "O stoi instalant il pachet `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambie font"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "O controli les firmis dai pachets..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Instalazion falade"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fal fatâl: nissun pachet cjatât pe instalazion, mi splâs."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Le instalazion e je finide; dut al è stât instalât coretementri.\n"
+"\n"
+"Al è stât creât cualchi file di configurazion `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"tu puedis analizâju par sielzi ce fâ di lôr:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Selezionât"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, o soi rimovint i pachets..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleme intant de rimozion"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al si è verificât un fal intant de rimozion dai pachets:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazion"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analisi di %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Modificazions:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Rimôf .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Dopre .%s sicu file principâl"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No sta a fâ nuie"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalazion finide"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Analizâmint..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Par plasè spiete, ricercje in vore..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuelistu lâ indenant?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil "
+"zontâ gnûfs pachets\n"
+"software al to sisteme di che font."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil "
+"zontâ gnûfs pachets\n"
+"software al to sisteme di che font."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil "
+"zontâ gnûfs pachets\n"
+"software al to sisteme di che font."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Font zontade cun sucès `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Font zontade cun sucès `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Font zontade cun sucès `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferme"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "O copii il file pe font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Risultâts de ricercje"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionât"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "No selezionât"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Risultâts de ricercje"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Selezionâts: %s / Spazi libar su disc: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pachets"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Archiviâmint"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Instale"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin alfabetic"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di grop"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Dome fueis, in ordin di date di instalazion"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di disponibilitât di atualizazions"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di stât di selezion"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di dimension"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di font"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pachets"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Atualizazions normalis"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Atualizazions pe sigurece"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Atualizazions coretivis"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Atualizazions normalis"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "tai nons"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "tes descrizions"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "tai nons"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "tai nons dai file"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Atualize fonts"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "Scancele le selezion"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Torne a cjariâ le liste dai _pachets"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Jessî"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Gjestôr des Fonts Software"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Cjate:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliche"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Rimozion Pachets Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Par plasè insede le to frase password par %s@%s:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Non utent:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Rimozion Pachets Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Rimozion Pachets Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalazion Pachets Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazions..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjiche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasîl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svuizare"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republiche ceche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermanie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarcje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ongjarie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israêl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Gjapon"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Coree"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapôr"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovac:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ream Unît"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stâts Unîts"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mageia par vê le liste dai mirror.\n"
+"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n"
+"\n"
+"Vuelistu continuâ?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fal tal scjiariament"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A si è verificât un fal intant dal scjariament de liste dai mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Le rêt, o il sît web di Mageia, forsit no son disponibii.\n"
+"Par plasè prove daspò."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A si è verificât un fal intant dal scjariament de liste dai mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Le rêt, o il sît web di Mageia, forsit no son disponibii.\n"
+"Par plasè prove daspò."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nissun mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"No rivi a cjatâ nissun mirror adat.\n"
+"\n"
+"E puedin sedi une vore di resons par chist probleme, le plui frecuente e je\n"
+"cuant che le architeture dal to procesôr no je sopuartade\n"
+"dalis Atualizazions Ofiziâlis Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Par plasè sielç il mirror preferît."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "O copii il file pe font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "O esamini i file de font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "O esamini il file rimît de font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " falade!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de font %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Inviament dal scjariament di `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Scjariament di `%s'\n"
+"timp restât:%s, velocitât:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Scjariament di `%s'\n"
+"velocitât:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Scancele"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fal cjapant i pachets"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"No l'è pussibil cjapâ le liste dai gnûfs pachets de font\n"
+"`%s'. Sei che le to font di atualizazion e je configurade mâl, e in chest "
+"câs\n"
+"tu âs di doprâ il Gjestôr di Font Software par rimovile e tornâ a zontale in "
+"ordin\n"
+"par tornâ a configurâle, sei che al moment no si rive a cjatâ e tu scugnis "
+"tornâ a provâ\n"
+"daspò."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atualize fonts"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No rivi a atualizâ le font; e vignarâ disabilitade automatichementri.\n"
+"\n"
+"Fai:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No rivi a zontâ le font, fai cjatâts:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No rivi a creâ le font."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fal te zonte de font"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al è stât un fal te zonte de font:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Jutori inmaniât in background"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Viertidure dal barcon dal jutori in vore, al varès di saltâ fûr daurman tal "
+"to desktop."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Instale Software"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instale Software"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gjestôr des Fonts Software"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Atualize fonts"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Atualize fonts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Selezionât"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cjate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Atualize fonts"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvignût"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n"
+#~ "(non de clâf: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvignût de gjestion des fonts software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chest imprest a ti judarâ a configurâ les fonts che tu vuelis doprâ\n"
+#~ "tal to computer. E sarân disponibilis pe instalazion di gnûfs pachets "
+#~ "software\n"
+#~ "o pe atualizazion di chei dizâ instalâts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvignût tal program di rimozion software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chest program a ti judarâ a sielzi cuai pachets tu vuelis rimovi dal\n"
+#~ "to computer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvignût in %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chest program ti judarâ a sielzi les atualizazions che tu vuelis instalâ "
+#~ "tal to\n"
+#~ "computer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvignût tal program di instalazion software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il to sisteme Mandriva Linux al inclût miârs di pachets\n"
+#~ "software su CDROM o DVD. Chest program a ti judarâ a sielzi cuâl "
+#~ "software\n"
+#~ "tu vuelis instalâ tal to computer."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "No rivi a zontâ le font, argoments no valevui o mancjants"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Sieltis di Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nissun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tu podaressis provâ a atualizâ il database des fonts."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Percors relatîf di synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se lassât vueit, synthesis/hdlist al vignarâ cirût automatichementri"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cîr"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Scancele"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Le cartele di scjariâmint no esist"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Memorie finide\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "No soi rivât a vierzi il file di output in maniere append"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocol no supuartât\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Inizializazion falade\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Formât URL no valevul\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Formât utent tal URL no valevul\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "No rivi a risolvi il proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "No rivi a risolvi il host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "No rivi a conetimi\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP: rispueste dal server no valevule\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP: Acès dineât\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP: password dal utent no valevule\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP: rispueste PASS no valevule\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP: rispueste USER no valevule\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP: rispueste PASV no valevule\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP: formât 227 no valevul\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP: no cjati il host\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP: no rivi a tornâ a conetimi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere binarie\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "File parziâl\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP: no rivi a recuperâ (RETR) il file\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: fal in te scriture\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP: fal di cuote\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP: no cjatât\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Fal te scriture\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Non dal utent specificât no valevul\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP: no pues archiviâ (STOR) il file\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Fal di leture\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Timp scjadût\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP: PORT falât\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP: no rivi a doprâ REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP: no rivi a ricevi le dimension\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP: fal di interval\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP: fal di POST\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Fal te conession SSL\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP: impussibil ripiâ il scjariament\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "No rivi a lei il file\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "Colegament LDAP falât\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Ricercje LDAP falade\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Librarie no cjatade\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funzion no cjatade\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Anulât par callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argoment de funzion no valevul\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Ordin di clamade no just\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operazion falade pe interface HTTP\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() al à dât un fal\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "cjate loop infinîts tal re-direzionament\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "L'utent al à specificât une opzion no cognossude\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Opzion telnet no valevule\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "rimovût daspò 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "il certificât peer no l'ere valevul\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "cuant che chest al è un fal specific\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "No l'è stât cjatât SSL crypto engine\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "no rivi a impostâ SSL crypto engine sicu predefinît\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "fal tal inviament di dâts di rêt\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "fal te ricezion di dâts de rêt\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "le condivision e je in vore\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "probleme cul certificât locâl\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "no l'è pussibil doprâ il cifradôr specificât\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "probleme cun certificât CA (recapit?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Codifiche di stramude no cognossude\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Codis di fal no cognosût %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Atualizazions normalis"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Dimension selezionade: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr ""
+#~ " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Percors:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Zonte..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Atualize..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vuelistu continuâ le instalazion?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "instalazion di %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "instalazion di %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "rimozion di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalazion falade"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? "
+#~ "(s/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "In preparazion..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Svilup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Svilup"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Zonte une clâf..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Rimôf clâf"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Par plasè, spiete, o stoi leint il database dai pachets..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Nissun pachet cjatât pe instalazion."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Dutis les informazions"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "dut al è stât instalât coretementri"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Torne a creâ hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Par plasè spiete, creazion di hdlist in vore..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Dut al è stât instalât cun sucès"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Clâfs"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Sielz un mirror..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Scancele le selezion"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Torne a cjariâ le liste dai pachets"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..2db4352a
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,3447 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ga.php3
+#
+# Irish language translations for %s
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-25 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Bainistíocht Bhogearraí"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Leagan"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Cartlannú"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Cúnamh"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Roghnaigh gach rud"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Éirigh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Greasan/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Comhaid Áitiúl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Bain"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Suimigh Modúil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Comhaid Áitiúl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Measartha: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Freastalaí FTP:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Freastalaí RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Freastalaí HTTP:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Gléas Inbhainte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Conair nó pointe feistithe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brabhsáil..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Logann:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasfhocal:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Measartha: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Suimigh Modúil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "riamh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "i gcónaí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "riamh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "i gcónaí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sábháil an athraí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Seachfhreastalaí..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Úsáideoir:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Suimigh Modúil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ainm grúpa:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Prótacal:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir Leis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Óstríomhairí:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Prótacal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Ordú"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ar bith)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/C_omhad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Roghanna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Roghanna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Comhuaineach..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Seachfhreastalaí..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/C_úidiú"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Tuairaisc Fabht"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Faoi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ag Feistiú:"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Torthaí Cuardaigh"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Níl ar Fáil)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Gan cur síos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Bún: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tábhacht: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Leagan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grúpa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Ailtireacht: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Méid: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Measartha: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Comhaid:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Comhaid:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "KPresenter"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ainm: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Achoimre: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Cur Síos: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Tóg pacáist"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Roghnaigh le do thoil"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Eolas Breise"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Tóg pacáist"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Níl an pacáiste suiteáilte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Níl an pacáiste suiteáilte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Earráid mharfach"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "slí"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Gach Rud"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "In-uasghrádaithe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Suiteáilte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Ag Feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Cartlannú"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Déan cúltaca"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Comhbhrú"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Leabhraí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQanna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Cumarsáidí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bunachair Sonraí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Forbairt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME agus GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE agus Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Eithne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Eagair"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Oideachas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Iomaitheoirí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Uirlisí Chomaid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Cluichí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eachtra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Stuara"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Fidcheall"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartaí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Corcra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratéis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafaic"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Scáileán"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ilmheánach"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Líonrú"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Comhrá"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Aistriú comhad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Teachtaireachtaí meandaracha"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nuacht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Líonra/Deamhain"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Foilsitheoireacht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Eolaíochtaí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Réalteolaíocht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bitheolaíocht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ceimic"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Riomheolaíocht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Eolaíochtaí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathemaitce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisic"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Blaoscanna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Fuaim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Córas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bonn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cumraíocht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Tosnú"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Crua-earraí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "KPackage"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Chlofhoireanna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consóil"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Idirnáisiúnú"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Leabharlanna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Freastalaithe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Teirminealanna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Uirlisí Teacs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Cluichí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stáisiún Oibre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Uirlisí Consóil"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Doiciméadú"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Stáisiún Cluichí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Stáisiún Idirlíon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Stáisiún ilmheánach"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Printéir Gréasán (lpd)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Stáisiún Oibre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Timpeallacht Ghrafach"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stáisiún Gnome"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Stáisiún KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Deasc Graphaicí Eile"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Freastalaí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Bunachar Sonraí"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Cláréadan Gréasán"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Greasan/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Fan tamall"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Deimhniú"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ag Túsú..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Cuntasaí"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Earraidh"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Theip ag feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Scríos Printéir"
+msgstr[1] "Scríos Printéir"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Tóg pacáist"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
+"Ag feisteáil pacáiste %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Theip ag feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Roghnaigh gach rud"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "KPresenter"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ná déan faic"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Theip ag feistiú"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Scrúdaigh..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Torthaí Cuardaigh"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Roghnaithe"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tóg gach rud"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Torthaí Cuardaigh"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Tóg pacáist"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Cartlannú"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Gan Suiteáil"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Déan cúltaca"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Tóg pacáist"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "slí"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "slí"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Radharc"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/C_omhad"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Cuntasaí"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "Fíor ainm"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Ériggh"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>E"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Bainisteoir Chomad"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Radharc"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Faigh:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Deán"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Nuashonrú Bogearraí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Eolas..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "An Aistráil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "An Bheilg"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "An Bhrasail"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "An Eilvéis"
+
+# CR
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Cósta Rice"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "An Ghréig"
+
+# ES
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "An Fhionlainn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "An Ungáir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Iosrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "An Iodáil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "An Choiré Theas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Isiltír"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
+
+# PT
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "An tSualainn"
+
+# SG
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singeapór"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "An tSlóvaic"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "An Téaváin"
+
+# UK
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "An Ríocht"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Gan earraidh"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "teip ar 'mkraid'"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Suiteáil"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Bainistíocht Bhogearraí"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Roghnaithe"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Faigh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fan tamall\n"
+#~ "Ag scrios pacáistí"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Fáilte"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neamhní"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cuardaigh"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Glan"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Níl an chomhadlann thíosluchtála ann"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Cuimhne ídithe\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Ní féidir le FTP an t-óstríomhaire a fháil\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "Níor aimsíodh HTTP\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Thar am\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Níor aimsíodh an leabharlann\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Níor aimsíodh an fheidhm\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Níor aimsíodh an t-inneal rúnscríbh SSL\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "fadhb sa teastas logánta\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Slí:"
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Nuashonraigh..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "ag feistiú %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "ag feistiú %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "ag feistiú %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Theip ag feistiú"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Á Ullmhú..."
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Imlonnú"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Imlonnú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Scríos Printéir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+#~ msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fan tamall\n"
+#~ "Ag scrios pacáistí"
+
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Maidir le Rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "Córas/Bun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fan tamall\n"
+#~ "Checking dependencies"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Eochracha"
+
+#~ msgid "Development/Databases"
+#~ msgstr "Forbairt/Bunachair Sonraí"
+
+#~ msgid "Development/Kernel"
+#~ msgstr "Forbairt/Eithne"
+
+#~ msgid "System/Fonts/True type"
+#~ msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bún"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "g/a "
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Comhad/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diosca"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Fórsáil"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pasfhocal míceart"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ainm: %s"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Roghnachais"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Slándáil"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Scipeáil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n"
+#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "g/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "slándála"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainm: %s\n"
+#~ "Cinéal: %s"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Seachaí"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Http:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Ftp:"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Eolaire RPM"
diff --git a/po/get_from_compssusers.pl b/po/get_from_compssusers.pl
new file mode 100755
index 00000000..ad4d0d64
--- /dev/null
+++ b/po/get_from_compssusers.pl
@@ -0,0 +1,49 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+use MDK::Common;
+
+our @miss = (qw(Server Workstation), 'Graphical Environment');
+our @exceptions = qw(Development Configuration Mail);
+
+my $po = $ARGV[0];
+my $drakxfile = "../../../gi/perl-install/install/share/po/$po";
+my $libdrakxfile = "../../../gi/perl-install/share/po/$po";
+
+-e $drakxfile or exit 0;
+-e $libdrakxfile or exit 0;
+
+my ($enc_rpmdrake) = cat_($po) =~ /Content-Type: .*; charset=(.*)\\n/i;
+my ($enc_drakx) = cat_($drakxfile) =~ /Content-Type: .*; charset=(.*)\\n/;
+uc($enc_rpmdrake) ne uc($enc_drakx) and die "Encodings differ for $po! rpmdrake's encoding: $enc_rpmdrake; drakx's encoding: $enc_drakx";
+print q(# autogenerated by get_from_compssusers.pl
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-30 14:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 00:50+0100\n"
+"Last-Translator: nobody <nobody@nowhere.no>\n"
+"Language-Team: unknown\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+);
+
+our $current;
+our $entry;
+foreach my $line (cat_($drakxfile, $libdrakxfile)) {
+#foreach my $line (cat_($drakxfile)) {
+ $line =~ m|^\Q#: share/compssUsers.pl:| || $line =~ m|^msgid "([^"]+)"| && member($1, @miss) and do {
+ $current = 'inside';
+ $entry = "# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO\n";
+ $line =~ m|^#:| or $entry .= "#: share/compssUsers.pl:999\n";
+ };
+ $current eq 'inside' and $entry .= $line;
+ $line =~ m|^msgid "([^"]+)"| && member($1, @exceptions) and $current = 'outside';
+ $line =~ m|^$| && $current eq 'inside' and do {
+ $current = 'outside';
+ print $entry;
+ };
+}
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..0994f242
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,3451 @@
+# translation of rpmdrake to Galician
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
+#
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
+#
+# Proxecto Trasno http://trasno.net
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n"
+"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n"
+"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Xestión de Software"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Aquí está a lista de actualización de paquetes de software"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Edición"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Extraíble"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista de sitios espello"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Escolla o tipo de soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Para manter o seu sistema seguro e estable, debe polo menos configurar "
+"fontes para actualizacións de seguridade e estabilidade. Tamén pode escoller "
+"configurar un conxunto máis completo de fontes que inclúa tódolos "
+"repositorios oficiais de Mageia, dándolle acceso a máis software do que "
+"colle nos discos de Mageia. Escolla se configurar só fontes de "
+"actualización, ou o conxunto completo de fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Conxunto completo de fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Só fontes de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Isto intentará instalar tódalas fontes oficiais correspondentes á súa\n"
+"distribución (%s).\n"
+"\n"
+"Cómpre contactar co sitio web de Mageia para consegui-la lista de sitios "
+"espello.\n"
+"Verifique que a rede está activada e funcionando.\n"
+"\n"
+"Desexa continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Agarde, engadindo o soporte..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Engadir un soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheiros locais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Ruta do soporte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servidor RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispositivo extraíble"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta ou punto de montaxe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Explorar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nome do soporte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Crear soporte para unha distribución completa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Etiquetar este soporte coma soporte de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Engadindo un soporte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de soporte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opcións globais para a instalación de paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Baixo demanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Só actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verificar os RPMs que se van instalar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programa que se usa para descargar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Política de descarga de metadatos XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Para soportes remotos, especifica cando se descargan os metadatos XML "
+"(listas de ficheiros, rexistros de cambios e informacións)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Para os soportes remotos, nunca se descargan os metadatos XML."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Isto é o predeterminado)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+"O ficheiro de información XML específico descárgase ó premer no paquete."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Actualizar os soportes implica actualizar os ficheiros de información XML "
+"que foron requiridos alomenos unha vez."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Descárganse tódolos ficheiros de información XML ó engadir ou actualizar "
+"soportes."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Eliminación de Fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a fonte \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Está seguro de que desexa eliminar as seguintes fontes?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Agarde, eliminando soporte..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando o soporte \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Descargador:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Garda-los cambios"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configura-los proxys"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Opcións do proxy para o soporte \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Opcións globais do proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se necesita un proxy, introduza o nome de máquina e un porto opcional "
+"(sintaxe: <servidorproxy[:porto]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome de máquina do proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Debe especificar un usuario/contrasinal para a autenticación no proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Engadir un límite de soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolla un soporte ó que engadir o límite de soporte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Engadir un servidor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Introduza o nome do servidor ou o enderezo IP para engadilo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límite do soporte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Máquinas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurar urpmi en paralelo (execución distribuida de urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límite do soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningún)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadir..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Xestionar as claves das sinaturas dixitais dos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Claves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "non se atopou o nome, a clave non existe no anel de claves de rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Engadir unha clave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Escolla unha clave para engadila ó soporte %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Eliminar unha clave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Está seguro de que desexa eliminar a clave %s do soporte %s?\n"
+"(nome da clave: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configura-lo soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Actualizar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Engadir un soporte personalizado"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Pechar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcións"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opcións _globais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Xestionar as claves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Axuda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Comunicar Erro"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca de..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake é a ferramenta de xestión de paquetes de Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "¿Habilitado"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizacións"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Este soporte necesita ser actualizado para poder usalo. ¿Desexa actualizalo "
+"agora?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non foi posible actualizar o soporte, erros comunicados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n"
+"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n"
+"(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n"
+"paquetes agora mesmo?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ningún (instalado)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "vanse usar %s de espazo adicional no disco."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "vanse liberar %s de espazo no disco."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da busca (ningún)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non dispoñible)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Asesor de seguridade"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Sen descrición"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Vaise instalar o seguinte paquete:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Importancia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razón para actualizar: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión instalada: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arquitectura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Soporte: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalles:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Ficheiros:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Rexistro de cambios:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheiros:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Rexistro de cambios:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrición: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Atopouse o paquete \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Ainda que este paquete non está na lista de paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Pode que desexe actualizar a súa base de datos de urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paquetes que coinciden:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (soporte: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Se se elimina o paquetes %s o sistema vaise estragar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"O paquete \"%s\" está na lista de omitidos de urpmi.\n"
+"Desexa instalalo de tódolos xeitos?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Precísase actualizar primeiro rpmdrake ou unha das súas dependencias "
+"prioritarias. Polo tanto vaise reiniciar rpmdrake."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Máis información no paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Escolla"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Necesítase o seguinte paquete:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Máis información"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información nos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Verificando as dependencias do paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Por mor das súas dependencias, tamén cómpre eliminar o(s) seguinte(s) paquete"
+"(s):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por mor das súas dependencias, deberíanse deseleccionar o(s)\n"
+"seguinte(s) paquete(s):\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfacer as dependencias, tamén cómpre instalar o(s)\n"
+"seguinte(s) paquete(s):\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paquetes que coinciden:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pertence á lista de omitir)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Non se puido instalar un paquete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Síntoo, non se pode seleccionar o seguinte paquete:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Síntoo, non se puideron seleccionar os seguintes paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Erro: semella que %s se montou coma de só lectura."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advertencia: semella ser que está intentando engadir moitos\n"
+"paquetes e o seu sistema de ficheiros pode quedar sen espacio\n"
+"libre, durante ou despois da instalación; isto é especialmente\n"
+"perigoso e debería ser considerado con coidado.\n"
+"\n"
+"Desexa instalar tódolos paquetes seleccionados?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro moi grave"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Sen actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Engadible"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "A descrición deste paquete non está dispoñible\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Copias de Seguridade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravación de CDs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libros de informática"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicacións"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvemento"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Utilidades de ficheiros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Xogos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Taboleiros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Crebacabezas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratexia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escritorio gráfico"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado en FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorización"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de ficheiros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensaxería instantánea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo-e"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Novas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acceso Remoto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Claves Públicas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloxía"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informática"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ciencias da Terra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arrinque e Inicio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetado"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Mapa de bits X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librarías"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Utilidades de texto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Entretementos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estación de traballo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ferramentas de Consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estación de xogos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estación de Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estación multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Ordenador de Rede (cliente)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estación de Traballo de Oficina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estación de Traballo Científica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estación de Traballo GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Escritorio IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estación de Traballo KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Outros Escritorios Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Cortalumes/Encamiñador"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Correo/Groupware/Novas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Servidor de Redes de Ordenadores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓNS]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto asume a resposta predeterminada para as preguntas"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first amosa o rexistro de cambios (changelog) antes da "
+"lista de ficheiros na ventá de descrición"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=soporte1,.. limitar ó soporte dado"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew intentar fusionar tódolos ficheiros .rpmnew/."
+"rpmsave atopados"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODO establece o modo (install (predeterminado), remove, "
+"update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb actualiza a base de datos, pero non modifica o "
+"sistema de ficheiros"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmación no "
+"modo de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update non actualizar os soportes ó iniciar"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm non verificar as sinaturas dos paquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path usa outra raíz para a instalación de rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root usar outra raíz para a instalación de rpms e para a "
+"base de datos de urpmi"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root forza a execución coma root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg executa unha busca para \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test só verifica se se pode rematar correctamente a "
+"instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version amosa o número de versión desta ferramenta\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Executando en modo usuario"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Está executando o programa coma un usuario normal.\n"
+"Non poderá facer modificacións no sistema,\n"
+"pero ainda poderá explora-la base de datos existente."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Obtendo información dos metadatos XML dende %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Obtendo '%s' dos metadatos XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, agarde"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para o "
+"paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún "
+"resultado para o paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Descargando o paquete `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% completado, ETA = %s, velocidade = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completado, velocidade = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar co sitio espello para conseguir as últimas actualizacións "
+"dos paquetes.\n"
+"Verifique que a súa rede está activada.\n"
+"\n"
+"Desexa continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Non preguntarme a vindeira vez"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "O soporte de actualización xa existe"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ten como mínimo un soporte de actualización configurado,\n"
+" pero todos eles están deshabilitados. Debe executar o\n"
+" Xestor de Soportes de Software para activar como mínimo\n"
+" un (márqueo na columna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Despois, reinicie \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Non configurou ningún soporte de actualización. MageiaUpdate non pode operar "
+"sen ningún soporte de actualización."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cómpre contactar co sitio web de Mageia para consegui-la lista de sitios "
+"espello.\n"
+"Verifique que a rede está activada e funcionando.\n"
+"Desexa continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo escoller manualmente un espello"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Debe escoller tamén o sitio espello desexado a man: para facelo,\n"
+"execute o Xestor de Soportes de Software, e despois engada\n"
+"un soporte `Actualizacións de Seguridade'.\n"
+"\n"
+"Despois, reinicie %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalación de paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lendo as descricións das actualizacións"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Agarde, listando os paquetes básicos..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Agarde, buscando os paquetes instalados..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Información de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Estes paquetes veñen con información de actualización"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Información de actualización deste paquete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Información de actualización do paquete %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante a instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un problema durante a instalación:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Fallo na instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Verificando a validez dos paquetes solicitados..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) comunicado(s):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte paquete:"
+msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes %d paquetes:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Eliminar un paquete?"
+msgstr[1] "Eliminar %d paquetes?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Cómpre eliminar o seguinte paquete para actualizar outros:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Vanse obter %s de paquetes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Desexa continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Metapaquetes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Necesítase o seguinte paquete:"
+msgstr[1] "Necesítase o seguinte paquete:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Preparando a transacción de instalación do paquete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Total: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambia-lo soporte"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Insira o soporte chamado \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verificando as sinaturas dos paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "fallaron %d transaccións de instalación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Erro sen solución: non se atopou o paquete para a súa instalación."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Examinando os ficheiros de configuración..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A instalación rematou; todo se instalou correctamente.\n"
+"\n"
+"Creáronse algúns ficheiros de configuración coma `.rpmnew' ou\n"
+"`.rpmsave', agora pode examinar algún deles para tomar medidas:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Buscando ficheiros \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transacción RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleccionar todo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Agarde, eliminando paquetes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a eliminación"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Examinando %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Cambios:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Pode eliminar o ficheiro .%s, usalo coma ficheiro principal ou non facer "
+"nada. Se non está seguro, manteña o ficheiro actual (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Eliminar .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non facer nada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalación rematada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Agarde, buscando..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> incorrecto (para un directorio local, a ruta debe ser absoluta)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Desexa continuar?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Está a piques de engadir un novo soporte de paquete, %s.\n"
+"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n"
+"ó seu sistema dende este novo soporte."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Está a piques de engadir un novo soporte de paquete, %s.\n"
+"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n"
+"ó seu sistema dende este novo soporte."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n"
+"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n"
+"ó seu sistema dende este novo soporte."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "O soporte %s engadiuse con éxito."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "O soporte %s engadiuse con éxito."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "O soporte `%s' engadiuse con éxito."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "non hai ningún xml-info dispoñible para o soporte \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Busca abortada"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non seleccionado"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seleccionado: %s / Espacio libre no disco: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arq."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non instalado"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tódolos paquetes, por grupo"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tódolos paquetes, por soporte"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapaquetes"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Paquetes con GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Tódalas actualizacións"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizacións de seguridade"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizacións de correccións de erros"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Actualizacións xerais"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descricións"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "nos resumos"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "nos nomes dos ficheiros"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Seleccionar as dependencias sen preguntar"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Actualiza-lo soporte"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Deseleccionar"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Recarga-la lista de _paquetes"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Saír"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Xestor de Soportes"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Amosa-los paquetes _seleccionados automáticamente"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Atopar:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Introducción Rápida"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Pode explorar os paquetes a través da árbore de categorías da esquerda."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Pode ver a información sobre un paquete premendo nel na lista da dereita."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Para instalar, actualizar ou eliminar un paquete, só ten que premer no seu "
+"\"cadro de verificación\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Actualización de Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Actualización de Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Introduza as súas credenciais para acceder ó proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Actualización de Paquetes de Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalación de Paquetes de Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Información..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélxica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suiza"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemaña"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Xapón"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Baixos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovaquia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwán"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Agarde, descargando os enderezos dos sitios espello."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
+"Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "fallou a obtención de [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cómpre acceder á Internet para consegui-la lista de sitios espello.\n"
+"Verifique que a rede está activada e funcionando.\n"
+"Desexa continuar?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Eleccións de sitio espello"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro durante a descarga"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro durante a descarga da lista dos sitios espello:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pode ser que a rede ou o sitio web non estean dispoñibles.\n"
+"Inténteo de novo máis tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro durante a descarga da lista de espellos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pode ser que a rede ou o sitio web de Mageia non estean dispoñibles.\n"
+"Por favor inténteo de novo máis tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Non hai sitios espello"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Non se puido atopar ningún sitio espello axeitado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n"
+"\n"
+"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n"
+"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n"
+"Actualizacións Oficiais de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor escolla o espello que desexe."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " feito."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ¡fallou!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dende o soporte %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Descarga de `%s'\n"
+"tempo restante:%s, velocidade:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Descarga de `%s'\n"
+"velocidade:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erro ó recuperar os paquetes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Foi imposible recuperar a lista de novos paquetes dende o soporte\n"
+"`%s'. Pode ser que este soporte de actualización estea desconfigurado,\n"
+"neste caso debería usar o Xestor de Soportes de Software para eliminalo e\n"
+"volvelo engadir para volvelo configurar, ou pode ser que actualmente non\n"
+"estea dispoñible e debería intentalo máis tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualiza-lo soporte"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Non se atopou ningún soporte activo. Debe habiliitar algún soporte para "
+"poder actualizalo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non foi posible actualizar o soporte; deshabilitarase automáticamente.\n"
+"\n"
+"Erros:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non foi posible engadir o soporte, erros comunicados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Non foi posible crea-lo soporte."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un problema ó engadi-lo soporte:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"O soporte `%s', que se usa para actualizacións, non concorda ca versión de "
+"%s que está executando (%s).\n"
+"Vaise deshabilitar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"O soporte `%s', que se usa para actualizacións, non concorda ca versión de "
+"Mageia que está executando (%s).\n"
+"Vaise deshabilitar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "A axuda lanzouse en segundo plano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Xa se iniciou a fiestra de axuda, e amosarase en pouco tempo."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Unha interface gráfica para explorar os paquetes instalados e dispoñibles"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Explora-lo Software Dispoñible"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Unha interface gráfica para instalar, eliminar e actualizar paquetes"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalar & Eliminar Software"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Xestor de Soportes de Software"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Engadir soportes de urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Información de soporte de urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root forza a execución coma root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Obsoleto)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmación no "
+#~ "modo de actualización"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Atopar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Actualiza-lo soporte"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvid@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "A ferramenta de instalación de software pode configurar fontes "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Desexa engadir agora fontes de ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvid@ ó Xestor de Soportes de Software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta ferramenta axudaralle a configura-los soportes de paquetes que "
+#~ "desexa\n"
+#~ "usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novos\n"
+#~ "paquetes de software ou levar a cabo actualizacións."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n"
+#~ "do seu ordenador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Benvid@ a %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n"
+#~ "instalar no seu ordenador."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Benvid@ á ferramenta de instalación de software!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n"
+#~ "\n"
+#~ "O seu sistema Mandriva Linux ven con varios centos de paquetes de\n"
+#~ "software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n"
+#~ "software que desexa instalar no seu ordenador."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posible engadir o soporte, faltan argumentos ou estes son "
+#~ "incorrectos"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Modo Árbore"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 00000000..debd33ac
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,3404 @@
+# translation of rpmdrake.po to Hebrew
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/he.php3
+#
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU GPL license.
+#
+# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005.
+# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
+# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
+# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n"
+"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n"
+"או שכבר התקנת את כל העדכונים."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "ניהול תוכנה"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "הנה רשימת העידכונים לחבילות התוכנה"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "שחרור"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "ארכיטקטורה"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "בחר הכל"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "עדכון"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "תקליטור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "נשלף"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "רשימת אתרי מראה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "בחירת סוג מקור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"כדי לשמור את המערכת שלך בטוחה ויציבה לכל הפחות להגדיר להגדיר\n"
+"מקור לעידכוני אבטחה ויציבות רשמיים. באפשרותך להגדיר גם מערך מקורות\n"
+"מלא יותר הכולל את מלוא המאגרים הרשמיים של מנדריבה ומספק גישה\n"
+"לתכנות רבות יותר ממה שניתן לכלול בתקליטורים.\n"
+"נא לבחור אם ברצונך במקורות לעדכונים בלבד או את מערך המקורות המלא."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "מערך מקורות מלא"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "מקורות עדכון בלבד"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים המתאימים להפצה\n"
+"שברשותך (%s).\n"
+"\n"
+"יש צורך להתחבר לאתר מנדריבה על מנת לייבא את\n"
+"רשימת אתרי המראה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"האם ניתן להמשיך?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "נא להמתין, מוסיף מקור..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "הוספת מקור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "קבצים מקומיים"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "נתיב למקור: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "שרת FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת (URL):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "שרת RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "שרת HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "התקן ניתן להסרה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "דפדוף..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "שם המקור: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "יצירת מקור להפצה מלאה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "סמן מקור זה כדי לחפש בו עדכונים."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n"
+"להחליף אותו ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "הוספת מקור:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "סוג המקור:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "אישור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "אפשרויות כלליות להתקנת חבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "לפי דרישה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "עדכון בלבד"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "בדיקת חבילות שיותקנו"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "תכנת הורדת לשימוש:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "מדיניות הורדת מידע-על ב-XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"למקור מרוחק יש לציין מתי יורד מידע-על (רשימת קבצים, שינויים ומידע נוסף) ב-"
+"XML."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "למקור מרוחק לעולם לא יורד מידע-על ב-XML"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(זוהי ברירת המחדל)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "קובץ המידע הפרטני ב-XML מורד ברגע הלחיצה על חבילה."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "עדכון המקור מחייב עדכון קבצי המידע ב-XML שכבר נדרשו לפחות פעם אחת."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "כל קבצי המידע ב-XML מורדים כשמוסיפים או מעדכנים מקור."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "הסרת מקור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "בטוח כי ברצונך להסיר את המקורות הבאים ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "עריכת מקור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "מנגנון הורדה:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמירת שינויים"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "שרת מתווך...."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "הגדרות שרת מתווך למקור \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "הגדרות כלליות לשרת מתווך"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) "
+"אופציונלית (תחביר:: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "שם המארח של השרת המתווך:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "הוסף קבוצה מקבילה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "ערוך קבוצה מקבילה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "הוספת הגבלת מקור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "הוסף מארח"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "שם קבוצה:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "הגבלת המקור:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "מארחים:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "הגדרת urpmi מקבילי (הרצה מבוזרת של urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "הגבלת מקור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(כלום)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "מקור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "מפתחות אימות"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "הוספת מפתח"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "הסרת מפתח"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n"
+"(שם המפתח %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "הגדרת מקורות"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_קובץ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_עדכון"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_הוספת מקור מותאם אישית"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>ה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/סגור"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_אפשרויות"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/אפשרויות _כלליות"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>כ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_ניהול מפתחות"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>נ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_מקבילי"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>מ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/_שרת מתווך"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>ש"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_עזרה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_דיווח באג"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_אודות..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake הוא כלי ניהול החבילות של מנדריבה לינוקס."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "מנדריבה לינוקס"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "מופעל"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "עדכונים"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "יש לעדכן מקור זה כדי שניתן יהיה להשתמש בו. לעשות זאת כעת?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לעדכן מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n"
+"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n"
+"נוסף בשולחן עבודה אחר, או אולי מבוצעת גם התקנת חבילות?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "אף אחד (מותקן)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "יעשה שימוש ב-%s שטח כונן נוסף."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s שטח בכונן יפונה."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(לא-זמין)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "עצות לאבטחה"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "ללא תיאור"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "החבילה הבאה עומדת להיות מותקנת:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "חשיבות : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "חשיבות : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "סיבת העדכון: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "גרסה: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "קבוצה"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "ארכיטקטורה: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "גודל : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "מקור: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "כתובת (URL):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "פרטים:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "קבצים:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "רשימת שינויים:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "קבצים:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "רשימת שינויים:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "שם: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "סיכום: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "תיאור: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "נמצא החבילה \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "אבל חבילה זו אינה ברשימת החבילות."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "מומלץ לעדכן את בסיס הנתונים של urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "חבילות תואמות:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (מקור: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "הסרת החבילה %s תשבור לך את המערכת"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"החבילה \"%s\" נמצאת ב-urpmi skip list.\n"
+"האם ברצונך לבחור בה למרות זאת?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"יש לעדכן תחילה את Rpmdrake או את אחת מהתלויות החשובות שלו. אחר כך Rpmdrake "
+"יאותחל."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "עוד מידע על החבילות..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "עליך לבחור"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "החבילה הבאה דרושה:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "עוד מידע"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "מידע על החבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "בדיקת תלויות לחבילה..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "לא ניתן להסיר חלק מהחבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "חבילות נוספות שנדרש להתקין"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "חבילות תואמות:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (שייך לרשימת דילוג)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "לא ניתן להתקין חבילה אחת"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"סליחה, לא ניתן לבחור בחבילה הבאה:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"סליחה, לא ניתן לבחור בחבילות הבאות:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "יש להסיר מספר חבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "שגיאה: נראה ו-%s עוגן לקריאה בלבד."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "יש לבחור חבילות קודם"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n"
+"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n"
+"שיש להימנע ממנו.\n"
+"\n"
+"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "שגיאה חמורה"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "לא לעדכן"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "ניתנות לשדרוג"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקן"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "ניתנות להוספה"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "אין תיאור זמין עבור חבילה זו\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "נגישות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "כיווץ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "גיבוי"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "צריבה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "ספרים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "ספרים על מחשוב"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "שאלות ותשובות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "מדריכים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "ספרות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "תקשורת"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "בסיסי נתונים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "פיתוח"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ו-GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ו-QT"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "גרעין"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "עורכים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "חינוך"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "אמולטורים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "כלי ניהול קבצים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "הרפתקאות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "משחקי Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "לוחות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "קלפים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "תצרף"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "אסטרטגיה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "שולחן עבודה גרפי"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "מבוסס FVWM "
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "גרפיקה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "בקרה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "מולטימדיה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "עבודה ברשת"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "צ'אט"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "העברת קבצים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "מסרים מיידים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "חדשות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "גישה מרחוק"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "משרד"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "מפתחות ציבוריים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "פרסום"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "מדעים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "ביולוגיה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "כימיה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "מדעי המחשב"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "מדעי כדוה\"א"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "מתמטיקה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "פיזיקה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "מסופים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "שמע"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "בסיס"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "אשכול"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "אתחול"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "חומרה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "אריזה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "מסוף"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "תמונת X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "בנאום"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "חומרה וגרעין"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "ספריות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "שרתים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "מסופים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "כלי עיבוד טקסט"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "צעצועים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "תחנת עבודה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "כלי מסוף"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "מסמכים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "תחנת עבודה למשחקים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "תחנת עבודה לאינטרנט"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "תחנת עבודה למולטימדיה"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "מחשב רשת (לקוח)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "תחנת עבודה משרדית"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "תחנת עבודה מדעית"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "סביבה גרפית"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "סביבת העבודה GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "סביבת העבודה KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "סביבות עבודה אחרות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "חומת אש/נתב"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "דוא\"ל/עבודה בקבוצה/חדשות"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "שרת מחשב רשת"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "שימוש: %s [OPTION]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto מניח שהתשובות לשאלות הן ברירות המחדל"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. הגבל למקור הנתון"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb עדכן את המקורות אבל אל תשנה את מערכת הקבצים"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update אל תעדכן את המקור בעת ההפעלה"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm אל תבדוק את חתימות החבילות"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path משתמש במחיצת שורש אחרת להתקנת rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root משתמש במחיצת שורש אחרת לבסיס הנתונים של urpmi "
+"ולהתקנת rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root אלץ הפעלה כמנהל מערכת"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg חפש חבילה מסויימת"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test רק מוודא כי ניתן לבצע את ההתקנה בצורה תקינה"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version הדפסת מספר הגרסה של כלי זה\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "רץ במצב משתמש"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n"
+"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n"
+"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "מקבל פרטים מקובץ מידע-על ב-XML מ-%s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "מקבל '%s' ממידע על ב-XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "נא להמתין"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", תוצאה חלקית בלבד עבור החבילה %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", אין כל תוצאה עבור החבילה %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "מוריד חבילה `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% מ-%s הושלמו, זמן צפוי = %s, מהירות = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% הושלמו, מהירות = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n"
+"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "אל תשאל אותי בפעם הבאה"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"יש לך לפחות מקור עדכונים אחד מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
+"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n"
+"לפחות מקור אחד (יש לסמן אותו בטור ה-\"%s\").\n"
+"\n"
+"לאחר מכן עליך לאתחל את \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"לא מוגדרים לך מקורות עדכון. ל-MageiaUpdate אין אפשרות לעבוד ללא כל מקור "
+"עדכונים."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"יש צורך להתחבר לאתר מנדריבה על מנת לייבא את\n"
+"רשימת אתרי המראה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"האם ניתן להמשיך?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n"
+"עליך להפעיל את מנהל מקורות התוכנה, ולהוסיף מקור של\n"
+"'עדכוני אבטחה'.\n"
+"\n"
+"לאחר מכן, יעליך להפעיל מחדש את %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "מתקין חבילות...."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "מאתחל..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "קורא תיאורי עידכונים"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "נא להמתין, רושם את חבילות הבסיס..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "נא להמתין, מאתר חבילות מותקנות..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "מידע על השדרוג"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "חבילות אלו מכילות מידע אודות שדרוג"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "מידע על שדרוג חבילה זו"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "מידע שדרוג החבילה %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "התקנה נכשלה"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "בדיקת תקפות של החבילות המבוקשות..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"דו\"ח שגיאות:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "החבילה הבאה עומדת להיות מותקנת:"
+msgstr[1] "%d החבילות הבאות עומדות להיות מותקנות:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "להסיר חבילה בודדת?"
+msgstr[1] "להסיר %d חבילות?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "החבילה הבאה תוסר לשם שדרוג חבילות אחרות:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "החבילות הבאות עומדות להימחק כדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s חבילות יאוחזרו."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "האם אפשר להמשיך?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "חבילות-על"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "החבילה הבאה דרושה:"
+msgstr[1] "החבילה הבאה דרושה:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "מכין את העברת החבילות להתקנה..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מתקין את %s (חבילה %s מתוך %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "סך הכל: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "החלפת מדיה"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "בודק את החתימות של החבילות..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d התקנות נכשלו"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "בחינת קבצי תצורה..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"ההתקנה הסתיימה; הכל הותקן בצורה תקינה.\n"
+"\n"
+"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
+"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "איתור קבצי \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "העברת RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "בטל בחירת הכל"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "בוחן את %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "שינויים:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"באפשרותך להסיר את קובץ ה-%s, להשתמש בו כקובץ ראשי או לא לעשות דבר. במקרה של "
+"חוסר ודאות יש לשמור את הקובץ הנוכחי (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "הסרת .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "לא לעשות כלום"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "ההתקנה הסתיימה"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "בחינה ...."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "כתובת <url> שגויה (לספריות מקומיות הנתיב צריך להיות מוחלט)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"האם להמשיך ?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"הנך על סף הוספת מקורות תוכנה חדשים, %s.\n"
+"משמעות הדבר היא שבאפשרותך יהיה להתקין חבילות תוכנה חדשות\n"
+"למערכת שלך ממקור זה."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"הנך על סף הוספת מקורות תוכנה חדשים, %s.\n"
+"משמעות הדבר היא שבאפשרותך יהיה להתקין חבילות תוכנה חדשות\n"
+"למערכת שלך ממקור זה."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n"
+"חדשות למערכת שלך ממקור זה."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "החיפוש הופסק"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחרה"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "לא מסומן"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "גודל נבחר : %s /מקום פנוי : %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "חבילה"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "ארכיטקטורה"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "לא מותקן"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "כל החבילות, לפי נושא"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "שיירים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "כל החבילות על פי זמינות עדכון"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "כל החבילות, לפי מחרוזת החיפוש"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "כל החבילות, לפי גודל"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "כל החבילות, לפי מקור תוכנה"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "היסבים"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "חבילות-על"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "חבילות עם מנשק גרפי"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "כל העידכונים"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "עדכוני אבטחה"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "עדכוני באגים"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "עדכונים כלליים"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "הצג"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "מסנן"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "בשמות"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "בתיאורים"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "בתקצירים"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "בשמות קבצים"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_בחר תלויות ללא שאלות"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_עדכון מקורות"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_איפוס הבחירה"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/טעינה מחדש של _רשימת החבילות"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_יציאה"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>י"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/ניהול _מקורות תוכנה"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/הראה חבילות שנבחרו באופן _אוטומטי"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_תצוגה"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "החל"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "היכרות מהירה"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "ניתן לדפדף בחבילות דרך עץ הקבוצות מימין."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "ניתן לראות מידע אודות חבילה על ידי לחיצה על שמה ברשימה משמאל."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"כדי להתקין, לעדכן או להסיר חבילה כל שיש לעשות הוא ללחוץ על תיבת הסימון שלה."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "עדכון חבילות תוכנה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "עדכון Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "עליך להגדיר את פרטי ההתחברות לשרת המתווך\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "עדכון חבילות תוכנה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "התקנה של חבילות תוכנה."
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "מידע..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "בלגיה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "שוייץ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה-ריקה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "דנמרק"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "ספרד"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "הונגריה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "ישראל"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "יפן"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "קוריאה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "נורווגיה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "שוודיה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "סינגפור"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "סלובקיה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "טיוואן"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטניה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "סין"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "ארה\"ב"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr " נא להמתין, מוריד כתובות כתובות של אתרי מראה."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר מנדריבה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"התוכנה צריכה להתחבר לאינטרנט על מנת לייבא את רשימת\n"
+"אתרי המראה. חיבור האינטרנט במחשבך צריך להיות פעיל.\n"
+"\n"
+"האם ניתן להמשיך?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "בחירת מראה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "שגיאה בזמן הורדה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"יתכן וחיבור הרשת, או האתר אליו התוכנה ניסתה להתחבר אינם זמינים.\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"יתכן והרשת, או האתר של מנדריבה אינם זמינים.\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "אין אתה מראה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "לא מצליח למצוא אף אתר מראה מתאים."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n"
+"\n"
+"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
+"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " סיום."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " נכשל!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ממקור %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "מתחיל להוריד את %s..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"הורדה של `%s'\n"
+"זמן נותר:%s, במהירות: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n"
+"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n"
+"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n"
+"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "עדכון מקורות"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "לא נמצאו מקורות פעילים. יש צורך לאפשר מקורות כדי שניתן יהיה לעדכנם."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n"
+"\n"
+"שגיאות:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "יצירת המקור נכשלה."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"המקור `%s', המשמש לעדכוני תוכנה, אינו מתאים לגרסת %s שמותקנת במערכת זו "
+"(%s).\n"
+"ולכן הוא ינוטרל."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"המקור `%s', המשמש לעדכוני תוכנה, אינו מתאים לגרסת מנדריבה לינוקס שמותקנת "
+"במערכת זו (%s).\n"
+"לכן הוא ינוטרל."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "מנשק גרפי לסיור בחבילות מותקנות וזמינות"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "סיור בתוכנות המותקנות"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "מנשק גרפי להתקנת, הסרת ועדכון חבילות"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "התקנת והסרת תוכנה"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "הוספת מקורות urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "מידע על מקור urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root אלץ הפעלה כמנהל מערכת"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(מיושן)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "חיפוש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_עדכון מקורות"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ברוך בואך"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "כלי התקנת התוכנה יכול להגדיר מקורות תוכנה."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להוסיף מקורות תוכנה כעת?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n"
+#~ "ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n"
+#~ "תוכנה חדשות או על מנת לעדכן את המערכת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
+#~ "\n"
+#~ "כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ברוך בואך לשרות %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "ברוך בואך לכלי התקנות התוכנה!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n"
+#~ "\n"
+#~ "מערכת מנדריבה לינוקס מסופקת עם אלפי חבילות\n"
+#~ "תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n"
+#~ "חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "מצב תצוגת העץ"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..c20bc7d8
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,3787 @@
+# translation of rpmdrake-hi.po to Hindi, India
+# translation of rpmdrake-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma), 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n"
+"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+"Language-Team: Hindi, India\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n"
+"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
+"को संसाधित कर लिया है।"
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "संस्मरण"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "पुरालेखण"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "सहायता"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "सभी का चयन"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "अपडेट"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "निकास"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "सीडी-रॉम"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "वेब/एफ़०टी०पी०"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "हटायें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s पसन्दें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "माध्यम के प्रकार को चुनें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"आपके वितरण (%s) के लिए सभी अधिकारिक स्रोतों को संसाधित करने का \n"
+"यह प्रयास करेगा । \n"
+"\n"
+"मुझे मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
+"\n"
+"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "माध्यम: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "यू०आर०एल०:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "हटाने-योग्य साधन"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "देखें..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "संत्र-आरम्भ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "कूट-शब्द:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "माध्यम: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "अपडेटों के लिए इस माध्यम में खोजें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
+"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "माध्यम का प्रकार:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ठीक"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "पैकेज संसाधन के लिए ग्लोबल विकल्प"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "कभी नहीं"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "सदैव"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "कभी नहीं"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "अपडेट"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "सदैव"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "संसाधित किये जाने वाले आरपीएमो का सत्यापन:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "डॉउनलोड के लिए उपयोग किये जाने वाला प्रोग्राम:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "स्रोत को हटाना"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "प्रोक्सी..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु प्रोक्सी समायोजनायें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "सार्वभौम प्रोक्सी समायोजनायें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
+"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "उपयोगकर्ता:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "समूह का नाम:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "प्रोटोकाल"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "माध्यम सीमा:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़े"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "हटायें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "होस्ट्स:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+"समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकाल"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "मीडीया सीमा"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "निर्देश"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "सपांदन"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़े..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "माध्यम"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"कुँजीयां"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "एक कुँजी जोड़े"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "एक कुँजी को हटायें"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
+"(कुँजी का नाम: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "माध्यम संरचना"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/संचिका (_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "अपडेट"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "बन्द"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/विकल्प(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "ग्लोबल विकल्प..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "समानान्तर..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "प्रोक्सी..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/सहायता(_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/के बारे में (_A)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "आरपीएमड्रैक"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "मैनड्रैकलिनक्स"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "सभी अपडेट"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"पैकेजो का डाटाबेस ताला-बन्द है । कृपया पैकेजो के डाटाबेस के साथ\n"
+"कार्य कर रहे हुए अन्य कार्यक्रमों को समाप्त करें । (क्या आपके पास \n"
+"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n"
+"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "खोज के परिणाम"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "कोई वर्णन नहीं"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "महत्त्व: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "महत्त्व: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "अपडेट करने का कारण: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "संस्मरण: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "समूह"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "वास्तु:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "आकार: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s के०बी०"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "माध्यम: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "यू०आर०एल०:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "सचिकाऐं:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "सचिकाऐं:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "नाम: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "सारांश: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "विवरण: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "पैकेजिंग"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s माध्यम से %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "कृपया चयन करें"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "और सूचना"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी हटाना होगा:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n"
+"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
+"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "पैकेजिंग"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n"
+"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n"
+"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n"
+"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n"
+"\n"
+"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "घातक त्रुटि"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "कोई अपडेट नहीं"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "अपग्रेडेबल"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "जोड़ने-योग्य"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "प्रवेश-योग्यता"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "पुरालेखण"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "बैक-अप"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "सी०डी० लेखन"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "संकुचन"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "पुस्तकें"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "कैसे-करें"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "साहित्य"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "संचार"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "अनेक डाटाबेस"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "विकास"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "सी०"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "सी०++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "जावा"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "कर्नल"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "पर्ल"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "पायथन"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "अनेक संपादक"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "शिक्षा"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "संचिका टूल्स"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "खेल"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "साहसिक कार्य"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "आरकेड"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "बोर्डस"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "कार्डस"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "पहेलियां"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "खेल-कूद"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "नीति"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "गनोम"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "आईसीईडब्लूएम"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "के०डी०ई०"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "साफ़िस"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "विंडोमेकर"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "निर्देशन"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "मल्टीमीडिया"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "वीडीओ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "नेटवर्किंग"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "आई०आर०सी०"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "समाचार"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "सुदूर पहुँच"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "सार्वजनिक कुँजियां"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "प्रकाशन"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "विज्ञान"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "खगोल विज्ञान"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "जीव विज्ञान"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "रसायन विज्ञान"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "भू-विज्ञान"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "गणित"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "भौतिक-विज्ञान"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "ध्वनि"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "आधार"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "कलस्टर"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "संरचना"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "बूट और इन्टि"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेयर"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "पैकेजिंग"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "मुद्रण"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ोन्टस"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "कन्सोल"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "प्रकार१"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 बिट मानचित्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "अनेक लेखागार"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "अनेक सर्वर"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "टर्मिनल्स"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "टेक्टस टूल्स"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "खिलौने"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "कार्यकेंद्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "कन्सोल के औज़ार"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "प्रलेखन"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "खेल स्टेशन"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "इन्टरनेट केन्द्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "मल्टीमीडीया केन्द्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर (ग्राहक)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "ऑफ़िस कार्यकेन्द्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "सचित्र वातावरण"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "गनोम कार्यकेन्द्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "डेस्कटाप"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "केडीई कार्यकेन्द्र"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "अन्य सचित्र डेस्कटाप"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "डीएनएस"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "डाटाबेस"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "अग्नि-भीतिका/रूटर"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर सर्वर"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "वेब/एफ़०टी०पी०"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "उपयोगिता: %s [विकल्पों का नाम]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए "
+"प्रस्ताव"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, "
+"\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n"
+"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
+"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "संरचना"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
+"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
+"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n"
+"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n"
+"\n"
+"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"मुझे मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
+"\n"
+"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n"
+"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n"
+"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n"
+"\n"
+"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "पैकेज संसाधन..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "आरंभीकरण..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "विवरणों में"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "सामान्य जानकारी"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "संसाधन असफ़ल"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+msgstr[1] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "एक कुँजी को हटायें"
+msgstr[1] "एक कुँजी को हटायें"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "पैकेजिंग"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+msgstr[1] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"संसाधन सम्पन्न हुआ; सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया.\n"
+"\n"
+"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
+"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "सभी का चयन"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "परिवर्तन:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s को हटाये"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "कुछ नहीं करें"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "संसाधन समाप्त"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "जाँच की जा रही है..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
+"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
+"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
+"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "रूको"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "खोज के परिणाम"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "चयन किया गया"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "चयन नहीं किया गया"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "खोज के परिणाम"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "चुना गया: %s / मुक्त डिस्क स्थान: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "पैकेजिंग"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "पुरालेखण"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "संसाधन नहीं किया गया है"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "बैक-अप"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "पैकेजिंग"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "सामान्य अपडेटस"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "सामान्य अपडेटस"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "वीडीओ"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/संचिका (_F)"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "नामों में"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "विवरणों में"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "नामों में"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "संचिका के नामों में"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/चयन का रीसेट (_R)"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/निर्गम(_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/वीडीओ"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "प्राप्त:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "प्रयोग करें"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर अपडेट"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "सूचना..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "आस्ट्रिया"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "आस्ट्रेलिया"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "बेल्जियम"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ब्राज़ील"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "कनाडा"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "कोस्टारिका"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "जर्मनी"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "डेनमार्क"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "ग्रीस"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "स्पेन"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "फ़िनलैण्ड"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "फ़्रांस"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "हंगरी"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "इजरायल"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "इटली"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "जापान"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "कोरिया"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "नीदरलैण्ड"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "नार्वे"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "पोलैण्ड"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "पुर्तगाल"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "सोवियत रूस"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "स्वीडन"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ताईवान"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ब्रिटेन"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "चीन"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "अमेरिका"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, मिरर पतों को डॉउनलोड किये जा रहे है। "
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे "
+"है। "
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"मिरर सूची को प्राप्त करने के लिए मुझे इंटरनेट तक पहुँच की आवश्यकता है।\n"
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
+"\n"
+"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s पसन्दें"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"नेटवर्क या वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध ना हो।\n"
+"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"नेटवर्क या मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
+"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "मै किसी अनुरूप मिरर को नहीं खोज सका ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
+"\n"
+"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
+"जब मैनड्रिव लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
+"समर्थित नहीं करते हो।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr "किया गया।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "असफ़ल!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s माध्यम से %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' का डॉउनलोड\n"
+"समय अनुमान:%s, गति:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' का डॉउनलोड\n"
+"गति:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "निरस्त"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "पैकेजों को पुनःप्राप्त करने में त्रुटि"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"`%s' माध्यम से नये पैकेजों की सूची को पुनःप्राप्त करना असम्भव है\n"
+"या तो यह अपडेट माध्यम भली-भांति से नहीं संरचित है, और\n"
+"इस अवस्था में आपको सॉफ़्टवेयर माध्यम प्रबंधक का उपयोग करके\n"
+"इसे हटाना चाहिए और इस पुनः संरचित करने हेतु, पुनः जोड़ना चाहिए\n"
+"या फ़िर वर्तमान में पहुँच से बाहर है और आपको कुछ समय पश्चात \n"
+"पुनः प्रयास करना चाहिए।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n"
+"\n"
+"त्रुटियां:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"अपडेटों के लिए उपयोग में लाये जाने वाला, आपके माध्यम `%s', आपके %s के संस्करण के साथ मेल "
+"नहीं खाता है, आप (%s) चला रहे है ।\n"
+"इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"आपका माध्यम `%s', जिसका का उपयोग अपडेटों हेतु किया जा रहा है, मैनड्रिव लिनक्स का "
+"संस्मरण, जिसे आप चला रहे है (%s), के साथ मेल नहीं खा रहा है। \n"
+"इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "पैकेजों का संसाधन करने के लिए एक ग्राफ़िक्ल फ़्रन्ट एन्ड"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "उपलब्ध सॉफ़्टवेयर को ब्राउज करें"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "पैकेजों का संसाधन करने के लिए एक ग्राफ़िक्ल फ़्रन्ट एन्ड"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "चयन किया गया"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "प्राप्त"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "स्वागत"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n"
+#~ "\n"
+#~ "यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n"
+#~ "उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
+#~ "को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n"
+#~ "\n"
+#~ "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+#~ "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s में स्वागत!\n"
+#~ "\n"
+#~ "यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+#~ "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
+#~ "\n"
+#~ "आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर "
+#~ "आते है।\n"
+#~ "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+#~ "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s पसन्दें"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "मैनड्रिव की पसन्द"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कुछ नहीं"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "खोज"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "साफ़ करना "
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "डॉउनलोड निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "स्मृति समाप्त\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "आउटपुट संचिका को जोड़ विधा में खोला नहीं जा सका"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "असमर्थित प्रोटोकाल\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "इन्टि असफ़ल\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "निकृष्ट यू०आर०एल० संरूप\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "यू०आर०एल० में निकृष्ट उपयोगकर्तासंरूप\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "प्रोक्सी का विश्लेषण नहीं किया जा सका\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "होस्ट का विश्लेषण नहीं किया जा सका\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "सम्पर्क स्थापित नहीं हो सका\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० आकस्मिक सर्वर उत्तर\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० पहुँच निषेध\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० उपयोगकर्ता कूट-शब्द अशुद्ध\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० आकस्मिक पॉस उत्तर\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० आकस्मिक उपयोगकर्ता उत्तर\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० आकस्मिक पीऐएसवी उत्तर\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० आकस्मिक २२७ संरूप\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० को होस्ट नहीं मिल सका\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० पुनः सम्पर्क नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० बायनरी को स्थापित नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "अपूर्ण संचिका\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी०, संचिका RETR नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० लेखन त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० उद्धरण त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "एच०टी०टी०पी० नहीं मिला\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "लेखन त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम दोष-पूर्ण तरीके से बताया गया है\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी०, संचिका STOR नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "पाठय त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "समय समाप्त\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी०, ASCII को स्थापित नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी० पोर्ट असफ़ल\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी०, REST का उपयोग नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी०, आकार की जानकारी नहीं पा सका\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "एच०टी०टी०पी० फ़ैलाव त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "एच०टी०टी०पी० पोस्ट त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "एस०एस०एल सम्पर्क त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "एफ़०टी०पी निकृष्ट डॉउनलोड पुनः आरम्भ\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "फ़ॉइल संचिका को नहीं पढ़ सका\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "एल०डी०ऐ०पी० बांध नहीं सका\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "एल०डी०ऐ०पी० खोज असफ़ल\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "लेखागार नहीं मिला\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "फ़लन नहीं मिला\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "कॉलबैक के द्वारा विफ़लन\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "निकृष्ट फ़लन मान\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "निकृष्ट आह्वान क्रम\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "एच०टी०टी०पी० इन्टरफ़ेस प्रचालन असफ़ल\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() प्रतिउत्तर असफ़ल\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "अंतहीन पुनः निर्दिष्ट लूपों को पकड़ें\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता ने एक अज्ञात विकल्प बताया है\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "भ्रष्ट टेलनेट विकल्प\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "७।७।३ के बाद हटाया गया\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "पिअर् का प्रमाणपत्र ठीक नहीं है\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "जब यह एक आसामान्य त्रुटि है\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "एस०एस०एल० क्रिपटो इंजन नहीं मिला\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "एस०एस०एल० क्रिपटो इंजन को डिफ़ॉल्ट जैसा स्थापित किया जा सका\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "नेटवर्क डाटा को प्रेषण में असफ़ल\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "नेटवर्क डाटा को प्राप्त करने में असफ़लता\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "सहभाजीता उपयोग में है\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "स्थानीय प्रमाणपत्र के साथ सामस्या\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "निर्दिष्ट किया हुए कूटलेखन का उपयोग नहीं हो सका\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "सी०ऐ० प्रमाणपत्र (पथ?) के साथ सामस्या\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "अज्ञात स्थानान्तरण कूटलेखन\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि कूट %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "यह चरण आपको एक मैनड्रिव लिनक्स वेब या एफ़टीपी मिरर से स्रोतों को जोड़ने में समर्थ "
+#~ "बनाता है ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "दो प्रकार की अधिकारिक मिरर प्रणालियां होती है । आप चुन सकते है उन स्रोतो को जिनमें "
+#~ "कि\n"
+#~ "आपके वितरण के पैकेजों का एक सम्पूर्ण सेट होता है (सामान्यता एक सुपर-सेट\n"
+#~ "जैसा जो कि सामान्य संसाधन सीडीयों के साथ आता है), या वे स्रोत जो कि आपके वितरण के "
+#~ "लिए\n"
+#~ "अधिकारिक अपडेटों को प्रदान करते है। (आप दोनों को भी जोड़ सकते है, परन्तु ऐसा करने के "
+#~ "लिए\n"
+#~ "आपको दो बार में इसे करना होगा ।)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "वितरण के स्रोत"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "अधिकारिक अपडेटस"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "पथ:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "कस्टम जोड़े..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "अपडेट..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "संसाधन असफ़ल"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "तैयारी की जा रही है..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "संदेश आगे देना"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "कतार सेवायें"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "कुँजी को हटायें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "एक्सफ़्री-८६"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..813b94c0
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,3671 @@
+# Translation of rpmdrake to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>,Nikola Planinac <>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Upravitelj Softwareom"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr " Upravitelj programima "
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Odaberite sve"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Nadogradi"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalne datoteke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Moram kontaktirati mirror da bi dobio najnovije update paketa.\n"
+"Molim provjerite da li ste na mreži.\n"
+"\n"
+"Može li se nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Medij:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP Poslužitelj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP Poslužitelj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Uklonjivi medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili točka montiranja: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pregledaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Medij:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+"Molim odaberite izvore\n"
+"koje želite dograditi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ondje je već medij sa tim imenom da li\n"
+"ga stvarno želite zamjeniti?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "nikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Nadogradi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Brisač izvora"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Da li stvarno želite obrisati izvor \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Da li stvarno želite obrisati izvor \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo pričekajte, ukljanjam medij..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Promjeni medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Mijenjam medij \"%s\": "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pospremi promjene"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trebate umetnuti medij za nastavak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ako želite pospremiti promjene, trebate umetnuti medij u drive."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podesi proxy-e"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalne proxy postavke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako trebate proxy, upišite ime hosta i porta (sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy host ime:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete odrediti korisnika/lozinku za provjeru proxya:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Mijenjaj paralelnu grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj limit mediju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Odaberite medij za dodavanje limita mediju:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Upišite ime hosta ili IP adresu hosta koji se dodaje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Promjeni paralelne grupe \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit medija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hostovi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirana exekucija urpmia)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit medija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nema)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Promjeni..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljaj ključevima za digitalno potpisivanje paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nije pronađeno ime, ključ ne postoji u rpm šifriranju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Odaberi ključ koje ćete dodati na medij %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sigurno želite maknuti ključ %s sa medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podesiti izvor?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Nadogradi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Postavke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Globalne proxy postavke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Upravljanje ključevima"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralelno..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Prijavite Grešku"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivirano"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Nadogradi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nije dostupno)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Bez opisa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Značaj: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Značaj: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za nadogradnju:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medij:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Zapisnik promjena:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Zapisnik promjena:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumarno"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paketiranje"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s sa medija %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Micanje ovih paketa bi slomilo vaš sistem, žao mi je:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Više informacija o paketu..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Molim odaberite"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Još informacija"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi "
+"ispravno:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti, slijedeći paketi biti će uklonjeni:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Micanje ovih paketa bi slomilo vaš sistem, žao mi je:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zbog njihovih ovisnosti, slijedeći paket(i) moraju biti\n"
+"neodabran:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni dodatni paketi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da se udovolji ovisnostima, slijedeći paketi također moraju\n"
+"biti instalirani:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paketiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi se moraju ukloniti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Paketa već instalirano"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Paketa već instalirano"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
+"da bi vaš datotečni sustav mogao ostati bez praznog mjesta\n"
+"tijekom ili nakon isntalacije paketa; ovo je iznimno opasno\n"
+"i mora se razmotriti oprezno.\n"
+"\n"
+"Želite li stvarno instalirati sve odabrane pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Nastupila je kobna pogreška: %s. "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Napravi Nadogradnje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Nadogradi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Može se dodati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sigurnosno spremanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Prženje CD-a"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ostali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Ostali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računalne knjige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQovi (ČPP)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Uputstva Kako da (howto)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "općenito"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Ažuriraj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Datotečni alati"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avantura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Ploče"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Slagalice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafička radna površina"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baziran na FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "ali ne odgovara"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prijenos datoteka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Diskusije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Prenosivi medij"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdavaštvo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Znanosti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računarska tehnika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Ljuske"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Baza"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podesiti izvor?"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot i Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Poslužitelji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alati za tekst"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolni Alati"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Igračka radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedijska stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Mrežno računalo (klijent)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Uredska radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafičko Okružje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Druga grafička radna okružja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Vatrozid/Ruter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Mrežni računalni poslužitelj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --wget koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Pokrećem u korisničkom modu (user mode)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Pokrećete ovaj program kako normalan korisnik.\n"
+"Nećete moći izvršiti promjene na sistemu,\n"
+"ali možete pregledati postojeću bazu podataka."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Molim pričekajte"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Instaliram pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Moram kontaktirati mirror da bi dobio najnovije update paketa.\n"
+"Molim provjerite da li ste na mreži.\n"
+"\n"
+"Može li se nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako odabrati ručno vaš zrcalni poslužitelj"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Opisi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "normalne dogradnje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Više informacija o paketu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi traženi paketi su instalirani uspješno."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instaliraj sve"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti pakete sa kodom. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"greške prijavljene:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Ukloni ključ"
+msgstr[1] "Ukloni ključ"
+msgstr[2] "Ukloni ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je u redu nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je u redu nastaviti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" \n"
+" Želite li nastaviti? "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Paketiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+msgstr[1] "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+msgstr[2] "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promjeniti medij"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Provjera potpisa paketa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "instalacijske intrukcije"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je gotova; paket je već instaliran.\n"
+"\n"
+"Neke konfiguracije su napravljene kao `.rpmnew' ili `.rpmsave',\n"
+"sada neke možete pregledati kako bi napravili:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odaberite sve"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pojavili su se problemi prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Provjeravam %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Paketi"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloniti .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ali ne odgovara"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalirano"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Provjera..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" \n"
+" Želite li nastaviti? "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavljanje"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Kopiram datoteku za medij `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Izaberi\n"
+"sve"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nije odabrano"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Odabrano: %s / Slobodnog diskovnog prostora: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paketiranje"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Post deinstalacija"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, abecedno"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 paketa, 0 byte-ova"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Ostavlja, poslaže po datumu instalacije"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Spremi odabir paketa"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "0 paketa, 0 byte-ova"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "0 paketa, 0 byte-ova"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Sigurnosno spremanje"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Paketiranje"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "Ime domene"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Opisi"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "Ime domene"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "Dajte ime datoteke"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "Poništi odabir"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "Izabir instaliranih paketa"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Izlaz"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Upravitelj sesija"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Primijeni"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr " Upravitelj programima "
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Meni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Molimo unesite vašu lozinku za %s@%s:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Ime korisnika:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Upravitelj programima "
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr " Upravitelj programima "
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španjolska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Prisili"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Madžarska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Prisili"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovačka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška tijekom preuzimanja paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "mirror:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Dohvaćam listu mirror-a"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram datoteku za medij `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitivanje datoteke sa medija `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitivanje udaljene datoteke sa medija `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " izvršeno."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Lokalno"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s sa medija %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Započinje preuzimanje datoteka `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Preuzimanje datoteke `%s',ostalo vremena:%s\n"
+"brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Preuzimanje datotekef `%s'\n"
+"brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+"Molim odaberite izvore\n"
+"koje želite dograditi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemogu osvježiti promjene na medij,biti će automatski isključen .\n"
+"\n"
+"Greške:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu napraviti medij."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, trebao bi se pojaviti uskoro na vašoj radnoj "
+"površini"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje paketa"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Pregledaj Dostupni Softver"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje paketa"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instaliraj sve"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Upravitelj sesija"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Pronađi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Dobrodošli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Da li stvarno želite obrisati izvor \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošči u Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat će vam pomoći kod konfiguriranja paketnih medija koje želite "
+#~ "koristiti\n"
+#~ "na vašem računalu. Isti će zatim biti dostupni za instalaciju novog "
+#~ "sofwareskog\n"
+#~ "paketa ili da dogradi verzije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u alat za uklanjanje software-a!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat će vam pomoči u odabiru software-a kojeg želite ukloniti\n"
+#~ "sa vašeg računala."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Dogradnja"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nijedan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacija nije uspjela, neke datoteke nedostaju:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možda bi trebali osvježiti vaš medij sa bazom podataka"
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relativna putanja do synthesis/hdlist: "
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Ako je prazno, synthesis/hdlis biti će automatski isproban"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "potraga"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Očisti"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Mapa za preuzimanje datoteka ne postoji"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Nije bilo moguće otvoriti izlaznu datoteku za dodavanje na kraj"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nepodržani protokol\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Neuspjeli init\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Loš URL format\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Loš korisnički format URL-a\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći(resolve) proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan odgovor servera\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP korisnička lozinka je nevažeća\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu dobiti računalo\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu se ponovno spojiti\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni način\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Polovična datoteka\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP greška pri pisanju\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP greška pri kvotanju\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Greša pri pisanju\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Korisničko ime je ilegalno napisano\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP neuspjeh pri PORT komandi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ne mogu dobiti veličinu\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP greška pri ograničenju\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST greška\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL greški pri spajanju\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP loš nastavak skidanja\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP traženje neuspjelo\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Loš funkcijski argument\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Loš poredak pozivanja\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operacija s HTTP sučeljem nije uspjela\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() je vratio neuspjeh\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "hvataj beskrajne petlje redirekcije\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Korisnik odredio nepoznatu opciju\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Neispravna telnet opcija\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "Uklonjeno poslije 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "certifikat sudionika nije ispravan\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kad je ovo specifična greška\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Okruženje za SSL kriptiranje nije pronađeno\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "Nisam mogao postaviti SSL kriptografijski pogon kao uobičajeni\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "pogreška pri slanju podataka o mreži\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "pogreška prilikom primanja mrežnih podataka\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "djeljenje se koristi\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "Problem sa lokalnim certifikatom\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "nisam mogao koristiti specificirani cipher\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "Problem sa CA certifikatom (putanja?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Nepoznato kodiranje prijenosa\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Veličina odabranih paketa: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Put:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Dodaj..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Nadogradi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sljedeći paketi imaju loš potpis:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li nastaviti sa instalacijom?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "instaliram %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "instaliram %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "Uklanjam %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Pripremam..."
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Dodaj ključ"
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Popis za uklanjanje"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+#~ msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+#~ msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pričekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Maksimalno informacija"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "Paket je već instaliran"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Obnoviti hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Sve uspješno instalirano"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Ključevi"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<bez opisa>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Izaberite mirror:"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Izabir instaliranih paketa"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..3b1da937
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,3463 @@
+# translation of rpmdrake to Hungarian
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/hu.php3
+#
+# Copyright (C) 1999-2001 Mandriva
+#
+# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001.
+# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+# Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org> 2007, 2008, 2009, 2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-2010.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:57+0100\n"
+"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n"
+"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
+"lett az összes."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Szoftverkezelés"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "A szoftvercsomag-frissítések listája"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Kiadás"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Architektúra"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Minden kijelölése"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Cserélhető"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "Rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Tükörlista"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Válasszon adatforrás-típust"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"A rendszer biztonságának és stabilitásának megőrzése végett, egy minimális, "
+"a\n"
+" biztonsági és stabilitási frissítéseket tartalmazó adatforrást ki kell "
+"választani, - amely\n"
+" kiegészíti az ön lemezeit. A másik lehetőség, hogy a teljes és hivatalos\n"
+" Mageia csomagösszeállítás alapján végzi a frissítéseket. Ezzel mindig\n"
+" a legfrissebb csomagokhoz juthat hozzá, mintha csak a telepítési lemezeket\n"
+" használná. Kérjük válasszon, hogy csak frissítési adatforrásokat, vagy a "
+"teljes\n"
+" adatforrásokat szeretné használni."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Teljes forráskészlet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Csak frissítési forrás"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A disztribúciónak (%s) megfelelő összes hivatalos forrás telepítése.\n"
+"\n"
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"a Mageia weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Adatforrások felvétele..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adatforrás felvétele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Helyi fájlok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Adatforrás-útvonal:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-kiszolgáló"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-kiszolgáló"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Cserélhető eszköz (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Böngészés..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Adatforrás-név:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Adatforrás létrehozása teljes disztribúcióhoz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Ezen adatforrás megjelölése frissítési adatforrásként"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adatforrás felvétele:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Az adatforrás típusa:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globális beállítások csomagtelepítéshez"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "mindig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Kérésre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Csak frissítés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "A telepítendő RPM-csomagok ellenőrzése:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "A használandó letöltőprogram:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML meta letöltési szabályok:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"A távoli adatforrás XML metaadat-specifikációja (fájlok és változások "
+"listája, információk) letöltve."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "A távoli adatforrás XML metaadata ne kerüljön letöltésre."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Ez az alapértelmezett)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Az XML információ a csomagra kattintáskor kerüljön letöltésre."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Frissítés az adatforrásokkal, ha az XML fájlok frissítésére legalább egyszer "
+"igény volt."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Minden XML információ kerüljön letöltésre az adatforrások hozzáadásakor, "
+"frissítésekor."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Forrás eltávolítása"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a(z) \"%s\" forrást?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a következő forrásokat?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Adatforrás szerkesztése"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Letöltő:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxyk beállítása"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxybeállítások a(z) \"%s\" adatforráshoz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globális proxybeállítások"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
+"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "A proxy gépneve:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
+
+# "Add a media to the list of media to be used
+# when updating"
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adatforrás felvétele az engedélyezettek közé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+"Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Gép felvétele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Csoportnév:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Engedélyezett adatforrások:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Felvétel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gépek:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Engedélyezett adatforrások"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(egyik sem)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Módosítás..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Felvétel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Adatforrás"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Kulcsok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Kulcs felvétele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kulcs eltávolítása"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
+"(a kulcs neve: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Adatforrások beállítása"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fájl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/F_rissítés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Speciális adatforrás megadása"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Egyéni adatforrás felvétele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Bezárás"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Beállítások"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globális beállítások"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Kulcsok kezelése"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Párhuzamos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Pro_xy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Segítség"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Hibabejelentés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Névjegy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Az Rpmdrake a Mageia csomagkezelője."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Frissítések"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja "
+"frissíteni most?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült frissíteni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n"
+"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n"
+"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n"
+"csomagokat telepít)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nem (telepítve)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "További %s lemezhely lesz használva."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési eredmény"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nem elérhető)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nincs leírás"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Ezt <b>nem támogatja</b> a Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Ez <b>tönkreteheti</b> a rendszert."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Ez a csomag nem szabad szoftver"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Ez a csomag egy olyan új verzió, ami vissza lett portolva."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Ez a csomag ki van jelölve frissítésre."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Ez egy hivatalos frissítés, a Mageia támogatásával."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Ez egy nem hivatalos frissítés. Ehhez <b>nincs támogatás</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Ez egy hivatalos csomag, a Mageia támogatásával."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Megjegyzés: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Fontosság: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "A frissítés oka: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzió: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Csoport: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architektúra: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Méret: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KByte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Adatforrás: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Új függőségek:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Nincs feltelepítetlen függőség."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Részletek:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fájlok:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Változások jegyzéke:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fájlok:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Változások jegyzéke:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Összefoglaló: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Leírás: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "A \"%s\" csomagot találtam."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Ezt a csomagot nem tartalmazza a csomaglista."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell az urpmi adatbázist."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Illeszkedő csomagok:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (adatforrás: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "A %s csomag eltávolítása rendszerproblémákhoz vezet"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" csomag szerepel az Urpmi kihagyási listájában.\n"
+"Ennek ellenére szeretné kijelölni azt?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Az Rpmdrake egy vagy több függőségét először frissíteni kell. Kérem indítsa "
+"újra az Rpmdrake-t."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "További információ a csomagról..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Válasszon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Szükség van a következő csomagra:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "További információ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Információ a csomagokról"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Csomagfüggőségek ellenőrzése..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Szükség van további csomagokra"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Ütköző csomagok"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Egy csomag nem telepíthető"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő csomag nem választható:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő csomagok nem választhatók:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Néhány csomag ki lett jelölve"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Tényleg ki akar lépni?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
+"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
+"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
+"\n"
+"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Végzetes hiba"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Frissítés nem található"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Frissíthető"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Telepítve"
+
+# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
+# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
+# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
+# installed packages
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Telepíthető"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Akadálymentesítés"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiválás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-írás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Tömörítőprogramok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Könyvek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Számítástechnikai könyvek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOGYAN-ok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Irodalom"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikáció"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Adatbázisok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztés"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME és GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE és Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Szövegszerkesztők"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Oktatás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátorok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Fájlkezelő eszközök"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Kalandjátékok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ügyességi játékok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Táblás játékok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kártyajátékok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Logikai játékok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportjátékok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafikus környezet"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-alapú"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorozás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fájlátvitel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelezőprogramok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Távoli elérés"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Irodai alkalmazások"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Nyilvános kulcsok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikálás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tudományok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Csillagászat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kémia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Számítástechnika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Földrajz"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Parancsértelmezők"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Alap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Fürt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Indítás és inicializálás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Csomagoló"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bittérkép"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Honosítás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel és hardver"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Könyvtárak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Kiszolgálók"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminálok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Szövegkezelő eszközök"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Mütyürkék"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Munkaállomás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Parancssori eszközök"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Játékgép"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetes munkaállomás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimédiás munkaállomás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Hálózati számítógép (kliens)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Irodai munkaállomás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Tudományos munkaállomás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafikus környezet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME-munkaállomás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm-munkaasztal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE-munkaállomás"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Más grafikus környezetek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Levelezés/csoportmunka/hír"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Kiszolgáló hálózati számítógépekhez"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto alapértelmezett válaszok feltételezése a kérdésekre"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first a változáslista a fájllista előtt jelenjen meg a\n"
+" leírás-ablakban"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n"
+" felajánlása"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE üzemmód beállítása (install (telepítés - ez az\n"
+" alapértelmezett), remove (eltávolítás), update\n"
+" (frissítés))"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb az adatbázis legyen frissítve, de a fájlrendszer\n"
+" ne legyen módosítva"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update adatforrás ne legyen frissítve indításkor"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm csomagaláírások ellenőrzésének elhagyása"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=csop,gép párhuzamos módban a megadott csoport és gép\n"
+" használata a szükséges függőségek megjelenítéséhez"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=útvonal más gyökér használata az RPM-telepítéshez"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root más gyökér használata az Urpmi-adatbázishoz és az\n"
+" RPM-csomagtelepítéshez"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root rendszergazdaként (root) való futtatás"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=csomag keresés indítása a megadott csomagra"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test csak ellenőrzés, hogy a telepítendő csomag "
+"sértetlen-e"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version jelen program verziószámának megjelenítése\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
+"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
+"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Az XML adatok kinyerése a %s-ből..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "'%s' megszerzése az XML adatokból..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Kis türelmet..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomagról csak részleges "
+"információit sikerült szerezni."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomag információit nem "
+"sikerült megszerezni."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% megvan, összesen: %s, hátralevő: %s, sebesség: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% megvan, sebesség: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
+"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Legközelebb ne kérdezze meg"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
+"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
+"használja a szoftverforrás-kezelőt (a(z) \"%s\" oszlopban\n"
+"végezhető az aktiválás).\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a(z) %s programot."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MageiaUpdate nem működik frissítési "
+"média nélkül."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"a Mageia weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
+"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
+"frissítések\" adatforrást.\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a %s programot."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializálás..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Frissítések leírásainak olvasása"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Rendelkezésre álló csomagok keresése..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Alapcsomagok listázása folyamatban..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Telepített csomagok keresése..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Frissítési információ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Frissítési információ erről a csomagról"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Frissítési információ a(z) \"%s\" csomagról"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a telepítés közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A telepítés sikertelen volt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Csomagok érvényességének ellenőrzése..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hibaüzenetek:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "A következő csomag telepítésre kerül:"
+msgstr[1] "A következő %d csomag telepítésre kerül:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Kívánja eltávolítani a csomagot?"
+msgstr[1] "Kívánja eltávolítani a(z) %d csomagot?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
+"frissíteni lehessen:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
+"frissíteni lehessen:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s tömörített állomány lesz letöltve."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Kívánja folytatni?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Elavult csomagok"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "A következő elavult csomag el lesz távolítva:"
+msgstr[1] "A következő elavult csomagok el lesznek távolítva:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Csomagtelepítési tranzakció előkészítése..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Összesen: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Adatforrás váltása"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Kérem helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Konfigurációs fájlok vizsgálata..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A telepítés befejeződött; a szükséges csomagok telepítve lettek.\n"
+"\n"
+"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
+"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Nézze meg a \"README\" fájlokat..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-tranzakció: %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s vizsgálata"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Módosítások:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Eltávolíthatja a .%s fájlt, használhatja azt főfájlként, továbbá "
+"választhatja azt is, hogy ezek közül egyiket sem teszi meg. Ha nem biztos "
+"abban, hogy melyiket érdemes választani, akkor tartsa meg a jelenlegi fájlt "
+"(\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s eltávolítása"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s használata főfájlként"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A telepítés befejeződött"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Vizsgálat..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Keresés..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+"helytelen <url> (helyi könyvtár esetén az útvonalnak abszolútnak kell lennie)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Új csomag-adatforrások felvételére készül.\n"
+"A felvételt követően ezekből az adatforrásokból\n"
+"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a számítógépére."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Új csomag-adatforrások (\"%s\") felvételére készül.\n"
+"A felvételt követően ezekből az adatforrásokból\n"
+"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Egy új csomag-adatforrás (\"%s\") felvételére készül.\n"
+"A felvételt követően ebből az adatforrásból\n"
+"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Az adatforrás sikeresen hozzáadva."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "A következő adatforrások felvétele megtörtént: \"%s\"."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás felvétele megtörtént."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "A \"%s\" adatforráshoz nem tartozik xml-info"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Keresés félbeszakítva"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Kijelölve"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nincs kijelölve"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Nincs keresési eredmény."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Nincs keresési eredmény. Lehetnek találatok, ha átvált a '%s' nézetre vagy "
+"tágabbra veszi a '%s' feltételt"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Kijelölve: %s / Üres hely a lemezen: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Csomag"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Státusz"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nincs telepítve"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
+
+# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
+
+# it's a sort method
+# "new or update"
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
+
+# it's a sort method
+# "selected or not"
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Visszaportolt szoftver"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Alapcsomag"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Csomagok GUI-val"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Az összes frissítés"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Biztonsági frissítések"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hibajavító frissítések"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Általános frissítések"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "a nevekben"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "a leírásokban"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "az összefoglalókban"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "a fájlnevekben"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/Függőségek kijelölése kérde_zés nélkül"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Letöltési tároló tisztítása sikeres telepítés után"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Frissítések ütemezése a rendszerindításhoz"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Keresés a csomagok _teljes csomagnevek között"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Használjon _reguláris kifejezést a kereséshez"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Adatforrások _frissítése"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/A kijelölés _visszaállítása"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/A csomaglista újra_olvasása"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Ki_lépés"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/A_datforrás-kezelő"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Automatikusan kijelölt csomagok megjelenítése"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Nézet"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Kérem adjon meg egy keresőszót, és nyomja meg az <Enter>-t"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Gyors bevezetés"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet "
+"böngészni."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb "
+"oldali listában."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson "
+"annak \"jelölőnégyzetére\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "Az rpmdrake már fut (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Szoftverfrissítés"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia-frissítés"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Adja meg az adatait a proxy eléréséhez\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Szoftvercsomag-frissítés"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svájc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Magyarország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Szingapúr"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Szlovákia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mageia weboldaláról..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] megszerzése sikertelen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"az internetre. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Tükör kiválasztása"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Hiba a letöltés közben"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a weboldal nem\n"
+"elérhető. Próbálja meg később."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mageia weboldala nem\n"
+"elérhető. Próbálja meg később."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
+"\n"
+"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
+"a hivatalos Mageia-frissítések nem támogatják az Ön\n"
+"gépében levő processzort."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+
+# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " kész"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " nem sikerült"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n"
+"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n"
+"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n"
+"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
+"pedig próbálkozzon később."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Adatforrások frissítése"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, "
+"hogy frissíthesse azt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
+"\n"
+"Hibák:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt %s "
+"verziójának (%s).\n"
+"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt Mageia "
+"verziójának (%s).\n"
+"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafikus felület a telepített és az elérhető csomagok böngészéséhez"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Az elérhető szoftver böngészése"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafikus felület csomagok telepítéséhez, törléséhez és frissítéséhez"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Szoftver telepítése, illetve eltávolítása"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Szoftverforrás-kezelő"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi-adatforrás felvétele"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Elavult)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Keresés"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Adatforrások _hozzáadása"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Üdvözöljük"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "A szoftvertelepítővel be lehet állítani médiaforrásokat."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Szeretne most felvenni médiaforrásokat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt "
+#~ "csomagforrásokat.\n"
+#~ "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
+#~ "frissítheti a meglevőket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
+#~ "eltávolítani a gépéről."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözli a %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
+#~ "telepíteni a gépére."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A Mandriva Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
+#~ "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
+#~ "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Fa nézet"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
new file mode 100644
index 00000000..10e8a908
--- /dev/null
+++ b/po/hy.po
@@ -0,0 +1,3384 @@
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Norayr Chilingaryan <norik@hay.am>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:18+0300\n"
+"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@hay.am>\n"
+"Language-Team: hay.am <norik@hay.am>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Խաղեր"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Արխիվացում"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Օգնություն"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Ելք"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Մուտք`"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Գաղտնաբառը`"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Օգտագործողի անուն"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Հրաժարվել"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Լավ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Բանավար"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Խումբ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Հրաման"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Խմբագրել"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ֆայլ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Փակել"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Օպցիաներ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Օպցիաներ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Մասնակի ֆայլ\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Օգնություն"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Սխալի զեկուցում"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Ընդհանուր..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr ""
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Խումբ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Ֆայլ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Զգուշացում"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Փաթեթներ"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Փաթեթներ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Մատչելիություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Արխիվացում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Պահեստավորում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD Այրում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Սեղմում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Այլ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Կապեր"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Տվյալների բազաներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Ծրագրավորում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Խմբագրիչներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Ուսուցում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Էմուլատորներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Ֆայլերի գործիքներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Խաղեր"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Արկածային"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Արկադ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Սեղանի Խաղեր"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Թղթախաղեր"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Գլուխկոտրուկներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Սպորտ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Ստրատեգիա"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Գրաֆիկա"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Մոնիթորինգ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Բազմասփյուռ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Վիդեո"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Հաղորդակցություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Զրուցարան"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Ֆայլերի փոխադրում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Փոստ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Նորություններ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Հեռակա մուտք"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Գրասենյակ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Հրատարակում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Գիտություններ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Աստղագիտություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Կենսաբանություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Քիմիա"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Համակարգչային գիտություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Երկրաբանություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Մաթեմատիկա"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Ֆիզիկա"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Միջավայրեր"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Ձայն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Համակարգ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Բեռնում և Նախակարգում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Սարքավորումներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Փաթեթներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Տպում"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Ներկայացումներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Ծառայություններ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Տերմինալ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Տեքստի Գործիքներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Խաղալիքներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ֆայլերի գործիքներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ձեռնարկ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Բազմասփյուռ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Համակարգչային գիտություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Բանավար"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Տվյալների բազաներ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Համակարգչային գիտություն"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Հեռակա մուտք"
+msgstr[1] "Հեռակա մուտք"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Փաթեթներ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Վերսկսել"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Փաթեթներ"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Արխիվացում"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Պահեստավորում"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Փաթեթներ"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Վիդեո"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Ֆայլ"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Անջատել"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Վիդեո"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Ֆինլանդիա"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Կիրառել"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mandrake Սլայդշոու"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Օգտագործողի անուն"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ոչ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Ավստրիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ավստրալիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Բելգիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Բրազիլիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Կանադա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Շվեյցարիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Կոստա Րիկա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Չեխական Հանրապետություն"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Գերմանիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Հունաստան"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Իսպանիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Ֆինլանդիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ֆրանսիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Հունգարիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Իսրաել"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Իտալիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Ճապոնիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Հոլանդիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Նորվեգիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Լեհաստան"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Պորտուգալիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Շվեդիա"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Սինգապուր"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Թայվան"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Միացիալ Թագավորություն"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Չինաստան"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Միացիալ Նահանգներ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Համակարգը անջատվում է..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Հրաժարվել"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "DJ Ծրագիր"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "AfterStep Window Manager"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr ""
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Ողջույն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ոչ"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Մաքրել"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Բեռնավորման թղթապանակը հասանելի չէ"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Հիշողությունը չի հերիքում\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ բացել ելքային ֆայլը ավելացման ռեժիմում"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Անճանաչելի պրոտոկոլ\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Ինիցիալիզացիան խափանվել է\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Սխալ URL ֆորմատ\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Սխալ գործածողի ֆորմատ URL-ում\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ իմանալ proxy-ի ip հասցեն\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ իմանալլ host-ի ip հասցեն\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ միանալ\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP սերվերի անսպասելի պատասխան\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP մուտքը հերքված է\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP գործածողի գաղտնաբառը սխալ է\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP անսպասելի PASS պատասխան\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP անսպասելի USER պատասխան\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP անսպասելի PASV պատասխան\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP անսպասելի 227 ֆորմատ\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP անհնար է ստանալ host-ը\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP անհնար է վերամիանալ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP բինար ռեժիմի հաստատման խափանում\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Մասնակի ֆայլ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP անհնար է RETR ֆայլը\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP գրման սխալ\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP մեջբերման սխալ\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP գտնված չէ\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Գրման սխալ\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Օգտագործողի անունը նշված է չթույլատրված կերպ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP անհնար է STOR ֆայլը\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Կարդալու սխալ\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Որոշված time-out ժամանակը լրացել է\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII ռեժիմի հաստատման խափանում\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT խափանվեց\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP անհնար է օգտագործել REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP անհնար է ստանալ չափսը\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP շարքի սխալ\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST սխալ\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL միացման սխալ\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP քաշելու վերականգնումը սխալ է\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Անհնար է կարդալ ֆալյը\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP Անհնար է կազմել\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP փնտրումը խափանվեց\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Գրադարանը գտնված չէ\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Ֆունկցիան գտնված չէ\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "դադարեցված է Callback -ով\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Ֆունկցիայի սխալ արգումենտ\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Կանչի սխալ կարգ\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ձախողված է\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "անվերջ վերահասցեագրման ցիկլ\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Օգտագործողը նշեց անհասկանալի հատկություն\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Անկազմակերպ տելնեթ հատկություն\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3-ից սկսած հեռացված է \n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "մասնակցի վկայականը սխալ է\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "երբ որ դա բնորոշ սխալ չէ\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL քրիպտոգրաֆիկ մեքենան գտնված չէ\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "Խափանվել է SST քրիպտոգրաֆիկ մեքենայի հաստատումը որպես հիմնական\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "ցանցային տվյալների ուղարկումը խափանվեց\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "խափանում ցանցային տվյալների ստացման ժամանակ\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "share-ը օգտագործվում է\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "լոկալ վկայականի հետ կա պրոբլեմ\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "անհնար է օգտագործել նշված cipher\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA վկայականի պրոբլեմ (ճանապա՞րհ, իրավու՞նք)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Անհասկանալի փոխանցման կոդավորում\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Անճանաչելի սխալ կոդ %d\n"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ուղի`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n"
+
+#~ msgid "Booting the system..."
+#~ msgstr "Համակարգը բեռնվում է..."
+
+#~ msgid "Press Esc for verbose mode."
+#~ msgstr "Սեղմեք Esc շատախոս ռեժիմ մտնելու համար"
+
+#~ msgid "Shutting down the system..."
+#~ msgstr "Համակարգը անջատվում է..."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..2afbf725
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,3801 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/id.php3
+#
+# Rpmdrake Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
+# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000
+# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2006.
+# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
+# Bayu <bayuart@yahoo.com>, 2005.
+# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
+# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
+# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:21+0700\n"
+"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n"
+"terinstall di komputer Anda, atau Anda sudah menginstallnya."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Manajemen Perangkat Lunak"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Berikut adalah daftar update paket perangkat lunak"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Pengarsipan"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "File lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Pilihan mirror"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Pilih jenis media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Hal ini akan mencoba menginstall semua source resmi merujuk pada\n"
+"distribusi Anda(%s).\n"
+"\n"
+"Kita perlu menghubungi website Mageia untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
+"Harap pastikan jaringan Anda sudah aktif.\n"
+"\n"
+"Apakah ok untuk dilanjutkan?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Harap tunggu, menambahkan media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tambah sebuah media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "File lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Server RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Perangkat portabel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path atau titik mount:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Jelajah..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Katasandi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Buat media untuk semua distribusi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Cari pada media ini untuk update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Anda harus mengisi paling tidak dua entri pertama."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Sudah ada media dengan nama tersebut. Apakah Anda \n"
+"yakin akan menimpanya?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Penambahan sebuah media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Jenis media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opsi umum untuk installasi paket"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "tidak pernah"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "selalu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "tidak pernah"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "selalu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifikasi RPM yang akan diinstall:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Download program untuk digunakan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Penghapusan Sumber"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus sumber \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus sumber-sumber berikut ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Harap tunggu, menghapus media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edit sebuah media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Mengedit media \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Alat Download:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Anda harus memasukkan media untuk melanjutkan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Untuk menyimpan perubahan, Anda harus memasukkan media ke dalam drive."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurasikan proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Setting proxy untuk media \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Setting global proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nama host proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katasandi untuk otentikasi proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tambah grup parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edit grup parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tambah batas media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Pilihlah media untuk ditambahkan pada batasan media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tambah sebuah host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yang akan ditambahkan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Mengedit grup parallel \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nama grup:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Batas media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfigurasikan urpmi parallel (eksekusi urpmi secara terdistribusi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Batasan media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(tidak ada)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Mengelola kunci untuk tanda tangan digital paket"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:kunci kriptografi\n"
+"Kunci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "Nama tidak ditemukan, kunci tidak ada dalam keyring RPM!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Tambah sebuah kunci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Pilihlah kunci untuk ditambahkan pada media %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Hapus sebuah kunci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Apakah Anda yakin akan menghapus kunci %s dari media %s?\n"
+"(nama kunci : %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurasikan media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Update media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opsi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Opsi umum..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Mengelola kunci..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Parallel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Ban_tuan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Laporkan Kesalahan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tentang..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake adalah perangkat manajemen paket Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktifkan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Media ini perlu diupdate agar bisa digunakan. Update sekarang ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menambahkan media, kesalahan yang dilaporkan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Database paket terkunci. Harap tutup aplikasi lain\n"
+"yang menggunakan database paket (apakah Anda memiliki manajer\n"
+"media pada desktop lain, atau Anda sedang menginstall\n"
+"paket juga?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Tidak ada yang terinstall"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak dikenal"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil pencarian"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Hasil pencarian (tidak ada)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Tidak tersedia)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Saran keamanan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Tidak ada deskripsi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Tingkat Kepentingan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tingkat Kepentingan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Alasan untuk update: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versi aktual yang terinstall: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grup"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arsitektur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ukuran: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detail:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ringkasan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskripsi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pemaketan"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s dari media %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Informasi tambahan pada paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Silahkan pilih"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Info lain"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informasi pada paket"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tidak dipilih:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Dibutuhkan paket tambahan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstall:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pemaketan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (milik daftar yang dilewati)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Beberapa paket tidak dapat diinstall"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Beberapa paket tidak dapat diinstall"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Maaf, paket berikut tidak dapat dipilih:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Maaf, paket-paket berikut tidak dapat dipilih:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Terlalu banyak paket yang dipilih"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Anda harus memilih beberapa paket dahulu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Terlalu banyak paket yang dipilih"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Peringatan: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n"
+"yang mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n"
+"selama atau setelah installasi paket ; ini berbahaya\n"
+"dan harus dipikirkan dengan seksama.\n"
+"\n"
+"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kesalahan fatal"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Kesalahan fatal terjadi: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Harap tunggu, paket sedang didaftar..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Tidak ada update"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Dapat di-upgrade"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Terinstall"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Dapat ditambahkan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Deskripsi tidak tersedia untuk paket ini\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aksesibilitas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Pengarsipan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Pembakar CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Buku"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Buku komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Basis data"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Pengembangan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dan GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dan Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Pendidikan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulator"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Perkakas file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Petualangan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Papan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Teka-teki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Olahraga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafis"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "berbasis FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pemantauan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Jaringan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pesan instan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Akses remote"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kantor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Kunci Publik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ilmu pengetahuan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ilmu komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosains"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Dasar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Kluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot dan Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perangkat keras"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pemaketan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel dan perangkat keras"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Pustaka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Perkakas teks"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Mainan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Perangkat Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Tempat permainan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Tempat internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Tempat multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Jaringan Komputer (klien)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Workstation Kantor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Workstation Ilmiah"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Lingkungan Grafis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Desktop Grafis Lainnya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Basis Data"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Mail/Groupware/Berita"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Server Jaringan Komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first menampilkan changelog sebelum daftar file pada "
+"jendela deskripsi"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. batasi pada media yang diberikan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew mengajukan penggabungan semua file .rpmnew/.rpmsave "
+"yang ditemukan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE menentukan mode (install (default), hapus, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation jangan tanya pertanyaan konfirmasi dalam mode update"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update jangan update media saat di awal"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+" --no-verify-rpm tidak melakukan verifikasi tanda tangan paket"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host dalam mode parallel, gunakan grup \"alias\", "
+"gunakan \"host\" untuk menampilkan ketergantungan yang diperlukan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root paksa untuk dijalankan sebagai root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg jalankan pencarian untuk \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Jalankan dalam modus pengguna"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Anda menjalankan program ini sebagai pengguna biasa.\n"
+"Anda tidak akan dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n"
+"menjelajah database yang ada."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Harap tunggu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Mendownload paket `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% dari %s selesai, ETA = %s, kecepatan = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% selesai, kecepatan = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kami harus menghubungi mirror untuk mendapatkan paket update terbaru.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda sudah aktif.\n"
+"\n"
+"Apakah ok untuk dilanjutkan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Media update sudah ada"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n"
+"semua tidak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Perangkat\n"
+"Lunak untuk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n"
+"kolom `Aktifkan?'.\n"
+"\n"
+"Lalu jalankan ulang %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kami harus menghubungi website Mageia untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda sudah aktif.\n"
+"\n"
+"Apakah ok untuk dilanjutkan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Bagaimana memilih mirror secara manual"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n"
+"melakukannya, luncurkan Manajer Media Perangkat Lunak, dan tambahkan media\n"
+"`Update Keamanan'.\n"
+"\n"
+"Lalu, jalankan ulang %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installasi paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inisialisasi..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Membaca deskripsi update"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Harap tunggu, mendaftar paket-paket dasar..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Harap tunggu, mencari paket-paket yang terinstall..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informasi upgrade"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Paket berikut datang dengan informasi upgrade"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informasi upgrade tentang paket ini"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informasi upgrade tentang paket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Semua paket yang diminta telah sukses diinstall."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Masalah saat installasi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terjadi maslah selama installasi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasi gagal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Tidak dapat mendapatkan paket source."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Tidak dapat mendapatkan paket source. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kesalahan yang dilaporkan:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Hapus paket-paket %d?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Paket-paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Apakah ok untuk melanjutkan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pemaketan"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Persiapan installasi paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Persiapan installasi paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ubah media"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Masukkan media \"%s\" ke divais [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Memverifikasi tanda tangan paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "transaksi installasi %d gagal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Kesalahan tidak terpulihkan: tidak ada paket yang ditemukan untuk installasi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installasi selesai; semuanya terinstall dengan benar.\n"
+"\n"
+"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dengan extensi `.rpmnew' atau `."
+"rpmsave',\n"
+"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detail:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Harap tunggu, menghapus paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Masalah saat penghapusan"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat masalah saat paket dihapus:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Memeriksa %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Perubahan:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Hapus .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tidak lakukan apa-apa"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installasi selesai"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Memeriksa..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Harap tunggu, sedang dicari..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Apakah ok untuk dilanjutkan?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Anda hendak menambahkan media paket baru, %s.\n"
+"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n"
+"kedalam sistem Anda dari media baru."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Anda hendak menambahkan media paket baru, %s.\n"
+"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n"
+"kedalam sistem Anda dari media baru."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Anda hendak menambahkan media paket baru, `%s'.\n"
+"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n"
+"kedalam sistem Anda dari media baru."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Penambahan media %s sukses."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Penambahan media %s sukses."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Penambahan media `%s' sukses."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Menyalin file untuk media `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Hasil pencarian"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Terpilih"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tidak terpilih"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Hasil pencarian"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Terpilih: %s / Ruang disk kosong: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pemaketan"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Pengarsipan"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Tidak ada yang terinstall"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Semua paket, menurut abjad"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Semua paket, menurut grup"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Cabang saja, diurutkan berdasarkan tanggal installasi"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Semua paket, menurut ketersediaan update"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Semua paket, menurut status pilihan"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Semua paket, menurut ukuran"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Semua paket, menurut repositori media"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pemaketan"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Semua update"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Update keamanan"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Update bugfix"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Update normal"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Tampilkan"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "dalam nama"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "dalam deskripsi"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "dalam nama"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dalam nama file"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Update media"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Reset yang dipilih"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Reload daftar _paket"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Keluar"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Manajer Media"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Tampilkan"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Perkenalan Singkat"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Anda bisa menjelajahi paket melalui pohon kategori pada sisi kiri."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Anda bisa melihat informasi tentang sebuah paket dengan meng-klik pada "
+"daftar sebelah kanan."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Untuk menginstall, mengupdate, atau menghapus sebuah paket, cukup klik pada "
+"\"checkbox\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Update Perangkat Lunak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Silahkan masukkan kredensial Anda untuk mengakses proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nama pengguna:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Penghapusan Paket Perangkat Lunak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Update Paket Perangkat Lunak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installasi Paket Perangkat Lunak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepang"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swedia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inggris"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Serikat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Harap tunggu, mendownload alamat-alamat mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Harap tunggu, mendownload alamat-alamat mirror dari website Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kami harus mengakses Internet untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda sudah aktif.\n"
+"\n"
+"Apakah ok untuk dilanjutkan?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Pilihan mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Kesalahan saat download"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat pengambilan daftar mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Jaringan, atau website Mageia mungkin tidak tersedia.\n"
+"Silakan coba lagi nanti."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat pengambilan daftar mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Jaringan, atau website Mageia mungkin tidak tersedia.\n"
+"Harap coba lagi nanti."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tidak ada mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Mirror yang cocok tidak dapat ditemukan."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Kami tidak menemukan mirror yang cocok.\n"
+"\n"
+"Terdapat banyak alasan untuk masalah ini; yang paling sering yaitu jika "
+"arsitektur\n"
+"prosesor Anda tidak didukung oleh Update Resmi Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Pilihlah mirror yang diinginkan."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Menyalin file untuk media `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Memeriksa file dari media `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Memeriksa file remote media `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " selesai."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " gagal!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dari media %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Download `%s' dimulai..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Download `%s'\n"
+"waktu yang dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Download `%s'\n"
+"kecepatan:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Harap tunggu, mengupdate media..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Kesalahan menerima paket"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Tidak mungkin menerima daftar paket baru dari media\n"
+"`%s'. Apakah media update tidak terkonfigurasi, dan pada kasus ini\n"
+"Anda harus menggunakan Manajer Media Perangkat Lunak untuk menghapus dan "
+"menambahkan ulang untuk mengkonfigurasi ulang, ataukah saat ini tidak "
+"tersedia dan Anda harus mencoba\n"
+"ulang nanti."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Media update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Tidak ada media aktif yang ditemukan. Anda harus mengaktifkan beberapa media "
+"untuk dapat mengupdatenya."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Pilih media yang ingin di-update:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat meng-update media; akan dinonaktifkan.\n"
+"\n"
+"Kesalahan:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menambahkan media, kesalahan yang dilaporkan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gagal membuat media."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Kesalahan ketika menambahkan media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat masalah saat menambahkan media:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Medium `%s' Anda, yang digunakan untuk update, tidak cocok dengan versi dari "
+"%s yang Anda jalankan (%s).\n"
+"Mediumnya akan di non-aktifkan."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Media Anda `%s', yang digunakan untuk update, tidak sesuai dengan versi "
+"Mageia yang Anda pakai (%s).\n"
+"Akan dinonaktifkan."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Bantuan diluncurkan di belakang"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Jendela bantuan telah dijalankan dan akan segera muncul pada desktop Anda."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall paket"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Software Browser yang Tersedia"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Tampilan grafis untuk menginstall, menghapus, dan mengupdate paket-paket"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Install, Hapus, & Update Perangkat Lunak"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Manajer Media Perangkat Lunak"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Update media"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Update media"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Terpilih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation jangan tanya pertanyaan konfirmasi dalam mode "
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Update media"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Selamat datang"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Perangkat installasi perangkat lunak dapat menentukan sumber media."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Apakah Anda hendak menambahkan sumber media sekarang?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selamat datang di Manajer Media Perangkat Lunak!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perkakas ini akan membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin "
+#~ "Anda\n"
+#~ "pakai pada komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n"
+#~ "perangkat lunak baru atau melakukan proses update"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selamat datang di perkakas penghapus perangkat lunak!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peralatan ini membantu Anda memilih perangkat lunak yang ingin Anda "
+#~ "hapus\n"
+#~ "dari komputer Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selamat Datang di %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda install pada\n"
+#~ "komputer Anda."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Selamat datang pada perkakas installasi perangkat lunak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selamat datang pada perkakas instalasi perangkat lunak!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sistem Mandriva Linux Anda hadir dengan ribuan paket perangkat lunak "
+#~ "dalam\n"
+#~ "CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih perangkat lunak "
+#~ "yang\n"
+#~ "hendak diinstall pada komputer Anda."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan media, kesalahan atau kekurangan argumen"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s pilihan"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Pilihan Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tak ada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installasi gagal, beberapa file hilang:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda mungkin perlu meng-update basis data media."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Path relatif terhadap sintesa/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Jika kosong, sintesa/hdlist akan dideteksi secara otomatis"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cari"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Bersihkan"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Direktori untuk menyimpan download tidak ada"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Memori habis\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Tidak bisa membuka file keluaran dalam mode tambah"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokol tidak didukung\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Init gagal\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Format URL salah\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Format user salah pada URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Jawaban yang tidak diharapkan dari FTP server\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Akses FTP ditolak\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "User/katasandi FTP salah\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Jawaban PASS yang tidak diharapkan dari FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Jawaban USER yang tidak diharapkan dari FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Jawaban PASV yang tidak diharapkan dari FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke biner\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "File parsial\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Error menulis pada FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Error quote pada FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP tidak ditemukan\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Username ditentukan secara illegal\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Kesalahan membaca\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Waktu habis\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP tidak dapat menggunakan REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Error pada HTTP range\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Error saat HTTP POST \n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Kesalahan saat koneksi dengan SSL\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Pustaka tidak ditemukan\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Fungsi tidak ditemukan\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argumen fungsi salah\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Urutan pemanggilan salah\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operasi Antarmuka HTTP gagal\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() gagal\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "tangkap loop re-direct tanpa akhir\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Pengguna menetapkan opsi tidak dikenal\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Opsi telnet cacat\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "dihapus setelah 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "sertifikat pasangan tidak beres\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "ketika ini adalah kesalahan khusus\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Mesin sandi SSL tidak ditemukan\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "tidak bisa menentukan mesin sandi SSL sebagai standar\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "gagal mengirim data jaringan\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "kegagalan dalam menerima data jaringan\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "share sedang dipakai\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "masalah dengan sertifikat lokal\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "tidak bisa menggunakan sandi (cipher)\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "masalah dengan sertifikat CA (path?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Pengkodean transfer tidak dikenal\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Kode kesalahan tidak dikenal %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Langkah berikut ini akan mengijinkan Anda untuk menambahkan sumber "
+#~ "(source) dari web Mandriva Linux atau mirror FTP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ada dua jenis mirror yang resmi. Anda dapat memilih untuk menambahkan "
+#~ "mirror yang \n"
+#~ "berisikan satu set paket yang lengkap dari distribusi Anda (biasanya\n"
+#~ "satu set lengkap yang ada dalam CD instalasi standar), atau source yang "
+#~ "menyediakan\n"
+#~ "update yang resmi untuk distribusi Anda. (Anda dapat menambahkan "
+#~ "keduanya, tapi Anda harus\n"
+#~ "melakukanya dalam dua tahap.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Distribusi sumber (source)"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Update resmi"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. hanya menampilkan paket ini"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pilih dahulu paket ini"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Ukuran terpilih: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Path:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Tambah kustomisasi..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Update..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanda tangan paket berikut cacat:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apakah Anda hendak melanjutkan installasi?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "menginstall %s dari %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "menginstall %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "menghapus %s"
+
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalasi gagal:"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) "
+
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Persiapan..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Pengiriman Pesan"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Antrian Layanan"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Pengembangan"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Pengembangan"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Menambah sebuah kunci..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Hapus kunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "tidak bisa mengakses file rpm [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus "
+#~ "diinstal:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Harap tunggu, membaca basis data paket..."
+
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Tentang Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Tidak ditemukan paket untuk installasi."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Informasi maksimal"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "semua sudah diinstall dengan benar"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Buat ulang hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Harap tunggu, membuat hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Semua sukses diinstall"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Kunci"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 00000000..b1cd934c
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,3343 @@
+# Icelandic translation of rpmdrake.po
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:52+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Uppfærslulistinn er auður. Þetta þýðir að það er ekki til uppfærsla\n"
+"fyrir þá pakka sem er uppsettir á tölvunni þinni, eða þú hefur\n"
+"þegar uppfært þá alla."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Hugbúnaðarumsýsla"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Hér er listi af uppfærðum pökkum"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Útgáfa"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Undirútgáfa"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Vélb"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Velja allt"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfæra"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Geisladrif"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Staðbundnar skrár"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Útskiptanlegir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Spegla-listi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Veldu tegund miðils"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Til að halda kerfinu þínu öruggu og stöðugu, þá verður þú að setja upp\n"
+"lágmarks sett af miðlum fyrir opinberar-uppfærslur og stöðugleika-"
+"uppfærslur.\n"
+"Þú getur einnig valið að setja upp stærra sett miðla , sem inniheldur\n"
+"heildarsett Mageia dreifingar; sem gefur þér aðgang að meiri hugbúnaði\n"
+"en kemst fyrir á Mageia diskunum. Veldu hvort .þú vilt alla miðla eða\n"
+"eingöngu uppfærslumiðla."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Allir miðlar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Eingöngu uppfærslumiðlar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Hér er reynt að setja upp alla opinbera miðla sem samsvara þinni\n"
+"útgáfu (%s)\n"
+"\n"
+"Ég þarf að tengjast Mageia vefnum til að sækja speglalista.\n"
+"Athugið fyrst hvort tenging við netið sé ekki örugglega virk.\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Augnablik, bæti við miðli..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Bæta við miðli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Staðbundnar skrár"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Slóð að miðlara:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP miðlari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Slóð:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC miðlari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP miðlari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Útskiptanlegt tæki (geisladiskur, DVD,...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Slóð eða tengipunktur:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Flakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Notandi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nafn miðils:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Búa til miðil fyrir alla dreifinguna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Merkja þennan miðil sem uppfærslumiðil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Það er nú þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n"
+"skrifa yfir upplýsingar um hann?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bæti við miðli:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tegund miðils:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Í lagi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Víðvær gildi fyrir innsetningu pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "aldrei"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "alltaf"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Ef-krafist"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Aðeins uppfærslur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alltaf"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Staðfesta RPM sem á að setja inn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Niðurhalsforrit sem á að nota:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML lýsigagna stefna:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Fyrir fjartengda miðla, tilgreindu hvenær á að sækja XML lýsigögn "
+"(skráalista, breytingasögu og upplýsingar)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Fyrir fjartengda miðla, þá eru XML lýsigögn aldrei sótt."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Þetta er sjálfgefið)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Tiltekin \"XML info\" skrá er sótt þegar smellt er á pakka."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Uppfærsla miðils þýðir að \"XML info\" skrár sem þörf er á séu uppfærðar a.m."
+"k. einu sinni."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Allar \"XML info\" skrár eru sóttar, þegar miðli er bætt við eða hann "
+"uppfærður."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Fjarlægja miðil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ertu vill um að þú viljir fjarlægja miðil \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ertu vill um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi miðla?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Sýsla með miðil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Niðurhalsforrit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Vista breytingar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Staðgengill..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Þú verður að setja inn diskinn til að halda áfram"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Stilla staðgengla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Staðgengils-stillingar fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Víðværar staðgengla-stillingar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ef þú þarf á staðgengli að halda, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: "
+"<vélarnafn[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vélarnafn staðgengils:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að staðgengli:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Notandi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Bæta við samhliða hóp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Sýsla með samhliða hóp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Bæta við miðilmörkum"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Veldu miðil til að bæta við að miðil-takmörkum:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Bæta við vél"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Sláðu inn nafn eða IP-tölu miðlara sem á að bæta við:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nafn flokks:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Samskiptaregla:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Fjöldi miðlara:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Miðlarar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Skilgreina samhliða urpmi (dreifð keyrsla á urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Flokkur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Samskiptaregla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Fjöldi miðlara"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Skipun"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ekkert)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Sýsl..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Bæta við..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Sýsla með lykla fyrir stafrænar undirskriftir pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðill"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Lyklar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nafn fannst ekki, lykill er ekki til á rpm lyklakippu!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Bæta við lykli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Veldu lykil til að bæta við miðilinn %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjarlægja lykil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
+"(nafn lykils %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Bæta við miðli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Skrá"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Uppfæra"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Bæta við sérstökum _miðla-spegli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Bæta við sérsniðnum miðli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>B"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Loka"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valkostir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Víðværar stillingar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>V"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Sýsla með ly_kla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/Sa_mhliða"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/S_taðgengill"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>T"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjálp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Tilkynna villu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Um..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake er Mageia pakkaumsjónar-tól."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppfærslur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Get ekki uppfært miðil, tilgreindar villur:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Sýsl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakkagagnagrunnur er læstur. Vinsamlega lokið öðrum forritum\n"
+"sem eru að vinna með gagnagrunninn (Er annar pakkastjóri í\n"
+"gangi á skjáborðinu þínu, eða ertu að setja inn pakka annarstaðar?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ekkert (uppsett)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "diskpláss minnkar um %s."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "diskpláss eykst um %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Leitarniðurstöður"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Leitarniðurstöður (engar)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ekki til)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Öryggisathugasemdir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Engin lýsing til"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Til að viðhalda samræmi verður eftirtalinn pakki settur inn:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Mikilvægi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Mikilvægi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Útgáfa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Flokkur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Vélbúnaður: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Stærð: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Miðill: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Slóð: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Nánar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Skrár:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Breytingasaga:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skrár:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Breytingasaga:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nafn: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yfirlit: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Lýsing: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Pakkinn \"%s\" fannst."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Þessi pakki er samt ekki á pakkalistanum."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakkar sem passa:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (miðill: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Ef pakki %s er fjarlægður verður stýrikerfið ónothæft"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Pakkinn \"%s\" er á lista urpmi yfir pakka sem á að sleppa\n"
+"Viltu velja hann samt?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake, eða eitt af þeim forritum sem það notar þarf að uppfæra fyrst. "
+"Rpmdrake mun síðan endurræsa."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vinsamlega veldu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Krefst einnig eftirfarandi pakka:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Krefst einnig eftirfarandi pakka:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Nánari upplýs."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Upplýsingar um pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Skoða kröfur pakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Vegna árekstra , þarf að fjarlægja eftirfarandi pakka:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Því miður - ef þessir pakkar eru fjarlægðir verður stýrikerfið ónothæft:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr "Vegna árekstra verður að af-velja eftirfarandi pakka núna:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Aukapakkar sem þörf er á"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakkar rekast á"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (tilheyrir sleppa listanum)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Einn pakkann er ekki hægt að setja inn"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Því miður er ekki hægt að velja þennan pakka\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Því miður er ekki hægt að velja þessa pakka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Of margir pakkar valdir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Þú verður að velja einhverja pakka fyrst."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Of margir pakkar valdir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n"
+"pökkum að skráakerfið fyllist, á meðan/eða eftir uppsetningu;\n"
+"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n"
+"\n"
+"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Banvæn villa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Banvæn villa kom upp: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Augnablik, bý til pakkalista..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Engar uppfærslur"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Uppfæranlegt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Uppsett"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Viðbætanlegt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Lýsing ekki tiltæk fyrir þennan pakka\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aðgengi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Skjölun"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Afrit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Diskabrennsla"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Þjöppun"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Bækur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Tölvubækur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "SOS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Hvernig á að"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Bókmenntir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Samskipti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Gagnagrunnar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Forritunartól"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjarni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Ritlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Menntun"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Hermar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Skráatól"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Leikir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Ævintýri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Spilasalur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Borð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Spil"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Þrautir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Íþróttir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Herkænska"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafískt skjáborð"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM grunnur"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Myndvinnsla"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Eftirlit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Margmiðlun"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Kvikmyndir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Netforrit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Spjall"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Skráaflutningur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRK-ið"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Netspjallforrit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Póstur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Fréttir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjarvinnsla"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Skrifstofuforrit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Dreifilyklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Umbrot"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vísindi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Stjörnufræði"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Líffræði"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Efnafræði"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Tölvufræði"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Jarðfræði"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Stærðfræði"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Eðlisfræði"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Skeljar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Hljóð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Kerfi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Grunnur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Safn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Ræsing og Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Vélbúnaður"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkastjórn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Prentun"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Skjától"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitamynd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Tungumál"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kjarni og vélbúnaður"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Undirforritasöfn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Þjónustur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Skjáhermar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textatól"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Leikföng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Vinnustöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Skjától"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Handbækur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Leikja-(vinnu)stöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet-vinnustöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Netbiðlarar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Skrifstofu-vinnustöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Vísinda-vinnustöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Myndrænt umhverfi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome vinnustöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Skjáborð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE Vinnustöð"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Aðrir gluggastjórar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Miðlari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Gagnagrunnar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Eldveggur/beinir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Póst/Hópvinnsla/Fréttir"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Netþjónustur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Vefur/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Notkun: %s [VALKOSTIR]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto álykta sjálfgefin svör við öllum spurningum"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first sýna breytingasögu á undan skráalista í "
+"lýsingarglugga"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=miðill1,.. takmarka við uppgefna miðla"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew Gera tillögu um að bræða saman allar .rpmnew/."
+"rpmsave skrár sem finnast"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb uppfæra gagnagrunninn, en ekki uppfæra skráakerfið"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ekki uppfæra miðil við ræsingu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ekki staðfesta undiskriftir pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host vera í samhliða ham, nota \"alias\" hóp, nota "
+"\"host\" vél til að sýna pakka sem vantar"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path nota aðra rót fyrir rpm innsetningu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm "
+"uppsetningu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pakka leita að \"pakka\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test Aðeins staðfesta að innsetningin sé möguleg"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version prenta útgáfunúmer þessa tóls\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Keyrir sem venjulegur notandi"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Þú ert að keyra þetta forrit sem venjulegur notandi.\n"
+"Þú munt ekki geta gert breytingar á kerfinu, en þú\n"
+"getur skoðað núverandi gagnagrunn pakka."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Sæki upplýsingar úr XML lýsigögnum frá %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Sæki '%s' úr XML lýsigögnum..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Augnablik"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir "
+"pakka %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", fann engar upplýsingar um pakka %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Sæki pakka `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% of %s lokið, lýkur = %s, hraði = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% lokið, hraði = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Staðfesting"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n"
+"Athugið fyrst hvort tenging við netið sé ekki örugglega virk.\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Ekki spyrja aftur"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Uppfærslumiðill þegar til"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Þú hefur sett upp a.m.k. einn uppfærslumiðil, en þeir eru allir\n"
+"óvirkir. Þú verður að keyra Hugbúnaðar-miðla-tólið til að virkja\n"
+"a.m.k. einn þeirra. (krossa við í \"%s\" dálknum).\n"
+"\n"
+"Endurræstu síðan %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki stillt uppfærslumiðla. MageiaUpdate virkar ekki án þess að "
+"uppsetningarmiðlar séu til staðar."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ég þarf að tengjast Mageia vefnum til að sækja spegla-lista.\n"
+"Athugið fyrst hvort tenging við netið sé ekki örugglega virk.\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvernig á að velja skráaspegli handvirkt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Þú getur einnig valið þinn skráaspegil handvirkt: til að gera það,\n"
+"keyrðu Hugbúnaðar-miðla-tólið, og bættu við öryggisuppfærslu-miðli\n"
+"\n"
+"Endurræstu síðan %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakka innsetning..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Frumstilli..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Les uppfærslu-lýsingar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Augnablik, lista grunnpakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Augnablik, leita að uppsettum pökkum..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Uppfærslu-upplýsingar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Þessir pakkar koma með uppfærsluupplýsingum"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Ítarlegri upplýsingar um þennan pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Uppfærslu-upplýsingar um pakka %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Vandræði við uppsetningu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Það voru vandræði við uppsetningu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innsetning mistókst"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Athuga hvort pakkar sem beðið var um séu gildir..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Því miður get ég ekki sótt frumpakka, %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Villur tilgreindar:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Til að viðhalda samræmi verður eftirtalinn pakki settur inn:"
+msgstr[1] "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Fjarlægja einn pakka?"
+msgstr[1] "Fjarlægja %d pakka?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s af (pakka)gögnum verður sótt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Er í lagi að halda áfram?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Munaðarlaus pakki"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Eftirfarandi munaðarlaus pakki verður fjarlægður."
+msgstr[1] "Eftirfarandi munaðarlausir pakkar verða fjarlægðir."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Undirbý færslu fyrir innsetningu pakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Samtals: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Breyta miðli"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Settu inn miðil \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d Innsetningarfærslur brugðust"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Alvarleg villa: engir pakkar fundust til að setja upp."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Athuga stillingarskrár..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Uppsetningu lokið; öll innsetning gekk eðlilega.\n"
+"\n"
+"Nýjar skrár voru búnar til - nefndar `.rpmnew' eða `.rpmsave',\n"
+"þú ættir nú að yfirfara þessar skrár til að athuga hvort þörf sé á aðgerðum:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Leita að \"README\" skrám..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM færsla %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Velja enga"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Ítarlegar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Athuga %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Breytingar:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Þú getur annað hvort fjarlægt skrána .%s, notað hana sem aðalskrá, eða gert "
+"ekkert. Ef þú ert ekki viss; haltu þá núverandi skrá (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjarlægja .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Nota %s sem aðalskrá"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gera ekkert"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Innsetningu lokið"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Athuga..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Augnablik, leita..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "ógild <slóð> (slóð að staðbundnum möppum verður að vera algild)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n"
+"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n"
+"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n"
+"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n"
+"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n"
+"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n"
+"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Tókst að bæta við miðli."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stöðva"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "engin XML-info skrá er til fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Hætt við leit"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valið"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ekki valið"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Engar leitarniðurstöður."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Engar leitarniðurstöður. Þú ættir kannski að breyta yfir í sýn '%s' og síuna "
+"'%s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Valið: %s / Laust diskpláss: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakki"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Vélb."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Staða"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ekki uppsett"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Allir pakkar, í stafrófsröð"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Allir pakkar, eftir flokkum"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Aðeins afleiður, raðað eftir innsetningardegi"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Allir pakkar, eftir valstöðu"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Allir pakkar, eftir stærð"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Bakflutt forrit"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakkahópar"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakkar með myndrænt viðmót"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Allar uppfærslur"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Öryggisuppfærslur"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Villuuppfærslur"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Almennar uppfærslur"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Skoða"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Sía"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "í nöfnum"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "í lýsingum"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "í samantekt"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "í skráanöfnum"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Velja háða pakka án þess að spyrja"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Hreinsa gögn af biðsvæði eftir að uppsetning hefur tekist"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Framkvæma uppfærslur við ræsingu"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Uppfæra miðil"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Endu_rstilla val"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Endurlesa _pakkalista"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Hætta"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Miðla-umsýsla"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Sýna sjálfvirkt valda pakka"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Kvikmyndir"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Leita:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Sláðu inn leitarstrenginn og ýttu síðan á <enter> lykilinn"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Virkja"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Stutt kynning"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Þú getur flakkað um pakkana eftir trénu til vinstri."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Í listanum til hægri getur þú séð ítarlegri upplýsingar um pakka með því að "
+"smella á hann."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Til þess að setja inn, uppfæra eða fjarlægja pakka, merktu þá við í gátreit "
+"pakkans."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Hugbúnaðar Uppfærsla"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Uppfærsla"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Gefðu upp aðgangs-auðkenni þitt fyrir vefstaðgengil\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Notandanafn:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Uppfæra uppsetta pakka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Upplýsingar..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austurríki"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ástralía"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgía"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilía"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sviss"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Ríka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tékkland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Þýskaland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmörk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grikkland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spánn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frakkland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungverjaland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ísrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ítalía"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Kórea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noregur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pólland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portúgal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svíþjóð"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapúr"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slóvakía"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tævan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Stóra Bretland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Bandaríkin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla frá Mageia vefnum."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "mistókst að sækja [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ég þarf að tengjast Internetinu til að sækja spegla-lista.\n"
+"Athugið fyrst hvort tenging við netið sé ekki örugglega virk.\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Spegla-val"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Villa við að sækja upplýsingar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa þegar reynt var að sækja spegla-lista:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Netið eða vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n"
+"Vinsamlega reynið síðar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa þegar reynt var að sækja spegla-lista:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Netið eða Mageia vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n"
+"Vinsamlega reynið síðar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Enginn spegill"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ég get ekki fundið nothæfan skráaspegil."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ég get ekki fundið nothæfan skráaspegil.\n"
+"\n"
+"Það geta verið margar ástæður fyrir þessum vandræðum; oftast eru\n"
+"þær vegna þess að vélbúnaður þinn er ekki studdur af opinberum\n"
+"uppsetningum Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Veldu æskilegan spegil."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Afrita skrá fyrir miðil `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " lokið."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " mistókst!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s frá miðli %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Byrja að sækja `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Sæki `%s'\n"
+"tími eftir:%s, hraði:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Sæki `%s'\n"
+"hraði:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Hætt við"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Villa við að sækja pakka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Það er ekki mögulegt að sækja lista af nýjum pökkum frá miðli `%s'.\n"
+"Annað hvort er þessi miðill ekki rétt uppsettur, og í því tilviki ættir\n"
+"þú að nota Hugbúnaðar-miðla-tólið til að fjarlægja miðilinn og bæta\n"
+"honum við aftur, til að endurstilla hann, eða hann er ekki tiltækur\n"
+"í augnablikinu og þú ættir að reyna síðar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Uppfæra miðil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Engir virkur miðill fannst. Þú verður að virkja einhverja miðla til að geta "
+"uppfært þá."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n"
+"\n"
+"Villur:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Get ekki bætt við miðli, tilgreindar villur:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Villa þegar miðli var bætt við"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Miðillinn `%s', sem notaður er fyrir uppfærslur, passar ekki fyrir þá útgáfu "
+"af %s sem þú ert að nota (%s).\n"
+"Hann verður aftengdur."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Miðillinn `%s', sem notaður er fyrir uppfærslur, passar ekki fyrir þá útgáfu "
+"af Mageia sem þú ert að nota (%s).\n"
+"Hann verður aftengdur."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnablik á "
+"skjáborðinu."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Myndrænt viðmót til að flakka um uppsettan og tiltækan hugbúnað"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Skoða tiltækan hugbúnað"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafískt viðmót til að setja inn, fjarlægja og uppfæra hugbúnað"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Setja inn og fjarlægja hugbúnað"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Bæta við urpmi miðli"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi upplýsingar um miðil"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Úrelt)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..b8b643bb
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,3306 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La lista degli aggiornamenti è vuota. Probabilmente non ci sono\n"
+"aggiornamenti disponibili per i pacchetti installati su\n"
+"questo computer, oppure li hai già installati tutti."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestione software"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Elenco degli aggiornamenti per i pacchetti software"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Release"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Architettura"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Guida"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutti"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Locale"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Rimovibile"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Elenco dei mirror"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Scegli il tipo di fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Al fine di mantenere il sistema sicuro e stabile, devi almeno\n"
+"configurare le fonti per gli aggiornamenti ufficiali per la\n"
+"sicurezza e la stabilità. Puoi anche scegliere di configurare\n"
+"una gamma più ampia di fonti che comprende tutto il repository\n"
+"ufficiale Mageia, che ti dà accesso a più software rispetto a\n"
+"quello che può starci nei dischi Mageia. Scegli se configurare\n"
+"solo le fonti di aggiornamento o la serie completa delle fonti."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Tutte le fonti disponibili"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Solo le fonti per gli aggiornamenti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Si cercherà di installare tutte le fonti ufficiali che\n"
+"corrispondono alla tua distribuzione (%s).\n"
+"\n"
+"Devo contattare il sito web Mageia per ottenere la lista\n"
+"dei mirror. Verifica che la rete sia attualmente in\n"
+"esecuzione.\n"
+"\n"
+"Continuo?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Attendi, aggiunta delle fonti in corso..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Aggiungi una fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "File locali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Percorso della fonte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Server RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispositivo rimovibile (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Percorso o punto di mount:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nome della fonte: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Crea una fonte per l'intera distribuzione"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Marca questo supporto come fonte per gli aggiornamenti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"C'è già una fonte con quel nome, vuoi\n"
+"veramente sostituirla?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Aggiunta di una fonte:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opzioni generali per l'installazione dei pacchetti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Su richiesta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Solo aggiornamenti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifica gli RPM da installare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programma da usare per il recupero:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Regole per recuperare i meta-dati XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "Per fonti remote, specifica quando recuperare i meta-dati XML (elenco file, registri delle modifiche e informazioni)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Per fonti remote, non recuperare mai i meta-dati XML."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(È l'opzione predefinita)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Il file di informazioni XML viene recuperare quando fai clic sul relativo pacchetto."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "L'aggiornamento delle fonti comporta anche quello dei file info XML già recuperati almeno una volta."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Tutti i file info-XML vengono recuperati quando si aggiunge o si aggiorna una fonte."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Rimozione Fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Vuoi davvero rimuovere la fonte \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Vuoi davvero rimuovere queste fonti?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Attendi, è in corso la rimozione della fonte..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Modifica una fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modifica fonte \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Recupera con:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva le modifiche"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Inserisci il supporto per continuare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Inserisci il supporto nel lettore per salvare le modifiche."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurazione del proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Parametri Proxy per la fonte \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Parametri globali per il proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta (sintassi: <nomeproxy[:porta]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome host del proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Modifica un gruppo parallelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Aggiungi una fonte all'elenco"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Scegli una fonte da aggiungere all'elenco:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Aggiungi un host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome del gruppo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Elenco fonti ammesse:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Elenco fonti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuna)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Fonti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Chiavi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Aggiungi chiave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Scegli una chiave da aggiungere alla fonte%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Rimuovi una chiave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n"
+"(nome della chiave: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configura le fonti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Aggiorna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Aggiungi uno specifico _mirror come fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Aggiungi una fonte _personalizzata"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Chiudi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opzioni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opzioni _generali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Gestisci _chiavi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>C"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Guida"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Segnala bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Informazioni su..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake è lo strumento Mageia per la gestione dei pacchetti."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitata"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aggiornare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Questa fonte deve essere aggiornata per renderla utilizzabile? La aggiorno ora?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare la fonte, problema:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n"
+"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
+"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nessuno (installato)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s di spazio disco saranno liberati."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponibile)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Annunci sulla sicurezza"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nessuna descrizione"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "<b>Non è supportato</b> da Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Può <b>compromettere</b> il tuo sistema."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Questo pacchetto non è software libero"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Questo pacchetto contiene una nuova versione di cui è stato fatto il backport."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Questo pacchetto è un potenziale candidato per l'aggiornamento."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Questo è un aggiornamento ufficiale supportato da Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Questo è un aggiornamento non ufficiale."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Questo è un pacchetto ufficiale supportato da Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Avviso: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo dell'aggiornamento: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versione: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versione attualmente installata: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architettura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimensioni: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Fonte: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nuove dipendenze:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Tutte le dipendenze sono state installate."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Dettagli:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Registro delle modifiche:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Registro delle modifiche:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Riassunto: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "È stato trovato il pacchetto \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Però questo pacchetto non è nell'elenco dei pacchetti."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Sarebbe meglio aggiornare il database di urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pacchetti simili:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (in %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "La rimozione del pacchetto %s danneggerebbe il sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Il pacchetto \"%s\" è nell'elenco di quelli che urpmi deve ignorare.\n"
+"Vuoi installarlo lo stesso?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Occorre aggiornare Rpmdrake o una delle sue dipendenze fondamentali. Successivamente, Rpmdrake verrà riavviato."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "È necessario questo pacchetto:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Maggiori informazioni"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informazioni sui pacchetti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Controllo delle dipendenze per il pacchetto..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi anche i seguenti pacchetti:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n"
+"deselezionati i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n"
+"installati anche i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pacchetti non compatibili"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (appartiene alla lista di esclusioni)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Un pacchetto non può essere installato"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spiacente, questo pacchetto non può essere selezionato:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spiacente, questi pacchetti non possono essere selezionati:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Alcuni pacchetti sono selezionati."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Vuoi veramente uscire?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Errore: %s sembra montato in sola lettura."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n"
+"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n"
+"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n"
+"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore fatale"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Attendi, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nessun aggiornamento"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aggiornabili"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installato"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Nuovi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "La descrizione di questo pacchetto non è disponibile\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilità"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiviazione"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Masterizzazione"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressione"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Libri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libri d'informatica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Letteratura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicazioni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Sviluppo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e QT"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educazione"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Gestione file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avventure"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Schede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Schede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompicapo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafico"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basato su FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoraggio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trasferimento file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaggistica istantanea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accesso remoto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ufficio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Chiavi Pubbliche"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Editoria"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Scienze"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Scienze della terra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot e init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pacchetti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Localizzazione"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librerie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Strumenti per testi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Giochi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Programmi da riga di comando"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Computer per giocare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Computer con accesso ad Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Computer multimediale"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computer in rete (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Postazione di lavoro con programmi da ufficio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Postazione di lavoro scientifica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente grafico"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation grafica con GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation grafica con KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Altri desktop grafici"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Mail/Groupware/News"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Server di rete"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto utilizza le risposte predefinite per le domande"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first mostra nella finestra con la descrizione l'elenco dei cambiamenti prima dell'elenco dei file"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. usa solo le fonti nell'elenco"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew propone di fondere tutti i file .rpmnew/.rpmsave che trova"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODALITÀ imposta la modalità (install (predefinito), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb aggiorna il database, ma non modifica il filesystem"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation non chiede una conferma preventiva durante gli aggiornamenti"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update non aggiorna le fonti all'avvio"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm non verifica le firme dei pacchetti"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,lo host lavora in parallelo, usa il gruppo \"alias\" e il server \"host\" per risolvere le dipendenze"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path usa un'altra radice per installare questo rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --root cambia la directory radice per installare i file rpm e per il db di urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root forza l'esecuzione come root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg esegui la ricerca di \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test verifica solo se si può completare correttamente l'installazione"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version - stampa la versione di questo programma\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "In esecuzione in modo utente"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Stai avviando questo programma come utente normale.\n"
+"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n"
+"potrai comunque sfogliare il database esistente."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Recupero di informazioni dai meta-dati XML da %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Recupero %s dai meta-dati XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Mancano informazioni XML per la fonte \"%s\", solo risultati parziali per il pacchetto %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Mancano informazioni XML per la fonte \"%s\", impossibile trovare risultati per il pacchetto %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Recupero del pacchetto `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% di %s completato, ETA = %s, velocità = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completato, velocità = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"È necessario contattare il mirror per recuperare gli ultimi aggiornamenti.\n"
+"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Non chiederlo più"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Fonte per gli aggiornamenti già esistente"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Hai già configurato una o più fonti per gli aggiornamenti, ma\n"
+"attualmente sono tutte disabilitate. Devi avviare l'applicazione \n"
+"\"Gestione Fonti\" per abilitarne almeno una (contrassegnandola\n"
+"nella colonna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Poi riavvia \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "Non hai configurato nessuna fonte per l'aggiornamento. MageiaUpdate non può lavorare senza nessuna fonte di aggiornamento."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Devo contattare il sito web Mageia per ottenere la lista dei mirror.\n"
+"Controlla che la rete sia in esecuzione.\n"
+"\n"
+"Continuo?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Puoi anche scegliere manualmente la fonte che preferisci:\n"
+"per far questo, avvia l'applicazione \"Gestione Fonti\" e\n"
+"aggiungi una fonte per gli \"Aggiornamenti di sicurezza\".\n"
+"\n"
+"Quindi riavvia %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lettura delle descrizioni degli aggiornamenti"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Attendi, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Attendi, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti di base..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Attendi, è in corso la ricerca dei pacchetti installati..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informazioni per l'aggiornamento"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Questi pacchetti sono muniti di informazioni per l'aggiornamento"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informazioni per aggiornare questo pacchetto"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informazioni per aggiornare il pacchetto [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Controllo se i pacchetti richiesti sono validi..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Errori riportati:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Questo pacchetto sta per essere installato:"
+msgstr[1] "Questi %d pacchetti stanno per essere installati:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Rimuovo un pacchetto?"
+msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Questi pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere aggiornati:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Saranno recuperati %s di pacchetti."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Vuoi proseguire?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pacchetti orfani"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Questo pacchetto orfano verrà rimosso."
+msgstr[1] "Questi pacchetti orfani verranno rimossi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Preparazione transazione per l'installazione del pacchetto..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totale: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambia supporto"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Inserisci il supporto con il nome \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verifica delle firme dei pacchetti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Errore fatale: non sono stati trovati pacchetti da installare."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Ispezione dei file di configurazione..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installazione è terminata,tutto è stato installato correttamente.\n"
+"\n"
+"Sono stati creati questi file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n"
+"puoi esaminarli per decidere cosa farne:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Ricerca dei file \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transazione RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Attendi, è in corso la rimozione dei pacchetti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analisi di %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Modifiche:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Puoi rimuovere il file %s, usarlo come file principale o non fare nulla. Se hai dei dubbi, conserva il file attuale (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Rimuovi .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usa .%s come file principale"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non fare niente"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installazione completata"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Esamina..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Attendi, ricerca in corso..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> non valido (per una directory locale serve un percorso assoluto)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Stai per aggiungere nuove fonti per i pacchetti.\n"
+"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n"
+"software al tuo sistema recuperandoli da queste fonti. "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Stai per aggiungere nuove fonti per i pacchetti, '%s'.\n"
+"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n"
+"software al tuo sistema recuperandoli da queste fonti."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Stai per aggiungere una nuova fonte per i pacchetti, `%s'.\n"
+"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n"
+"software al tuo sistema recuperandoli da questa fonte."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "È riuscita l'aggiunta della fonte"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "È riuscita l'aggiunta della fonte \"%s\"."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "nessuna informazione XML disponibile per la fonte \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Ricerca interrotta"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionato"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non selezionato"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Nessun risultato per la ricerca."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Nessun risultato. Può convenire passare alla visualizzazione '%s' con il filtro '%s' "
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Selezionati: %s / Spazio libero su disco: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installato"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Solo foglie, per data di installazione"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per fonte"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backport"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta-pacchetti"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pacchetti con interfaccia grafica (GUI)"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Tutti gli aggiornamenti"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aggiornamenti correttivi"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Aggiornamenti generali"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nei nomi"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nelle descrizioni"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "nei sommari"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "nei nomi dei file"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Seleziona le dipendenze senza conferma"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Pulisci la cache di download dopo l'installazione eseguita con successo"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Calcola all'avvio gli aggiornamenti da fare"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Ricerca nei nomi completi dei _pacchetti"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Usa espressioni _regolari per la ricerca"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Ag_giorna fonti"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Annulla la selezione"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Ricarica la lista dei _pacchetti"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Esci"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Gestione _fonti "
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Mos_tra automaticamente i pacchetti selezionati"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Visualizza"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Scrivi la stringa che vuoi cercare e poi premi il tasto <invio>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Introduzione rapida"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Puoi cercare i pacchetti usando l'albero a sinistra, organizzato per categorie."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Puoi vedere le informazioni relative a un pacchetto cliccando sul suo nome nell'elenco a destra."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Per installare, aggiornare o rimuovere un pacchetto basta cliccare sulla relativa casella."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake è già in esecuzione (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Aggiornamenti Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Inserisci i dati necessari per accedere al proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Rimozione pacchetti software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Aggiornamento pacchetti software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installazione dei pacchetti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazioni..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svizzera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungheria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israele"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paesi Bassi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portogallo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacchia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Attendi, è in corso il recupero degli indirizzi dei mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Attendi, sto scaricando gli indirizzi dei mirror dal sito web Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "recupero di [%s] non riuscito"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"È necessario accedere ad internet per recuperare l'elenco dei mirror.\n"
+"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Scelta del mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Errore durante il recupero"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il recupero della lista dei mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Probabilmente la rete o il sito web non sono disponibili.\n"
+"Riprova più tardi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nello scaricamento della lista dei mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La rete, o il sito web Mageia, potrebbero non essere disponibili.\n"
+"Prova più tardi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nessun mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Nessun mirror adeguato è disponibile."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Non trovo nessun mirror adatto.\n"
+"\n"
+"Ci possono essere molte ragioni per questo problema: la più\n"
+"frequente si verifica quando l'architettura o il processore\n"
+"non è supportato dagli Aggiornamenti Ufficiali Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copio i file per la fonte \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Esamino i file della fonte \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Esamino il file remoto della fonte \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " fallita!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dalla fonte %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Inizio il recupero di \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Recupero di %s\n"
+"tempo rimasto: %s, velocità: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Recupero di \"%s\"\n"
+"velocità: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Attendi, aggiornamento delle fonti in corso..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Errore nel recuperare i pacchetti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare la lista dei nuovi pacchetti dalla fonte\n"
+"`%s'. Forse essa è mal configurata \n"
+"ed in questo caso dovresti usare l'applicazione \"Gestione Fonti\" \n"
+"per riconfigurarla; o forse è momentaneamente irraggiungibile\n"
+"e devi riprovare più tardi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Aggiorna fonti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Non ci sono fonti attive. Devi attivare qualche fonte se vuoi aggiornarle."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleziona le fonti che vuoi aggiornare:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare la fonte, sarà automaticamente disabilitata. \n"
+"\n"
+"Errori:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la fonte, problema:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossibile creare il supporto."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Errore nell'aggiunta della fonte"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'aggiunta della fonte:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"La fonte `%s', usata per gli aggiornamenti, non corrisponde alla versione di %s che stai usando(%s).\n"
+"Verrà disabilitata."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Il supporto `%s', usato per gli aggiornamenti, non corrisponde alla versione di Mageia che stai usando (%s).\n"
+"Verrà disattivato."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Guida avviata in background"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul desktop."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Un'interfaccia grafica per esaminare i pacchetti installati e disponibili"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Esamina il software disponibile"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Un'interfaccia grafica per installare, rimuovere e aggiornare pacchetti"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installa e rimuovi software"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gestione delle fonti software "
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Aggiungi una fonte urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informazioni sulla fonte urpmi"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..1142d00a
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,3695 @@
+# translation of rpmdrake-ja.po to japanese
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ja.php3
+#
+# Japanese translation for rpmdrake.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
+# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004.
+# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-19 07:30+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando<ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n"
+"更新版がないか、既にすべてインストールされています。"
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "ソフトウェアの管理"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "RPM アップデートの一覧です"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "リリース"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "アーキテクチャ"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "ローカル"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "リムーバブルメディア"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "ミラーリスト"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "メディアの種類を選択"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"あなたのシステムの安全性と安定性を保つためには、少なくとも公式の\n"
+"セキュリティアップデートと重要な修正を提供する更新ソースを設定し\n"
+"なければなりません。また、Mageia の公式リポジトリ全体を含む完全\n"
+"なソースを設定することもできます。こちらを選択すると、Mageia の\n"
+"CD や DVD に入りきらないソフトウェアにもアクセスできるようになります。\n"
+"どちらを設定するか選択してください。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "完全なソース"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "更新ソースのみ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"お使いのディストリビューション (%s) に対応する公式ソースを\n"
+"インストールします。\n"
+"\n"
+"Mageia のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n"
+"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "メディアを追加しています。お待ちください..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "メディアを追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ローカルファイル"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "メディアへのパス:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP サーバ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC サーバ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP サーバ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "リムーバブルデバイス (CD-ROM, DVD など)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "パスまたはマウントポイント:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "ブラウズ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "メディアの名前:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "ディストリビューションのすべてのメディアを追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "このメディアを更新メディアと見なす"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "少なくとも最初の二つの項目は入力してください。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"同じ名前のメディアが既にあります。\n"
+"置き換えますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "メディアを追加:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "メディアの種類:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "パッケージをインストールする際の共通オプション"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "確認しない"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "常に確認する"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "しない"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "要求時に"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "更新のみ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "常に"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "インストールする RPM の署名を確認:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "ダウンロードに使用するプログラム:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML メタデータのダウンロードポリシー:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"リモートメディアについて、ファイルのリストや変更ログなどの情報を提供する XML "
+"メタデータをいつダウンロードするかを指定します。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "XML メタデータをダウンロードしません。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(これがデフォルトです)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+"パッケージをクリックしたときに、そのパッケージの XML 情報ファイルをダウンロー"
+"ドします。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"メディアを更新したときに、少なくとも一度要求された XML 情報ファイルを更新しま"
+"す。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"メディアを追加/更新したときに、すべての XML 情報ファイルをダウンロードしま"
+"す。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "ソースを削除"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "ソース %s を削除しますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "本当に以下のソースを削除しますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "メディアを削除しています。お待ちください..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "メディアを編集"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "メディア %s を編集:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "ダウンローダー:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "変更を保存"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "プロキシ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "プロキシの設定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "メディア %s のプロキシ設定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "全体のプロキシ設定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"プロキシが必要な場合は、ホスト名とポート番号 (オプション) を次の書式で入力し"
+"てください: <プロキシホスト[:ポート]>"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "プロキシのホスト名:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "プロキシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "パラレルグループを追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "パラレルグループを編集"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "メディアの制限を追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "ホストを追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "追加するホストのホスト名または IP アドレスを入力してください:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "パラレルグループ %s を編集:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "グループ名:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "プロトコル:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "メディアの制限:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "ホスト:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "パラレル urpmi を設定 (distributed execution of urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "メディアの制限"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "編集"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "メディア"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "暗号キー"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "名前が見つかりません。キーが rpm keyring にありません。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "キーを追加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "キーを削除"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n"
+"(キーの名前: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "メディアを設定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ファイル(_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/更新(_U)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/ミラーリストからメディアを追加(_M)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/カスタムメディアを追加(_A)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/閉じる"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/オプション(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/共通オプション(_G)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/キーを管理(_K)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/パラレル(_P)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/プロキシ(_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/バグを報告(_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/情報(_A)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake は Mageia のパッケージ管理ツールです。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Hirosi UTUMI <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "このメディアを使うためには更新する必要があります。今更新しますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メディアを更新できません。エラー:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n"
+"データベースを使用しているアプリケーションを閉じてください。\n"
+"(別のデスクトップでメディアマネージャを実行中、あるいはパッケージ\n"
+"を現在インストール中ではありませんか?)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "なし (インストール済み)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "ディスク容量を %s 使います。"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "ディスク容量が %s 空きます。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "検索結果"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "検索結果 (なし)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(なし)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "セキュリティ報告"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "説明なし"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "以下の %d 個のパッケージをインストールします:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "重要性: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新の理由: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "バージョン: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "インストール済みのバージョン: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "グループ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "アーキテクチャ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "サイズ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "メディア: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "詳細:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "ファイル: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "変更ログ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "ファイル: \n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "変更ログ: \n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "名前: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "概要: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "説明: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "パッケージ \"%s\" が見つかりました。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "しかしながら、このパッケージはパッケージリストにありません。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "urpmi データベースを更新した方がよいでしょう。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "マッチするパッケージ:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (メディア: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "パッケージ %s を削除するとシステムが壊れます"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"パッケージ \"%s\" は urpmi のスキップリストにあります。\n"
+"それでも選択しますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"rpmdrake またはそれが依存するパッケージの一つを先に更新する必要があります。"
+"rpmdrake は更新後に再スタートします。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "パッケージの詳細情報..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "選んでください"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "詳細情報"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "パッケージの情報"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "パッケージの依存関係をチェックしています..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "依存関係を満たすために 以下のパッケージを削除します:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "削除できないパッケージがあります"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージの選択を解除します:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "追加パッケージが必要です"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージを追加します:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "衝突するパッケージ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (スキップリストに含まれています)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "インストールできないパッケージがあります"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "インストールできないパッケージがあります"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のパッケージは選択できません:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のパッケージは選択できません:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除する必要があります"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "選択されたパッケージが多すぎます"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "まずパッケージを選んでください。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選択されたパッケージが多すぎます"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中に\n"
+"または後でディスクの容量が足りなくなるかもしれません。\n"
+"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n"
+"\n"
+"選択したパッケージをすべてインストールしますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命的なエラー"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "致命的なエラーが発生: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "更新なし"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "更新可能"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "インストール済み"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "追加可能"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "このパッケージには説明がありません\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "アクセシビリティ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "アーカイバ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD ライター"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮/解凍"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "文書"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "コンピュータ関連"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HowTo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "文学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "通信"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "データベース"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "開発"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME と GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE と Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "カーネル"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "エディタ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "教育"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "エミュレータ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "ファイルツール"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "ゲーム"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "アドベンチャー"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "アーケード"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "ボードゲーム"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "トランプ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "パズル"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "スポーツ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "戦略ゲーム"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "グラフィカルデスクトップ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM 系"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィックス"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "モニタリング"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "マルチメディア"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "動画"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "ネットワーキング"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "チャット"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "ファイル転送"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "インスタントメッセージ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "メール"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "リモートアクセス"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "ウェブ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "オフィス"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "公開鍵"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "サイエンス"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "生物学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "コンピュータ科学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "地球科学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "数学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "物理学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "シェル"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "サウンド"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "ベース"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "クラスタ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot と Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "ハードウェア"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "RPM の管理"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "コンソール"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 ビットマップ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "カーネルとハードウェア"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "ライブラリ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "サーバ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "ターミナル"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "テキストツール"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "おもちゃ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "ワークステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "コンソールツール"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "ゲームステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "インターネットステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "マルチメディアステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "ネットワークコンピュータ (クライアント)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "オフィスワークステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "科学ワークステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "グラフィカル環境"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME ワークステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm デスクトップ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE ワークステーション"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "その他のグラフィカルデスクトップ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "サーバ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "ファイアウォール/ルータ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "メール/グループウェア/ニュース"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "ネットワークコンピュータ (サーバ)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "使い方: %s [オプション]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto 質問に対してデフォルトの答えを想定する"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first 詳細情報のチェンジログをファイルリストより先に表示す"
+"る"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. 指定したメディアだけを使う"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew .rpmnew や .rpmsave ファイルがあればすべてマージする"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE モードを指定: install (デフォルト), remove, update"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb データベースを更新、ファイルシステムは変更しない"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation update モードで最初の確認メッセージを表示しない"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm パッケージの署名を確認しない"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host パラレルモードで依存を表示するのに \"alias\" グルー"
+"プまたは \"host\" マシンを使う"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path RPM のインストールに別のルートを使う"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root 強制的に root で実行する"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg 指定したパッケージを検索し表示する"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test 正しくインストールできるかどうかテストする"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version このツールのバージョンを表示\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "ユーザモードで実行"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n"
+"現在の権限ではシステムを変更することはできませんが\n"
+"データベースを閲覧することはできます。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "%s の XML メタデータから情報を取得..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "XML メタデータから '%s' を取得..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "お待ちください"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "パッケージ %s をダウンロード..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% / %s 完了, ETA = %s, 速度 = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
+"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "今後は尋ねない"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "更新メディアは既に存在します"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"一つ以上の更新メディアが設定されていますが、すべて無効になっています。\n"
+"RPM メディアマネージャを起動し、「%s」の欄にチェックを入れて\n"
+"少なくとも一つの更新メディアを有効にしてください。\n"
+"\n"
+"その後、%s を再起動してください。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"更新メディアが設定されていません。MageiaUpdate は更新メディアなしでは機能しま"
+"せん。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mageia のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n"
+"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ミラーを手動で選ぶには"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合は RPM メディア\n"
+"マネージャを起動して、セキュリティアップデートのメディアを\n"
+"追加します。\n"
+"\n"
+"その後で %s を再起動してください。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "パッケージをインストール..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初期化中..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "更新の説明を読み込んでいます"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "インストール済みのパッケージを探しています。お待ちください..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "更新情報"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "これらのパッケージには更新情報があります"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "このパッケージの更新情報"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "パッケージ %s の更新情報"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "インストール中に問題が発生しました"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"インストール中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "インストールに失敗しました"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "要求されたパッケージを検証しています..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ソースパッケージを取得できません。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "パッケージを取得できません。%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"エラーが発生しました:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "以下の %d 個のパッケージをインストールします:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d パッケージを削除しますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s のパッケージを取得します。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "続けますか?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "オーファン"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "以下のオーファンを削除します。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "パッケージのインストールを準備..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "パッケージインストールのトランザクションを準備..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "以下のパッケージをインストール中: %s (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "合計: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "メディアを変更"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "パッケージの署名を照合.."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d 件のインストールが失敗しました"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "設定ファイルを検査しています..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"インストールが完了しました。すべて正常にインストールされました。\n"
+"\n"
+".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
+"内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "README ファイルを探しています..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM トランザクション %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "すべて選択解除"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "パッケージを削除しています。お待ちください..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "削除中に問題が発生しました"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"パッケージの削除中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s を検査中"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "変更:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+".%s ファイルを削除する、メインファイルとして使う、何もしないの中から選択でき"
+"ます。よく分からない場合は、現在のファイル (%s) を残しておいてください。"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s を削除する"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "何もしない"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "インストールが完了しました"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "検査..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "検索しています。お待ちください..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "不正な <url> (ローカルディレクトリの場合は絶対パスが必要です)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"続けますか?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"新しいメディア %s を追加します。\n"
+"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n"
+"ことができます。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"新しいメディア %s を追加します。\n"
+"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n"
+"ことができます。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"新しいメディア %s を追加します。\n"
+"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n"
+"ことができます。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "メディア %s を追加しました。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "メディア %s を追加しました。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "メディア %s を追加しました。"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s の XML 情報はありません"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "検索を中止しました"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "選択済み"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "選択されていません"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "検索結果"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "パッケージ"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "インストールなし"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "全パッケージ (ABC 順)"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "全パッケージ (グループ順)"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "単独で削除できるパッケージ (インストール順)"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全パッケージ (更新可能別)"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全パッケージ (選択順)"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "全パッケージ (サイズ順)"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全パッケージ(メディア順)"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "バックポート"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "メタパッケージ"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "GUI のあるパッケージ"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "すべての更新"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "セキュリティアップデート"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "バグ修正の更新"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "通常の更新"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "名前"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "説明"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "要約"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "中のファイル名"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/確認せずに依存パッケージを選択する(_S)"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "インストールが成功したらダウンロードキャッシュを消す"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/メディアを更新(_U)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/選択をリセット(_R)"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/終了(_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/メディアマネージャ(_M)"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/表示(_V)"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "検索対象:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "使い方"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"右のリストでパッケージの名前をクリックすると、ここにパッケージの説明が表示さ"
+"れます。"
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"パッケージをインストール、更新、削除するには、それぞれのチェックボックスをク"
+"リックしてください。"
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "ソフトウェアのアップデート"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia アップデート"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "プロキシにアクセスするための資格情報を入力してください\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "RPM を削除"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "RPM のアップデート"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "RPM をインストール"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "情報..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "オーストリア"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "ベルギー"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "スイス"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "コスタリカ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "チェコ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ドイツ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "デンマーク"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "ギリシャ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "スペイン"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "ハンガリー"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "イスラエル"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "韓国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "オランダ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "ノルウェー"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "ポーランド"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "ポルトガル"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "ロシア"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "スウェーデン"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "シンガポール"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "スロバキア"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台湾"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "イギリス"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "中国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "アメリカ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "ミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Mageia のウェブサイトからミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] の取得に失敗しました"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ミラーサイトのリストを取得するためにインターネットに接続します。\n"
+"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "ミラーの選択"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "ダウンロード中にエラー発生"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ネットワークかウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
+"しばらくたってからやり直してください。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ネットワークか Mageia のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
+"しばらくたってからやり直してください。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ミラーなし"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "適切なミラーが見つかりません。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"適切なミラーが見つかりません。\n"
+"\n"
+"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n"
+"アーキテクチャが Mageia の公式アップデートでサポートされて\n"
+"いない場合です。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "ミラーを選んでください。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "メディア %s 用のファイルをコピー..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "メディア %s のファイルを調べています..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr "完了しました"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "失敗しました"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s (メディア %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "%s のダウンロードを開始..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"%s をダウンロード。残り時間:%s\n"
+"速度:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr "%s をダウンロード。速度:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "メディアを更新しています。お待ちください..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "キャンセルされました"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "パッケージ検索中にエラー発生"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"メディア %s からパッケージリストを取得できませんでした。\n"
+"更新メディアが正しく設定されていないか、現在接続不能になっていると\n"
+"考えられます。前者の場合は、メディアマネージャでいったんメディアを\n"
+"削除し、改めて追加してください。後者の場合は、しばらくたってから\n"
+"やり直してください。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "メディアを更新"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"有効なメディアが見つかりません。更新するにはメディアを最低一つ有効にしてくだ"
+"さい。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "更新するメディアを選んでください:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n"
+"\n"
+"エラー:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メディアを追加できません。エラー:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "メディアを作成できません。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "メディアの追加に失敗しました"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メディアを追加中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの %s のバージョン (%s) と一致し"
+"ていません。\n"
+"無効にします。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの Mageia のバージョン (%s) と一"
+"致していません。\n"
+"無効にします。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "ヘルプを裏で起動しました"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "ヘルプウィンドウを起動しました。まもなくデスクトップに表示されます。"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"インストール済みおよび利用可能な RPM パッケージを閲覧するためのグラフィカルフ"
+"ロントエンド"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "利用可能な RPM を閲覧"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"RPM パッケージのインストール、アンインストール、更新を行うためのグラフィカル"
+"フロントエンド"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "RPM をインストール/アンインストール"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "RPM メディアマネージャ"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "urpmi メディアを追加"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "urpmi メディアの情報"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root 強制的に root で実行する"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(廃止予定)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-splash update モードで最初の確認メッセージを表示しない"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "検索対象"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/メディアを追加(_M)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ようこそ"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM インストールツールを使ってメディアソースをセットアップすることができま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "メディアソースを今追加しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM メディアマネージャへようこそ\n"
+#~ "\n"
+#~ "このツールは RPM のメディアを設定します。\n"
+#~ "設定したメディアから新しい RPM をインストールしたり\n"
+#~ "更新したりできるようになります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM 削除ツールへようこそ\n"
+#~ "\n"
+#~ "このツールはシステムからソフトウェアを削除するお手伝いをします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s へようこそ\n"
+#~ "\n"
+#~ "このツールはパッケージを更新するお手伝いをします。"
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "RPM インストールツールへようこそ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM インストールツールへようこそ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux の CDROM や DVD には数千ものパッケージが収録されていま"
+#~ "す。\n"
+#~ "このツールはソフトウェアをインストールするお手伝いをします。"
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります。"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "ツリー表示"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s の選択"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux の選択"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "なし"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "メディアのデータベースを更新してください。"
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist への相対パス:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlist を自動的に検出します"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
+#~ msgstr "一時ディレクトリ '%s' を作成できませんでした"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "検索"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "クリア"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "ダウンロード先のディレクトリは既存のものにしてください"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "メモリ不足\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "append モードで出力ファイルを開けません"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "サポートされていないプロトコルです\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "初期化に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URL の形式が不正です\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL のユーザ形式が不正です\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "プロキシ名を解決できません\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "ホスト名を解決できません\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "接続できません\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP: サーバから予期せぬ応答がありました\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP: アクセスが拒否されました\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP: パスワードが間違っています\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP: PASS への応答が予想外です\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP: USER への応答が予想外です\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP: PASV への応答が予想外です\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP: 227 の形式が予想外です\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP: ホストが見つかりません\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP: 再接続できません\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP: 転送をバイナリにできません\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "不完全なファイル\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP: ファイルを取得 (RETR) できません\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: 書き込みエラー\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP: quote エラー\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "書き込みエラー\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "ユーザ名の指定が不正です\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP: ファイルを送信 (STOR) できません\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "読み込みエラー\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "タイムアウト\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP: 転送を ASCII にできません\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP: データコネクションの作成 (PORT) に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP: REST コマンドが効きません\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP: サイズを取得できません\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP: レンジエラー\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP: POST エラー\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL 接続エラー\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP: ダウンロード再開に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "ファイルを読めません\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP: bind できません\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP: 検索に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "ライブラリが見つかりません\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "関数が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "callback によって中断されました\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "関数の引数が不正です\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "コールの順序が不正です\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP インターフェースの操作に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "無限ループになっています\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "不明なオプションが指定されています\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "telnet オプションの形式が不正です\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3 以降で削除しました\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "ピアの証明書が正しくありません\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "when this is a specific error\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL 暗号エンジンがありません\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL 暗号エンジンをデフォルトに設定できません\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "ネットワークデータの送信に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "ネットワークデータの受信に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "共有は使用中です\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "ローカル証明書に問題があります\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "指定された暗号は使用できません\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA 証明書 (パス?) に問題があります\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "判別不能な転送エンコード\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "未知のエラーコード %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "このステップでは Mandriva Linux ウェブサイトまたは FTP ミラーからソースを"
+#~ "追加します。\n"
+#~ "\n"
+#~ "公式ミラーには二種類あります。一つは、お使いのディストリビューションの\n"
+#~ "すべてのパッケージ (通常これは標準のインストール CD に収録されているもの"
+#~ "に\n"
+#~ "相当) を提供します。もう一つは、公式アップデートを提供します。\n"
+#~ "両方を追加する場合は、このステップを二度繰り返してください。"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "ディストリビューションのソース"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "公式アップデート"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. 指定したパッケージだけを表示する"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,. 指定したパッケージを事前に選択する"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "選択サイズ: %d MB"
+
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "/キャッシュからパッケージを削除しない(_N)"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..f39f660e
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,3417 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-22 00:44+0400\n"
+"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
+"Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ვერსია:"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "არქივირება"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "მომხმარებელი:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "მომხმარებელი:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "სტოპ!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ო-ქეი"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "სერვერი"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "განახლებები"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "პროტოკოლი:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "დამატება"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "პროტოკოლი"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "ბრძანება"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(არცერთი)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "დამუშავება"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ფაილი"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "განახლებები"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "დახურვა"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_თვისებები"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_თვისებები"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "ნაწილობრივი ფაილი\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_დახმარება"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_ხარვეზის შეტყობინება"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_შესახებ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "აქტიური"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "განახლებები"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "დამუშავება"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "ინსტალირება"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "ძებნის შედეგები"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "ვერსია:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "ზომა:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_ფაილი"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "სახელი:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "შეჯამება:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "აღწერა:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "ჩალაგება"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "ჩალაგება"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "ინსტალირება"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "გამარტივება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "არქივირება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "მონაცემების დარეზერვება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-ზე ჩაწერა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "კომპრესირება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "კომუნიკაციები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "მონაცემთა ბაზები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "პროგრამირება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "რედაქტორები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "განათლება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "ემულატორები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "ფაილის იარაღები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "თამაშები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "სათავგადასავლო"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "არკადია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "დაფები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "კარტი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "თავსატეხები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "სპორტი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "სტრატეგიული"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "გრაფიკა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "მონიტორინგი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "მულტიმედია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "ვიდეო"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "ქსელში მუშაობა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "ლაყბობა (ჩეთი)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "ფაილის ტრანსფერი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "მყისი შეტყობინებები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "ელფოსტა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "ახალი ამბები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "დაკავშირება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "ოფისი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "გამოქვეყნება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "მეცნიერება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ასტრონომია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "ბიოლოგია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ქიმია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "გეო-მეცნიერებები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "მათემატიკა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "ფიზიკა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "გარსები (Shells)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "ხმა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "სისტემა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "ჩატვირთვა და ინიცირება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "მოწყობილობა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "ჩალაგება"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "ბეჭდვა"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "შრიფტები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "კონსოლი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "პრეზენტაციები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "სერვისი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "ტერმინალები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "ტექსტის ხელსაწყოები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "სათამაშოები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "კონსოლი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "დოკუმენტაცია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "მყისი შეტყობინებები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "მულტიმედია"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "სერვერი"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "მონაცემთა ბაზები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "დაკავშირება"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "ჩალაგება"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "სტოპ"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "ძებნის შედეგები"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "ძებნის შედეგები"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "ჩალაგება"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "არქივირება"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ინსტალირება"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "მონაცემების დარეზერვება"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "ჩალაგება"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "ვიდეო"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_ფაილი"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_დამთავრება"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/ვიდეო"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "ცვლილებების გააქტიურება"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "მენდრეიკის სლაიდ-შოუ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "მომხმარებელი:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "არა"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "კი"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "ნახვამდის! ვკეტავ სისტემას..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "სტოპ!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr ""
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "იდღეგრძელეთ!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "არა"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "ძებნა"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ამოშლა"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "გადმოწერის დირექტორია არ არსებობს"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "ვერ გავხსენი გამოსასვლელი ფაილი append რეჟიმში"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "უცხო პროტოკოლი\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init ჩაიშალა\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "ცუდი URL-ს ფორმატი\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "აასწორი მომხმარებლის ფორმატი URL-ში\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "ვერ გადავლახე პროქსი\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "ვერ გადავლახე host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "ვერ დავუკავშირდი\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP სერვერი უცნაურად ბაასობს\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP-მ შესვლა ამიკრძალა\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP მომხმარებლის პაროლი არასწორია\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP-მ PASS ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP-მ USER ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP-მ PASV ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP-ს უცნაური 227-ის ფორმატი\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP-ს სერვერს/ჰოსტს ვერ ვუკავშირდები\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP-სთან კავშირი ვერ განახლდა\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ვერ გადაირთო ბინარულ (ორობით) რეჟიმზე\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "ნაწილობრივი ფაილი\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP-მ ვერ მოახერხა ფაილის RETR-ირება (ჩამოტვირთვა)\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP შეცდომა დამახსოვრებისას\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP ქვოტის შეცდომა\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ვერ ვიპოვე\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "შეცდომა დამახსოვრებისას\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "მომხმარებელი სახელი არასწორადაა მითითებული\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ვერ მოვახერხე ფაილის STOR-ირება\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "შეცდომა წაკითხვისას\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "დრო გავიდა\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ვერ გადაირთო ტექსტურ (ASCII) რეჟიმზე\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT ვერ შესრულდა\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP-მ ვერ გამოიყენა REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP-მ ზომა ვერ დაადგინა\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "FTP არეალის შეცდომა\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST შეცდომა\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL კავშირის შეცდომა\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP გადმოწერის არასწორი განახლება\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "ფაილი ვერ წავიკითხე\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP cannot bind\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP ძიება ჩაიშალა\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "ბიბლიოთეკა ვერ ვიპოვე\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "ფუნქცია ვერ ვიპოვე\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "შემოსულმა ზარმა გამაწყვეტინა\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "არასწორი ფუნქციის არგუმენტი\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "დარეკვის არასწორი რიგი\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP ინტერფეისის ფუნქციონირება ჩაიშალა\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ვერ ხორციელდება\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "დაიჭირე უსასრული გადამისამართების loops\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "მომხმარებელმა უცნობი პარამეტრი მიუთითა\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "არასწორი ტელნეტის პარამეტრი\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "ამორებულია 7.7.3-დან\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "peer-ის სერთიფიკატმა არ ივარგა\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "როცა ეს გარკვეული შეცდომაა\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL შიფრირების ძრავა ვერ ვიპოვე\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL შიფრირების ძრავა სტანდარტად ვერ დაგარეგისტრირე\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების გაგზავნა\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების მიღება\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "share გამოყენებაშია\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "პრობლემა ლოკალურ სერთიფიკატთან\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "მითითებული შიფრირების მოდული ვერ გამოვიყენე\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "პრობლემა CA სერთიფიკატთან (მდებარეობა?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "ამოუცნობი სატრანსფერო კოდირება\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "უცნობი შეცდომის კოდი %d\n"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "მდებარეობა:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
+
+#~ msgid "Booting the system..."
+#~ msgstr "მოგესალმებით! ვიძახებ სისტემას..."
+
+#~ msgid "Press Esc for verbose mode."
+#~ msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
+
+#~ msgid "Shutting down the system..."
+#~ msgstr "ნახვამდის! ვკეტავ სისტემას..."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..b74beb26
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,3793 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ko.php3
+#
+# Korean translation of %s.po
+# 이 파일을 수정하면 아래의 Update-Level을 올리시고
+# 변경한 사람의 이름과 날짜를 변경한 날로 바꿔주세요.
+# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
+# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n"
+"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
+"이미 다 설치된 경우입니다."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "소프트웨어 관리"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "파일 꾸리기"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "웹/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "지역 파일"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "지역 파일"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "보통"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "탈착식 장치"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "경로 또는 마운트 위치:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "아이디:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "보통"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n"
+"새로 바꾸시겠습니까?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "소스 유형:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "절대아님"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "항상"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "절대아님"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "소스 편집"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "변경사항 저장"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "오류..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "프락시 설정"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트"
+"명[:포트]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "프락시 호스트명:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "그룹 이름"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "더하기"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "명령"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "편집"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "보통"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "추가..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "소프트웨어 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "소스 설정"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/파일(_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/옵션(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/옵션(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "부분 파일\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "오류..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/도움말(_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/버그 보고(_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/정보(_A)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "맨드리바 온라인"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용가"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "설치"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "검색 결과(없음)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(유효하지 않음)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "보안 업데이트"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "설명 없음"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "소스: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "중요도: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "업데이트 이유:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "버전: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "설치된 버전:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "그룹"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "크기: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "%s파일들:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "변경사항:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "%s파일들:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "변경사항:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "이름: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "요약 설명: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "설명:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"[%s] 팩키지의 서명이 정확하지 않습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"어쨋거나 설치할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "선택하세요"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n"
+"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+"설치되어야 합니다.\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"경고:\n"
+"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n"
+"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n"
+"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n"
+"주의를 요합니다.\n"
+"\n"
+"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "파일 오류"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "업데이트 없음"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "업그레이드 가능"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "설치"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "추가 가능"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "내게 필요한 설정"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "파일 꾸리기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "백업"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD 굽기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "압축"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "기타"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "통신"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "자료틀"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "개발"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "자바"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "커널"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "파이썬"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "편집기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "교육"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "에뮬레이터"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "파일 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "모험"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "아케이드"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "보드"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "카드"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "퍼즐"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "스포츠"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "전략"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "인라이튼먼트"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "그놈"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "소피쉬"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "그림"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "모니터링"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "멀티미디어"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "비디오"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "네트워크"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "대화"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "파일 전송"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "인스턴스 메시지"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "메일"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "원격 접속"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "월드와이드웹"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "사무용 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "출판"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "과학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "천문학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "생물학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "화학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "전산학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "지구과학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "수학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "물리학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "명령 해석기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "베이스"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "부팅과 초기화"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "하드웨어"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "폰트"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "개인 설정 (나라, 언어)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "라이브러리"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "서버"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "터미널"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "텍스트 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "장난감"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "콘솔 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "게임 스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "인터넷 스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "멀티미디어 스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "네트웍 컴퓨터 (클라이언트)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "오피스 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "과학 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "그래픽 환경"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "일터"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "기타 그래픽 데스크탑"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "데이터베이스"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "방화벽/라우터"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "네트웍 컴퓨터 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "웹/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "사용법: %s [옵션]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "기다려 주세요"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% of %s 완료됨, ETA = %s, speed = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% 완료됨, speed = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
+"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
+"추가하세요.\n"
+"\n"
+"그런 후, 맨드리바 업데이트를 다시 실행하세요."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "팩키지 설치 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "초기화..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "설명별"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "일반 정보"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "설치 실패"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "소프트웨어 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "매체 교환"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "설치 실패."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"설치를 완료하였습니다; 모든 설치를 마쳤습니다.\n"
+"\n"
+"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
+"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s 조사중"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "변경사항 저장"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "그냥 둠"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "설치 완료"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "조사..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "중지"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "선택됨"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "충돌이 감지되었습니다."
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "선택된 용량: %s / 여유 공간: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "파일 꾸리기"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "설치되지 않았습니다."
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "모든 팩키지"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "업데이트 가능성별"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "선택 상태별"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "모든 팩키지"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "소스 등록별"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "백업"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "일반 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "보안 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "버그수정 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "일반 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/파일(_F)"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "이름별"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "설명별"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "이름별"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "파일별"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/선택 재설정(_R)"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/팩키지 목록 다시 읽기(_P)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/종료(_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/보기(_V)"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "맨드리바 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "proxy에 접속하기 위하여 당신의 자격을 입력해 주십시요.\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "사용자 이름:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "정보..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "오스트리아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "벨기에"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "브라질"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "캐나다"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "스위스"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "코스타리카"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "체코 공화국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "독일"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "덴마크"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "그리스"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "스페인"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "핀란드"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "프랑스"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "헝가리"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "이스라엘"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "이태리"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "대한민국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "네덜란드"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "노르웨이"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "폴란드"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "포르투갈"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "러시아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "스웨덴"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "싱가포르"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "슬로바키아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "대만"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "중국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "미국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "내려받기 중 오류"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
+"나중에 다시 시도해 보세요."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
+"나중에 다시 시도해 보세요."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "미러 없음"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
+"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드리바 리눅스 공식 업데이트가\n"
+"지원하지 않는 경우입니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "파일별"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "취소"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "소스 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "사용 가능한 X11 색깔들을 보기."
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "소프트웨어 설치"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "매체 업데이트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "선택됨"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "찾기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "어서 오세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
+#~ "설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
+#~ "사용됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "소프트웨어 제거 도구입니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
+#~ "도와 줍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s에 잘 오셨습니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
+#~ "도와 줍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "맨드리바 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
+#~ "있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
+#~ "록\n"
+#~ "도와 줍니다."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "맨드리바 선택"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
+#~ "소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "검색"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "지우기"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다."
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "어펜드 모드에서 출력 파일을 열 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "지원되지 않는 프로토콜\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "초기화 실패\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "잘못된 URL 형식\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL에 잘못된 사용자 형식\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "프락시를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "접속할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 서버 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP 액세스 거부\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP 사용자 암호 불일치\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 암호 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 사용자 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 PASV 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 227 형식\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP 호스트를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP 재접속할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP 바이너리 설정을 할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "부분 파일\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP 파일을 추출할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP 쓰기 오류\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP 인용 오류\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "쓰기 오류\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "잘못된 사용자명 지정\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP 파일을 저장할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "읽기 오류\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "시간 초과\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP 아스키 설정을 할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP 포트 실패\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST를 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP 크기를 알 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP 범위 오류\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST 오류\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL 연결 오류\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP 잘못된 이어받기\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File 파일을 읽을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP bind 할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP 검색 실패\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "라이브러리를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "콜백에 의해 중지되었습니다.\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "잘못된 함수 인자\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "잘못된 호출 순서\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "알 수 없는 오류코드 %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "일반 업데이트"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "선택된 크기: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "경로:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "추가..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "업데이트..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "계속할까요?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s 제거 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "설치 실패."
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "부트 로더 준비중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "개발"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "개발"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "추가..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "제거"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+#~ "설치되어야 합니다.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "최대 정보"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "키"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<설명 없음>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "미러 선택..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "선택 재설정"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "맨드리바 업데이트"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "저장 후 종료"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "크기별"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "소스"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "일부 팩키지는 올바르게 설치되지\n"
+#~ "않았습니다."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "기다려 주세요. 다른 팩키지를 업그레이드하기 위해 일부 팩키지를 제거 중..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "요청한 프로그램이 존재하지 않습니다(grpmi). 설치를 확인하세요."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "프로그램 존재하지 않음"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "[urpmi]로 업데이트 매체를 추가하는 도중에 오류가 있었습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "잘못된 또는 일시적으로 유효하지 않은 미러이거나,\n"
+#~ "맨드리바 리눅스 공식 업데이트가 아직 또는 더 이상 지원하지 않는\n"
+#~ "맨드리바 리눅스 버전(%s)입니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "다른 미러를 사용해 보시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 업데이트 팩키지를 초기화하기 위해 미러에 접속 중..."
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 정보를 업데이트하기 위해 미러에 접속 중..."
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr "이미 설치되어 있습니다.(과연 이런 일이 있을 수 있나요?)"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM 설정 파일들을 읽을 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "파일을 열 수 없었습니다.\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "리드 바이트를 읽을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "이 RPM 버전의 팩키지는 서명을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "서명 블록을 읽을 수 없었습니다.([rpmReadSignature] 실패)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "서명이 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "[make TempFile] 실패!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "임시 파일에 기록하는 중 오류\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "팩키지에 GPG 서명이 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다. (수퍼유저가 아닌가요?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "트랜잭션을 시작할 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "[%s] 팩키지에 문제가 있습니다.\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "의존성 검사 중 오류"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "(을)를 다음이 요구합니다:"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "충돌이 감지되었습니다:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "설치가 중단되었습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "다음 파일은 유효하지 않습니다:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "어쨋거나 계속할까요? (이 팩키지 건너뜀)"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "서명 검증 오류"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "팩키지를 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "오류: %s\n"
+#~ "계속 진행할까요? (이 팩키지 건너뜀)"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM 설정 파일들의 초기화가 불가능했습니다."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM 초기화 오류"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 00000000..eefd5024
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,3382 @@
+# translation of rpmdrake-ku.po to Kurdish
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kader DILSIZ <kader@kaderland.net>,2003.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-ku\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Kontrola programan"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Guherto"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arşîv kirin"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "alîkarî"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Hemûyî hilbijêre"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Rojanekirin"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Derkeve"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Dosyayên herêmî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Rake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Dosyayên herêmî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Medya: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Naûnîshan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Pêşkêşkara HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ger..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Têketin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Medya: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Betal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Temam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Tu car"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "Her dem"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Tu car"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Rojanekirin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Her dem"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guherandinan tomar bike"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bikarhêner:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nave kome:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Zêde bike"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Komele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Ferman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(tune)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Biguhere..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lêpirkirin..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medya"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosya"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Rojanekirin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Bigire"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Bijartin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Bijartin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Belgedanka poredar\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Alîkarî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapor kirina çewtîyan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Derheq..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Çalak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Rojanekirin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Biguhere"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Damezrin"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nasnameya kurt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Girîngî: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Girîngî: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Sedema rojanekirinê: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Guherto: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Guhertoya heyî"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Komele"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Mezinahî :"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medya: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Naûnîshan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Dosya:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosya:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "guherandin:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nav : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Destpêk : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Nasnameya kurt : "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Li bala we"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Hemû"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Damezrin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Gihîştin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arşîv kirin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Yêdek çêkirin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Binîvise CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Dewisandin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Wekî din"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Pirtûk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Wêje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunîkasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Danêyan baz"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Perisandin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME GTûK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE Qtû"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Edîtor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Perwerdehî"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emûlatôr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Amûranan Pel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Lîstik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Macera"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Makîneyê Lîstik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Lîstîkê texte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartên"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "çêkexerakên"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Werzîş"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratejî"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Sermaseyeya grafîk"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafîk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "şopandin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multîmedya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vîdeo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Network"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfera pel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mesajen zêhn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Name"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nûçe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Gihîna dur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofîs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "çapkirin- Weşan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zanistiyên"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Esmannasî"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyolojî"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kîmya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Zanista Komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Zanistiyên Cîh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematîk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizîk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Qalikan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Deng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sîstem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ve avakirin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Vekin û pêşînkirin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paktajên"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Danenivîs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Awayê nivîsan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Loqmekar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Pêşkşêkar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Termînal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Amûran Nivîs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Lîstok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Ve avakirin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokûmantasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Mesajen zêhn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multîmedya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Zanista Komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Sermaseyeya grafîk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Sermaseyeya grafîk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Pêşkêşkar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Danêyan baz"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Zanista Komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEKLER]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Ve avakirin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "di şîrovan de"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "çewt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Saz kirin bi ser neket."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Gihîna dur"
+msgstr[1] "Gihîna dur"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Saz kirin bi ser neket."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Saz kirin bi ser neket."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Hemûyî hilbijêre"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Ve avakirin"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Guherandin:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Rawestîne"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Lê bigere"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arşîv kirin"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Damezrin"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Yêdek çêkirin"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vîdeo"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Dosya"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "di navan de"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "di şîrovan de"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "di navan de"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "di navên dosiyan de"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Derkeve"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Vîdeo"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Bibîne:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Bisepîne"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Store"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Ji bo %s@%s şîfreya miftehî binivîse:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nave bikarhêner:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Erê"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Ewistirya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ewistiralya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçîqa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brezîlya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Qenada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Îswîçre"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rîka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Komara Çek"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Elmanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Yewnanîstan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Îspanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Fînlandîya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frense"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Mecerîstan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Îsraîl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Îtalya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norweç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portekîz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Îsweç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Sîngapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taywan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Şahitiya Yekbuyî"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Çîn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Dewletên Yekbuyî (yên Emerîqa)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Sîstem tê girtin..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Betal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Nûjenkirina Ava Bike"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Kontrola medya"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr ""
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bibîne"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Xwer hati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Na"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Paqij Bike"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "ji bo daxistinê fihrist hewce dikin"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "hafiza kême (nekafî) \n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Vekirina belgedanka avrû(derketin) li moda pê ve kirin bêimkane"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokola be piştgirî\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Qeyd kirin neserfiraz bu \n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "dirûva URL terabe (nepake)\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Di nav URL de dirûva bikarhêner terabe\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "ni kare xwe gihandin proxy e\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ni kare xwe gihandin teqdîmkere( Teqdîmker zexm (tespît) nabe) \n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "hatin girênabê\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP unexpected server reply\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Têketana qedexe FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Bikarhêner u şîfre FTP e terabe\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Xwestina şîfre FTP ê \n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Xwestina bikarhêner FTP ê \n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Xwestina PASV FTP ê\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Dirûva 227 FTP ê \n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Ni kare xwe teqdîmkerêda bîkişinê\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Ni kare xwe car din hatin girêbê\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ni kare binary hilbijartinê \n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Belgedanka poredar\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ni kare belgedankê RETR bikê\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Çevta (xeta) nivîsan FTP ê\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Çevta(xeta) sındor « quote » FTP ê\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP venedîtin\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Betala nivîsane\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Nave Bikarhêner rast nîn e\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ni kare belgedankê (STOR) qeyd bike\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Betala xwendinê\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Bihurîna demê derbaskir\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ni kare kipa ASCII yê eyar bîke\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "neserfiraz bu (PORT) FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ni kare bişixulîne di (REST)\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ni kare mezinayî belgedankê hîlde\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Betala sefandina HTTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Betala sandina HTTP POST\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL ne hatin girêdan\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP : Betala berdewamiya dakişandin ji bo FTP\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Belgedank ni kare bixwine belgedankê\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ne hate girêdand\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP : legerin feramoş bu\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Library ne hate ditin\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Fonksiyon ne hatê dîtin\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Callback ê feramoş kir\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Parametre betale ji bo fonksiyonê\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Rêzandina (sefandin) neçê ji bo gazîkirinê(bankirin)\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operasyona HTTP ê neserfiraz bu\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() neserfiraz bu\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "Zivrê abadîn (ebedî) bigre\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Vebijarka bikarhênerê betale\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "opsiyona telnet ê betal hate ditin\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "Piştî 7.7.3 ya feramoş bu\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "Bawername (sertîfîka) Peer'ê bitûnî nin e\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "Ji bo ve betal celebîn\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Motor a kripto SSL ne hate ditine\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "Motor a kripto SSL weke bingehî eyar nabê\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "Nejêhatîbûna dayinen networkê\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "Nejêhatîbûna hildanen networkê\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "Dabeşandin (parî kirin) dixebitînin\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "Gelemşe (problem) bi bawername (sertîfîka) lokal (cîgayî)\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "Şifre daxuyandin dişixulîne\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problem bi bawername sertîfîka CA (rê ?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Kod kirina veguhaz (transfer) nenasbar kesnezanî\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "betala kod nenaskirin %d\n"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Rê:"
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Rojane dike..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Saz kirin bi ser neket."
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
new file mode 100644
index 00000000..c0935ef9
--- /dev/null
+++ b/po/ky.po
@@ -0,0 +1,3814 @@
+# Translation of rpmdrake.po to Kirghiz
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004, 2005.
+# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2004, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:45+0600\n"
+"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n"
+"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n"
+"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Программалар Менеджери"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо тизмеси"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версиясы"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Релиз"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Архивдөө"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Баарын тандоо"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңылоо"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Чыгуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локалдык файлдар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Алып салынуучу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Күзгүлөөр тизмеси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Тандаңыз булактын тибин"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Системаны бекем жана корголгон абалда болушу үчүн жок дегенде\n"
+"официалдык коопсуздук жаңылоор жана бекем жаңылоор булагын\n"
+"ырастоо керек. Ошондой эле официалдык \"репозитарий\"\n"
+"толук булактарды көрсөтө аласыз,анын ичинде Mageia официалдык\n"
+"дистрибутив дисктерине батпаган программалык пакеттер камтылган.\n"
+"\"Ырастоо\" үчүн керектүү булактарды тандаңыз."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Толук булактар көптүгү"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Жаңылоо булактары гана"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Сиздин дистрибутивиңизге туура келүүчү бардык расмий булактарды орнотуу үчүн "
+"аракет кылынат(%s).\n"
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн Mageia веб-сайты\n"
+"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
+"текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак кошулууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Булак кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локалдык файлдар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Булак жолу:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Алып салынуучу жаблыктар (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Жол же биригүү чекити:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Карап көрүү..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Булак аты:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Баардык дистрибутивке булакты түзүү"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Булакты жаңылоочу булагы деп аныктоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n"
+"ордуна муну колдонгуңуз келеби?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Булак кошулууда:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Булак тиби:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Калтыруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн глобалдык параметрлер "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "эч качан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "Ар дайым"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Эч качан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Сурак менен"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Жаңылоо гана"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Ар дайым"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Орнотуулучу RPMди текшерүү:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "колдонуу үчүн программаны көчүрүү:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML мета маалыматтар жүктөө политикасы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Узактагы булактар үчүн XML мета маалыматтарды (файл тизмеси, өзгөрүү журналы "
+"жана маалыматтар) качан жүктөөсүн корсөтуңуз."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Узактагы булактар үчүн эч качан XML мета маалыматтары жүктөлбөсүн."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(алдын ала)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Пакетте басуу менен XML- маалыматтар файлы жүктөлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Булактын жаңылоосу жок дегенде бир жолу XML-файлдардын жаңылоосун түшүндүрөт."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Булактарды кошууда жана жаңылоодо бардык XML- маалыматтар файлдары жүктөлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Баштапкы кодду жоготуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Сиз төмөнкү булактарды жоготууну каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Булакты оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Жүктөө программасы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Проксилерди конфигурациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн прокси параметрлери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Глобалдык прокси параметрлери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз "
+"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси хост аты:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Колдонуучу:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Параллелдик группа кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Паралледик группаны оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Булактын пределин кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Хост кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Группа аты:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Булактын предели:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Алып салуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хосттор:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Булак предели"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(эч нерсе)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Кошуу..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Булак"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:шифрленген ачкычтар\n"
+"Ачкычтар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ачкыч кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ачкычты алып салуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n"
+"(ачкыч аты: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Булакты конфигурациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Жаңылоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Өзгөчө_булак күзгүсүн кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Колдонуучу булагын кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Жабуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/О_пциялар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Глобалдык параметрлери..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Ачкычтарды башкаруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Параллельдүү аткаруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/П_рокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Жардам"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Баг жөнүндө отчет"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Программа жөнүндө..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake - Mageia пакеттерди башкаруу апабы."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Тимур Жамакеев <ztimur@mail..ru>\n"
+"Ильяс Бакиров <just_ilyas@yahoo.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Иштетилген"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Жаңылоо керекби"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тиби"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Булакты колдонуу үчүн аны жаңылоо керек. Азыр жаңылансынбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булак жаңыланган жок, төмөнкү каталар берилди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n"
+"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n"
+"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n"
+"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n"
+"жоксузбу?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Жок (орнотулган)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгисиз"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "дисктин %s кошумча бөлүгү колдонулат."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "дисктин %s бөлүгү бошотулат."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Мүмкүн эмес)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Баяндалбады"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Төмөнкү %d пакет орнотулат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Маанилүүлүгү:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Маанилүүлүгү:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Жаңылоо себеби: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версиясы: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Группа:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архитектурасы:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Көлөмү: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Кб"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Булак:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Маалымат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлдар:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлдар:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Аты: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Жыйынтыгы:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Баяны: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Эскертүү"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "\"%s\" пакети табылды."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Бул пакет пакеттер тизмесинде жок."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Балким urpmi мааламаттар базасын жаңыртуу керек."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Туш келген пакеттер:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (%s булагынан)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "%s пакеттерди алып салуу системаңыздын бузулуушуна алып келиши мүмкүн"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"\"%s\" пакети urpmi калтыруу тизмесинде.\n"
+"Анын тандоосун каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Биринчиден Rpmdrake же анын талап кылынган пакеттерден бирин жаңыланышы "
+"керек. Андан кийин Rpmdrake кайра иштетилет."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Тандаңыз"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Кошумча маалымат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Пакеттин талап кылынган пакеттери текшерилүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып салынуусу талап "
+"кылынат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n"
+"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n"
+"учурда тандалбашы керек:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n"
+"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Кагылышкан пакеттер"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (өткөрүү тизмесине таандык)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Бир пакетти орнотуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, төмөнкү пакетти тандоого болбойт:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, төмөнкү пакеттерди тандоого болбойт:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n"
+"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n"
+"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n"
+"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n"
+"керек.\n"
+"\n"
+"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фаталдык ката"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Жаңылоосу жок"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Бардыгы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Жаңыртса болот"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Орнотулган"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Кошсо болот"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Бул пакет үчүн баян жок\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ыңгайлуулуктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивдөө"
+
+# used in the stats page table
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервдөө"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD жазуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Кысуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Башка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Китептер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютердик китептер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Көп берилчү суроолор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабият"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Коммуникация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Берилишер базасы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Өндүрмө"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME жана GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE жана Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Терүү тиркемелдери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Билим берүү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторлор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Файл куралдары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Оюндар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Жорук оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркада оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Стол оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карта оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Баш катырма оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графикалык иш столу"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM негизинде"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Тармактар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файл жөнөтүү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Жаңылыктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Алыстан кирүү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Публикалык ачкычтар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Басмакана"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Илим"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компьютер илими"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "География"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Шел-чөйрөлөрү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Добуш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Стандарттык"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Кластер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Техникалык жабдуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакеттер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Басуу системасы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационалдаштыруу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотекалар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверлер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминалдар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Тексттик куралдар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Оюнчуктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Иш станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Консоль куралдары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Оюн станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мультимедиа станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Тармак компьютери (клиент)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Офис станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Илимий иштөө станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графикалык чөйрө"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME иш станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm иш столу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE иш станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Башка графикалык иш столдору"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Берилиштер базасы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Файрволл/Маршруттагыч"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Почта/Группалык программалар/Жаңылыктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Тармак сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Колдонулушу: %s [ПАРАМЕТРЛЕР]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto суроолорго алдын ала жоопторду колдонуу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --биринчи-каттоо өзгөрүүдө алдын ала терезеден катталуунун "
+"өзгөртүүсүн көрсөткүлө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=чөйрө1,.. предел данным СМИ"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew кошууну сунуш кылат баардык .rpmnew/.rpmsav "
+"табылган файлдарга"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE ыкма көптүгү (орнотуу (алдын ала), жоготуу, жаңылоо)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb берилиштер базасын жаңылоо, бирок файлдык системаны "
+"өзгөртпө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун сурабайт"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update башталышта булакты жаңылабоо"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm пакет сигнатурасын текшербөө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" -- parallel=alias, параллель ыкмасында жайгашкан ээси, \"жалган ат "
+"\"группа колдонот, \"ээси \" керектүү көз карандылыктарды көрсөтүүчү машина"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=жол rpm пакетин орнотууга\n"
+" башка тамырды колдонуу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root башка urpmi db тамырды колдонуу жана rpm орнотуу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root root катары иштетүү"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\"үчүн издөө иштетилет"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test текшерүү гана, пакетти орнотууга болобу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version аспаптын версиясын чыгаруу\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n"
+"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n"
+"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "XML мета маалыматтар файлдан '%s' маалыматы алынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "XML мета маалыматтар файлдан '%s' алынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Күтө туруңуз"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагында xml-info табылган жок. %s пакети үчүн жарым ганарезультат "
+"алынды"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагында xml-info табылган жок. %s пакети үчүн результат алынган жок"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% ичинен %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% буттү, ылдамдыгы = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Тактоо"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n"
+"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n"
+"жаткандыгын тактаңыз.\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Эмки жолу менден сураба"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Сизде жок дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n"
+"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке "
+"киргизүү үчүн Программалар\n"
+"Булак Менеджерин иштетүүңүз керек (\"%s\" мамычасынан текшериңиз)\n"
+"\n"
+"Андан соң, \"%s\" кайра иштетиңиз."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Эч кандай жаңылоо булагы ырасталган жок. MageiaUpdate жаңылоо булаксыз "
+"иштеалбайт."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн Mageia веб-сайты\n"
+"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
+"текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n"
+"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n"
+"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n"
+"\n"
+"Андан соң, %s кайра иштетиңиз."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Пакет орнотулууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инциализациялоо..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Жыңылоо маалыматы окулууда"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Жаңылыштык"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, орнотулган пакеттер изделүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Жаңылоо жөнүндө маалымат"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Бул пакеттер жаңылоо информациясы менен кошо келет"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Пакет жаңылоо жөнүндө кошумча маалыматы..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "%s пакет жаңылоо жөнүндө маалыматы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Орнотуу учурундагы проблема"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Суралган пакеттер текшерилүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Төмөнкү %d пакет орнотулат:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d пакет алып салынсынбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Башка пакеттерге жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берүү үчүн\n"
+"төмөнкү пакеттерди алып салуу керек:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Башка пакеттердин жаңылоосу үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s пакеттери жүктөлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Жетим пакеттер"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Төмөнкү жетим пакеттер өчүрүлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Пакетти орнотуу үчүн даярдануу..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Бардыгы: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Булакты өзгөртүү"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" атту булагын киргизиңиз"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Ырастоо файлдары текшерилүүдө"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Орнотуу аяктады; бардыгы туура орнотулган.\n"
+"\n"
+"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n"
+"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "\"README\" файлдары изделүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "%d/%d RPM файлдын транзакциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Баарын тандоодон алуу"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Маалыматы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Алып салуу учурундагы проблема"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s изилденүүдө"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Өзгөрүүлөр:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+".%s файлды өчүрсө болот, аны негизги же эч кандай файл катары колдонсо "
+"болот. Эгерде билбесеңиз (\"%s\") азырку файлды калтырыңыз."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Алып салуу: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Эч нерсе кылбоо"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Орнотуу аяктады"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Изилдөө..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> туура эмес (локалдык каталог үчүн жол абсолюттук болушу керек)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Сиз %s жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык пакеттерин кошуу үчүн, \n"
+"бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Сиз %s жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык пакеттерин кошуу үчүн, \n"
+"бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n"
+"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Булак ийгиликтүү кошулду."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагында xml-info табылган жок"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Издөө калтырылды"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Тандалган"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Тандалган эмес"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Эч кандай издөө жыйынтыктары жок."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Эч кандай издөө жыйынтыктары жок. Сиз каалаганда '%s' көрүнүшүнө жана '%s' "
+"фильтрине өтө аласыз"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Тандалганы: %s / Бош диск көлөмү: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Платформа"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Абалы"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Орнотулган жок"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча"
+
+# used in the stats page table
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Бэкпорттор"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Метапакеттер"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Графикалык интерфейс менен пакеттер"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Бардык жаңылоолор"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Жалпы жаңылоолор"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "аттарында"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "баяндарында"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "маалыматтарында"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "файл аттарында"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Талап кылынган пакеттерди сурабай тандоо"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Ийгиликтүү орнотулуштан кийин кэшти тазалоо"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Башталышта жаңылоолорду эсептөө"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Булакты жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Тандоону алып таштоо"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Пакеттер тизмесин кайра жүктөө"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Чыгуу"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Булактар Менеджери"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Видео"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Табуу:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Изделүүчү сөздү киргизип <enter> баскычын басыңыз"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Колдонуу"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Кыска киришүү"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Сол жакта пакеттердин категориясы көрсөтүлгөн."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Эгерде пакетте басканда, оң жакта \"пакет\" жөнүндө маалымат көрсөтүлөт."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Пакетти орнотуу, жаңылоо же өчүрүү үчүн анын жанында \"байракча\" белгиси "
+"менен тандаңыз."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Программа камсыздоолорду жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia жаңылоосу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "proxy ге кирүү үчүн өтүнүч\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Колдонуучунун ысымы:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Программа пакеттерин жоготуу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Программа пакеттерин орнотуу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Жок"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ооба"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Маалымат..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швецария"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех Республикасы"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Улуу Британия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кытай"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Кошмо Штаттары"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Күтө туруңуз, күзгүлөр даректери жүктөлүүдө."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Күтө туруңуз, Mageia веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] жүктөө ийгиликсиз аяктады"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн интернет менен байланышуум керек.\n"
+"Сиздин тармагыңыз туура иштеп жаткандыгын текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Күзгү тандоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Жүктөө учурундагы ката"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Тармак же веб-сайтка кирүү мүмкүн эмес.\n"
+"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Тармак же Mageia веб-сайты мүмкүн эмес.\n"
+"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Күзгү жок"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ылайык күзгүнү таба албадым."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n"
+"\n"
+"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n"
+"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n"
+"Mageia Официалдык Жаңылоолору колдобойт."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " аткарылды."
+
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ишке ашпады!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s %s булагынан"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' жүктөө башталды ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' жүктөлүүсү\n"
+"калган убакыт:%s, ылдамдык:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' жүктөлүүсү\n"
+"ылдамдык:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Айнуу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Пакеттерди алуу учурундагы ката"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"`%s' булагынан жаңы пакеттер тизмесин алууга мүмкүн эмес.\n"
+"Жаңылоо булагы туура эмес конфигурацияланган, бул учурда\n"
+"Пакеттер Булагынын Менеджерин колдонуп бул булакты жоготуп\n"
+"конфигурациялоо үчүн аны кайрадан кошуңуз же болбосо бул\n"
+"булакка учурда жетүүгө мүмкүн эмес кийинчерээк кайрадан\n"
+"аракет кылып көрүңүз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Булакты жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Эч кандай активдүү булак табылган жок. Булактарды жаңылоо үчүн бирисин "
+"иштетүү керек."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n"
+"\n"
+"Каталар:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Жаңылоо үчүн колдонулуп жаткан сиздин %s булагыңыз иштеп жаткан(%s) "
+"версиясына туура келбейт (%s).\n"
+"Ал колдонулуудан алынып салынат."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Жаңылоо үчүн колдонулуп жаткан сиздин `%s' булагыңыз иштеп жаткан\n"
+"Mageia (%s) версиясына туура келбейт.\n"
+"Ал колдонулуудан алынып салынат."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Орнотулган жана болгон пакеттердин аралоочу графикалык интерфейси"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Мүмкүн болгонпрограммаларды кароо"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Пакеттерди орнотуу, өчүрүү жана жаңылоо графикалык интерфейси"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Программаны орнотуу жана өчүрүү"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Программалар Булагынын Менеджери"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "urpmi булакты кошуу"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "urpmi булактын маалыматы"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root root катары иштетүү"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(эскирген)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун "
+#~ "сурабайт"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Табуу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Булакты жаңылоо"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Кош келиңиз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n"
+#~ "булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n"
+#~ "программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n"
+#~ "ашырууга даяр болот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n"
+#~ "алып салууга жардам берет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'ке кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n"
+#~ "жаңылоосун орнотууга жардам берет."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Программалык жабдуунун жүктөө куралына кош келиңиз!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сиздин Mandriva Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n"
+#~ "миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n"
+#~ "сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s тандоолор"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux тандоо"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Жок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Издөө"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Тазалоо"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Жүктөө каталогу түзүлгөн эмес"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Эс жетишсиз\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Чыгуучу файлды кошуу режиминде ачууга болбоду"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Протокол колдоого ээ эмес\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URLдин туура эмес форматы\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URLдеги колдонуучунун туура эмес форматы\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Проксини таанууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Хосту таанууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Байланышууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP сервердин күтүлбөгөн жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP кирүү четке кагылды\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP колдонуучусунун паролу туура эмес\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн PASS жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн USER жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн PASV жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн 227-формат\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP хостко жете албады\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP байланышты калыбына келтире албады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP экилик режимин орното албады\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Толук эмес файл\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлды RETR кыла албады\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP жазуу катасы\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote катасы\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP табылбады\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Жазуу катасы\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Колдонуучунун аты туура эмес көрсөтүлгөн\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлды STOR кыла албады\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Окуу катасы\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Күтүү убактысы аяктады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII режимин орното албады\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP RESTти колдоно албады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP өлчөмүн аныктай албады\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP диапазонунун катасы\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST катасы\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL байланыш катасы\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP жүктөөнү ийгиликсиз калыбына келтирүүсү\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File файлды окуй албады\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP байланыша албады\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP издөө ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Библиотека табылбады\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функция табылбады\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Тескери чакыруу (callback) аркылуу токтотулду\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Функциянын туура эмес аргументи\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Чакыруунун туура эмес ирети\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Interface операциясы ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ишке ашпагандыгын кайрыды\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "бүтпөгөн кайрабагыттоо цикли кармалды\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Колдонуучу белгисиз опцияны көрсөттү\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Туура эмес түзүлгөн telnet опциясы\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3 версиясынын кийин алынып ташталган\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "түйүндүн сертификаты өз жайында эмес\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "бул качан өзгөчө ката болгондо\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL шифрдөө машинасы табылбады\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "алдынала колдонулуучу SSL шифрдөө машинасын орнотууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "тармактык берилиштерди жөнөтүү ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "тармактык берилиштерди кабыл алуудагы ката\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "жалпы ресурс бош эмес\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "локалдык сертификат менен болгон проблема\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "көрсөтүлгөн шифрди колдонууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA сертификаты менен болгон проблема (жолу туурабы?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Берүүнүн белгисиз шифрдангандыгы\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "%d белгисиз ката коду\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул чөйрөдө сизге уруксат берилет web же FTP күзгүлөрүн кошууга.\n"
+#~ "Mandriva Linux\n"
+#~ "\n"
+#~ "Расмий эки күзгүнүн тиби жайгашкан сиз каалаган булакты кошсоңуз болот.\n"
+#~ "Сиздин баардык дистрибутивиңиздин пакеттин камтыган (бул кадимки "
+#~ "пакеттердин көптүгү\n"
+#~ "Стандарттык орнотулуучу компак дискада жайгашылган) же булактар\n"
+#~ "Сиздин дистрибутивиңизди камтыган расмий жаңылоо (сиз кошо аласыз\n"
+#~ " жана эки типтеги булакты, бирок эки этапта.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Дистрибутивдин булактары"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Расмий жаңылоо"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ,бул пакеттерди гана көрсөтөт"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. алдын ала пакеттерди тандоо"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Жол:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Тандап кошуу..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Жаңылоо..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s орнотулууда"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s алынып салынууда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Даярдоо ..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Кабарларды жөнөтүү"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Сервистерди түзүү"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Орнотуу"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Орнотуу"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Ачкыч кошуу..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Ачкыч алып салуу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root root катары иштетүү"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Максималдык маалымат"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "бардыгы туура орнотулган"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "hdlist регенерациялоо"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..516c3a07
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,3945 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lt.php3
+#
+# Lithuanian translation of %s
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 Mandriva
+# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
+# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Atnaujinti paketų sąrašą"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Archyvavimas"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Serveris, Tinklapių/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Vietinės bylos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Vietinės bylos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "NIS serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "NIS serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Išmesti laikmeną"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "prijungimo vieta:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Naršyti..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Laikmenos tipas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Šaltinis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Klaida..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+"Atnaujinti\n"
+"laikmeną"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Vartotojas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupės pavadinimas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(jokio)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redaguoti..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+"Atnaujinti\n"
+"laikmeną"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Byla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Pasirinktys"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Pasirinktys"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Dalinė byla\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Klaida..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pagalba"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportuoti Klaidą"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Apie..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Rūšis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Neįdiegti"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinima"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nėra aprašymo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Svarba: %s\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svarba: %s\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Dydis: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "/_Byla"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Byla"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Pavadinimas: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Apibendrinimas"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Aprašas: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Dėmesio"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Paketo `%s' parašas neatitinka:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Vistiek diegti?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prašom patvirtinti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Kad būtų patenkintos visos priklausomybės, šie paketai bus pašalinti:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Klaida: %s prijungta tik skaitymui."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Įdiegtas"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Galimi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieinamumas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archyvavimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Atsarginės kopijos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD kepimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Suspaudimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Ryšiai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Duombazės"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programavimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Branduolys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktoriai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Mokslas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuliatoriai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Bylų įrankiai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Nuotykiai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Lentos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Dėlionės"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Stebėjimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Tinklai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbiai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Bylų siuntimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Greitų pranešimų siuntimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Paštas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Nuotolinis priėjimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro programos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Spausdinimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Mokslai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gamtos mokslai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "SHell'ai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Pagrindas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Įkrova ir paleidimas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Geležis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsolė"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Personalizacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveriai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksto įrankiai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Žaislai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "KDE darbo stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsolės įrankiai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Žaidimų stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Interneto stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedija stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Tinklo Kompiuteris, X klientas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Biuro darbo stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Mokslinės darbo stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome darbo stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE darbo stotis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Kiti grafiniai darbalaukiai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Serveris, Duomenų bazių"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Serveris, Firewall/Routeris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Serveris, Tinklo Kompiuterio serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Serveris, Tinklapių/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Vartojimas: %s [PARINKTIS]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prašom palaukti"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketų įdiegimas..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Aprašymai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Nutolęs spausdintuvas"
+msgstr[1] "Nutolęs spausdintuvas"
+msgstr[2] "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sekanti byla yra netinkama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Nesirinkti nieko"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Išimama"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Kompiuteris"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Įdiegimas baigtas"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėtas"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Rasti konfliktai"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paketai"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Archyvavimas"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Išeiti iš įdiegimo"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Atsarginės kopijos"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vaizdas"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Byla"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Aprašymai"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "%d bylos"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Rikiuoti parinkimą"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/I_šeiti"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Vaizdas"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Surasti:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Pritaikyti"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Skaidrių šou"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Šveicarija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Graikija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispanija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Prancūzija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Vengrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraelis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Dar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olandija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Lenkija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapūras"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivanas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Jungtinė karalystė"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kinija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Klaida siunčiant"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Lemtinga klaida"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Gabenamas veidrodžių sąrašas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "%d bylos"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Naršyk po esamas X11 spalvas"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instaliuoja ir peržiūri šriftus"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Pažymėtas"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Surasti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Sveiki"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Joks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal updates"
+#~ msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ieškoti"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Išvalyti"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Siuntimo katalogo nėra"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Trūksta atminties\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos prijungimui"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Blogas URL formatas\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) tarpinės stoties (proxy) IP adreso\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP priėjimas uždraustas\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptažodis\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASS\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į USER\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASV\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP negali prisijungti iš naujo\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP negali perjungti į binary\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Dalinė byla\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP negalėjo gauti (RETR) bylos\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP rašymo klaida\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nerastas\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Rašymo klaida\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP negalėjo įrašyti (STOR) bylos\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Skaitymo klaida\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Laiko riba\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP negalėjo perjungti į ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP negalėjo naudoti REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP negalėjo gauti dydžio\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTPP ribų (range) klaida\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST klaida\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratęsimas\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP negali prisirišti\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP paieška nepavyko\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteka nerasta\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nerasta\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Nutraukta callback'o\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Bloga iškvietimo tvarka\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP - sąsajos operacija nepavyko\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() funkcija grąžina klaidą\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "nutraukti begalinius peradresavimo ciklus\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Vartotojas nurodė nežinomą parinktį\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Blogai suformuota telnet parinktis\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "pašalinta po 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "tarptinklinio sujungimo sertifikas buvo netinkamas\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kai tai yra specifinė klaida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nerasta\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "negaliu nustatyti SSL kodavimo programos kaip standartinės\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "tinklo duomenų persiųsti nepavyko\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "tinklo duomenų gavimo klaida\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "ši dalis yra naudojama\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problema dėl vietinio sertifikato\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "negaliu naudoti nurodyto šifro\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problema dėl CA sertifikato (kelio?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Neatpažintas perdavimo kodavimas\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Kelias:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekanti byla yra netinkama:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "įdiegiama %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "pašalinama %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Ruošiamasi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašom palaukti\n"
+#~ "Išmetama laikmena"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<nėra aprašymo>"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Šaltinis"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Įdiegimo/Atnaujinimo pažanga"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gauname:"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Įvyko klaida, bandant gauti bylą"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Praleisti"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG parašo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blogas %s paketo GPG parašas arba\n"
+#~ "blogai įdiegtas GnuPG paketas"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Parašo problema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Priverstinai"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi klaida: jūs turite būti root vartotojas!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisiųsti nuorodų sąrašo\n"
+#~ "Bandykite vėliau"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Šaltinis tinkle: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Šaltinis tinkle: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašome palaukti\n"
+#~ "Gaunamas atvaizdų (mirror) sąrašas..."
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nėra "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisiųsti aprašymo bylos\n"
+#~ "Gali nutikti blogi dalykai"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nėra"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "saugumas"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "klaidos atitaisymas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašome palaukti\n"
+#~ "Gaunama aprašymų byla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisiųsti atnaujinamų paketų sąrašo\n"
+#~ "Pabandykit kitą serverį"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! Šie paketai dar NĖRA gerai išbandyti.\n"
+#~ "Juos įdiegdami jūs tikrai galite sugadinti sistemą.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Šaltinis diske: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašome palaukti\n"
+#~ "Atnaujinamas paketų sąrašas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavadinimas: %s\n"
+#~ "Tipas: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Pavadinimas: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nerastas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandrakeupdate negalės patikrinti paketų\n"
+#~ "GPG parašų\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prašom įdiegti gpg paketą\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Šio pranešimo daugiau nerodyti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nerastas\n"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 pasirinktų paketų: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Byla/_Nustatymai"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Byla/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Byla/_Išeiti"
+
+#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrakeupdate, versija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " vartojimas:\n"
+#~ " -h, --help: parodyti šią pagalbą ir išeiti\n"
+#~ " -v, --version: parodyti programos versiją ir išeiti\n"
+#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Šaltinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ "Sąrašą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalūs atnaujinimai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šie paketai yra Mandrake atnaujinimai\n"
+#~ "Pasirinkite vieną arba kelis, kuriuos jūs norite atnaujinti\n"
+#~ "Spustelėję ant paketo, jūs gausite informaciją apie atnaujinimo "
+#~ "reikalingumą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašome palaukti\n"
+#~ "Rūšiuojami paketai"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! Jūs keičiate versiją.\n"
+#~ "Mandrakeupdate galvos, kad jau turite įdiegę\n"
+#~ "šią versiją\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai žinote, ką darote.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Tarpinių stočių (proxies) nustatymai"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Tarpinės stotys (proxies)"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP tarpinė stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Prievadas:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP tarpinė stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Tarpinės stoties (proxy) slaptažodis:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diskas"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogas"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Rodyti pataisymų atnaujinimus"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "veidrodis:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Atnaujinti veidrodžių sąrašą"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Saugumas"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Neperspėti, jeigu GnuPG neįdiegtas"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Neperspėti, jei paketas nepasirašytas"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Įvairūs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Laiko riba\n"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sek.)"
+
+#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrakeupdate nustatymai"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijos"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatymų bylos"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko parašų\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bloko (`rpmReadSignature' failed)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nėra parašų\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Klaida skaitan bylą\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Klaida rašant temp bylą\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Paketas neturi GPG parašo\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui (nesate root vartotojas?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įvyko klaidos diegiant, ar norite ištrinti parsiųstus paketus: %d \n"
+#~ "?\n"
+#~ "(jie randasi %s kataloge)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Išvalyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rasti konfliktai:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Įdiegimas nutrauktas."
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Taip visiems"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Parašo tikrinimo klaida"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Pakartoti siuntima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įvyko klaida siunčiant paketą:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s\n"
+#~ "Ar norite tęsti (praleisti šį paketą)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Atsiprašome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas neįmanomas."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM inicializavimo klaida"
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
new file mode 100644
index 00000000..1ee926c8
--- /dev/null
+++ b/po/ltg.po
@@ -0,0 +1,3442 @@
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Latgalian <marisl@e-no.lv>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Atjaunynuojumu saroksts ir tukšs. Tys nūzeimej, ka nav pīejami\n"
+"atjaunynuojumi pakūtnem, kas ir uzinstaleitys iz jiusu datora,\n"
+"voi jius jau tūs vysus asot uzinstaliejs."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Programmaturys puorvaļdeišona"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Ite ir programmaturys pakūtņu atjaunynuojumu saroksts"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Vuords"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verseja"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Laidīņs"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhitektura"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Paleidzeiba"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Izavielēt vysus"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunynuot"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Izīt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Kompaktdisks"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalī faili"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Nūjamamais nesiejs"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Spūguļserveru saroksts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Izavielejit datu nesieju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Pylns olūtu komplekts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Tikai atjaunynuojumu olūti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, davīnoj datu nesieju..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dalikt datu nesieju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalī faili"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Ceļš da datu nesieja:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP servers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC servers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP servers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Nūjamamuo īkuorta (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ceļš voi monteišonys punkts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Puorlyukuot..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Lītuotuojvuords:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Datu nesieja vuords:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Izavielēt itū datu nesieju kai atjaunynuošonys olūtu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datu nesiejs ar taidu vuordu jau eksistej,\n"
+"voi teišom gribit tū aizvītuot?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Teik dalykts datu nesiejs:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Datu nesieja tips:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atceļt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globalys opcejis pakūtņu instaleišonai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nikod"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "vysod"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikod"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Uz pīprasiejumu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Tikai atjaunynuot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Vysod"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Puorbaudeit instalejamūs rpm failus:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Kaidu lejupīluodys programmu lītuot:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Olūtu nūjimšona"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, teik nūjimti datu nesieji..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigēt datu nesieju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Teik redigiets datu nesiejs \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Lejupīluodis programma"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Saglobuot izmainis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Storpnīkservers (proxy)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurēt storpnīkserverus (proxy)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globali storpnīkservera īstatiejumi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Storpnīkservera vuords:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Jius varit nūruodeit lītuotuoju/paroli, kab dasaslēgt pi storpnīkservera:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Lītuotuojs:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Davīnuot paralelu grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigēt paralelū grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dalikt datu nesieja limitu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Davīnuot resursdatoru"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Paraleluos grupys \"%s\" redigiešona:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupys nūsaukums:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokols:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Datu nesieja limits:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Davīnuot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Nūjimt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Rerursdatori:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Datu nesieja limits"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nikas)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigēt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Davīnuot..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Datu nesiejs"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Davīnuot atslāgu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Nūjimt atslāgu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurēt datu nesieju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fails"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Atjaunynuot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Davīnuot īpašu _datu nesieja spūguļserveri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Dalikt pīlāguotu datu nesieju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Aizvērt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcejis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globaluos opcejis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Puorvaļdeit _atslāgys"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralela"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/S_torpnīkservers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Paleidzeiba"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Ziņuot kliudu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Par..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Vysys autortīseibys (C) %s pīdar Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Maņdryva Linukss"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Īslāgts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjaunynuojumi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nav īspiejams atjaunynuot datu nesieju, šaidys kliudys:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigēt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nā (uzinstaleits)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nazynoms"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Mekleišonys rezultati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Mekleišonys rezultati (nav)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nav pīejams)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Drūšeibys atjaunynuojumi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nav aproksta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Sekojūša pakūtne tiks uzinstaleita:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Svareigums: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svareigums: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Atjaunynuošonys īmeslis:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verseja: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Pošreizejuo uzinstaleituo verseja:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitektura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Izmārs: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Datu nesiejs: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Atkareibys:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalis:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Faili:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Izmaiņu žurnals:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Faili:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmaiņu žurnals:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Vuords: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kūpsavylkums: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Aproksts: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uzmaneibu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Tyka atrosta pakūtne \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Jius varbyut gribit atjaunynuot jiusu urpmi datubāzi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Atrostuos pakūtnis:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Vaira informacejis par pakūtni..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lyudzu izavielejit"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Napīcīšama sekojūša pakūtne:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Napīcīšama vīna nu sekojūšom pakūtnem:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Papyldus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informaceja par pakūtnem"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Teik puorbaudeitys pakūtnis atkareibys..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Dažys papyldus pakūtnis vajag nūjimt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Dažys papyldus pakūtnis navar nūjimt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Napīcīšamys papyldus pakūtnis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kab apmīrynuotu atkareibys, sekojūšys pakūtnis vajag instaleit:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Konfliktejūšys pakūtnis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Vīna pakūtne nabyus uzinstaleita"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Dažys pakūtnis nabyus uzinstaleitys"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sekojūšū pakūtni navar izavielēt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sekojūšuos pakūtnis navar izavielēt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Dažys pakūtnis vajag nūjimt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Dažys (leidzeigys) pakūtnis ir izvālātys."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Jius patīšom gribit izīt?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Jiusim vyspyrms vajag izavielēt pakūtnis."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Par daudz pakūtņu ir izvālāts"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatala kliuda"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Nūtikuse fatala kliuda: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, teik sastuodeits pakūtņu saroksts..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Atjaunynuojumu nav"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Vyss"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atjaunynojams"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Uzinstaleits"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Davīnojams"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pīejameiba"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiveišona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Rezervis kopeišona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Kompaktdisku īraksteišona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompreseja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Cyts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Gruomotys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Datorgruomotys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Vaicuojumi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "BUJ (HOWTO)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacejis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Datubāzis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Izstruode"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kūduls"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Izgleiteiba"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Failu reiki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spēlis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Pīdzeivuojumi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Golda"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Gryuši atrysynomys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategeja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiskuo dorbaviersma"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM baļsteits"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nūvāruošona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedeja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Teikluošona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Pļuopuošona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Failu puorsyuteišona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Interneta peidžers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Posts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Jaunumi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Attuola pīkliušona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Puorstaipteiklys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofiss"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Publiskuos atslāgys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiceišona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zynuotnis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomeja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologeja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimeja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datorzynuotne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geografeja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Čaulys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Pamata"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klasters"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguraceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Īluode i inicializaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakūtnis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukuošona"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kūduls i aparatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksta reiki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Rūtaļlītys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Dorbstaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsolis reiki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spēļu dators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Interneta dators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedeju dators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Teikla dators (klients)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Biroja dorbstaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Zinuotniskuo dorbstaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafiskuo vide"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome dorbstaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm dorba viersma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE dorbstaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Cytys grafiskuos dorba viersmys"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Datubāze"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Guņsmyurs/Maršrutizators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Datorteikla servers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Lītuojums: %s [OPCEJIS]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root pīspīdu palaisšona ar administratora tīseibom"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Lyudzu pagaidit"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Lejupīluodej pakūtni `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Apstyprynuošona"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Nuokūšreiz navaicuot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Teik instaleita pakūtne..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializaceja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Teik nūlaseits atjaunynuojumu aproksts"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, teik maklātys pīejamuos pakūtnis..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, teik sastuodeits pakūtņu saroksts..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Kliuda"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, teik maklātys uzinstaleituos pakūtnis..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Jaunynuošonys informaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Ituos pakūtnis jaunynuošonys informaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "%s pakūtnis jaunynuošonys informaceja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Instalacejis laikā nūtyka problema"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Instalacejis laikā nūtyka kliuda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalaceja naizadeve"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nav īspiejams dabuot pyrmkoda pakūtnis."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nav īspiejams dabuot pyrmkoda pakūtnis. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Sekojūša pakūtne tiks uzinstaleita:"
+msgstr[1] "Sekojūšys %d pakūtnis tiks uzinstaleitys:"
+msgstr[2] "Sekojūšys %d pakūtnis tiks uzinstaleitys:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Voi nūjimt pakūtni?"
+msgstr[1] "Voi nūjimt %d pakūtnis?"
+msgstr[2] "Voi nūjimt %d pakūtnis?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Sekojūšu pakūtni vajag nūjimt, lai cytys varātu jaunynuot:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Sekojūšys pakūtnis vajag nūjimt, lai cytys varātu jaunynuot:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Tiks lejupīluodātys %s pakūtnis."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Voi turpynuot?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Vacuos pakūtnis"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Tiks nūjimta sekojūša vacuo pakūtne:"
+msgstr[1] "Tiks nūjimtys sekojūšys vacuos pakūtnis:"
+msgstr[2] "Tiks nūjimtys sekojūšys vacuos pakūtnis:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Sagatavoj pakūtnis instaleišonai..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Sagatavoj pakūtni instalacejis transakcejai..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Teik instaleita pakūtne `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Vysa: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Pamaineit datu nesieju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Lyudzu īvītojit \"%s\" datu nesieju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Puorbauda pakūtnis parokstus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d instalacejis transakcejis naizadeve"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Teik puorbaudeiti konfiguracejis faili..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM transakceja %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Atceļt vysu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalis"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, teik nūjimtys pakūtnis..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Nūjimšonys laikā nūtyka problema"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakūtņu nūjimšonys laikā nūtyka kliuda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Apstyprynuošona"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Nūteik puorbaude %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Izmainis:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Nūjimt .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Lītuot .%s kai golvonū failu"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nikū nadareit"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalaceja pabeigta"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Puorbauda..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, meklej..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Voi turpynuot?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Apturēt"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Mekleišona apturāta"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izvālāts"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nav izvālāts"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Nikas nav atrosts."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Nikas nav atrosts. Jius varit puorsaslēgt iz '%s' skotu i iz '%s' filtru"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Izvālāts: %s / Breivuo vīta iz diska: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakūtne"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhitektura"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nav uzinstaleits"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Vysys pakūtnis, piec alfabeta"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Vysys pakūtnis, piec grupys"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Vysys pakūtnis, piec atjaunynuošonys pīejameibys"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Vysys pakūtnis, piec izvielis stuovūkļa"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Vysys pakūtnis, piec izmāra"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Vysys pakūtnis, piec datu nesieja repozitoreja"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Atgrīziniskuos versejis (Backports)"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta pakūtnis"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakūtnis ar grafiskū saskarni"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Vysi atjaunynuojumi"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Drūšeibys atjaunynuojumi"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kliudu izlobuošonys atjaunynuojumi"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Parostī atjaunynuojumi"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "vuordūs"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "aprokstūs"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "puorskotūs"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "faila nūsaukumūs"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Izavielēt atkareibys bez vaicuošonys"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Atrast atjaunynuojumus pi sistemys starta"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Atjaunuot datu nesieju"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Atteireit izvieli"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Puorluodēt pakūtņu sarokstu"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Izīt"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Datu nesieja puorvaļdnīks"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Paruodeit automatiski izvālātuos pakūtnis"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Skots"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Atrast:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Pīlītuot"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Programmaturys atjaunynuošona"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Maņdryva Linuksa atjaunynuošona"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Lyudzu īvodit sovus storpnīkservera (proxy) pīejis datus\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Lītuotuoja vuords:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Programmaturys pakūtņu nūjimšona"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Programmaturys pakūtņu atjaunynuošona"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Programmaturys pakūtņu instalaceja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nā"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Nui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrāleja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beļgeja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazīleja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Šveice"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čehejis Republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Vuoceja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dāneja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grīkeja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spāneja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Sūmeja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Franceja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungāreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraela"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itāleja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japuona"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegeja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pūleja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugāle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Krīveja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zvīdreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapūra"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovākeja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Apvīnuotuo Karaliste"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kīna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "A.S.V."
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, lejupīluodej spūguļserveru adresis."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Storpnīkservera izviele"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Kliuda lejupīluodis laikā"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nav spūguļservera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lyudzu izavielejit vālamū spūguļserveri."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " gotovs."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " naizadeve!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s nu datu nesieja %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Suocās lejupīluode `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Lejupīluode `%s'\n"
+"atlykušais laiks:%s, uotrums:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Lejupīluode `%s'\n"
+"uotrums:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lyudzu pagaidit, atjaunynoj datu nesiejus..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atcalts"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Kliuda sajamūt pakūtnis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atjaunynuot datu nesieji"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izavielejit datu nesieju, nu kura atjaunuot:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naspiej davīnuot datu nesieju, kliudys:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Naspiej izveiduot datu nesieju."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Puorlyukuot pīejamū programmaturu"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalēt & Nūjimt programmaturu"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Programmaturys datu nesieju puorvaļdnīks"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Davīnuot urpmi datu nesieju"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi datu nesieja info"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr ""
+#~ " --root pīspīdu palaisšona ar administratora tīseibom"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Nūraksteits)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Sūmeja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Modernizeijumi"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Laipni lyugtum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Manuali"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Meklēt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Kalendars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Napīteik atminis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Eiropys protokols"
+
+# * Translatable strings file generated by Glade.
+# * Add this file to your project's POTFILES.in.
+# * DO NOT compile it as part of your application.
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Lītuotuoja informaceja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Navar nūjimt tagu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Navar nūjimt tagu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Navar pīsalēgt pi servera %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Napareizs paroļs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "izavielejit failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Pipe kliuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Pipe kliuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "%s nav atrosts...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Pipe kliuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Pipe kliuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Izejūšuo lineja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Pipe kliuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "ADSL savīnuojums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "WebDAV puorvītuošona naizadeve!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "%s nav atrosts...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "%s nav atrosts...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Mkinitrd papyldus argumenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Zvaneišonys režims"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Instalaceja naizadeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Moduļa opcejis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "%s nav atrosts...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Normals režims"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Faila izmārs: %d B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "Paruodeit automatiski izvālātuos pakūtnis"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ceļš:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "/Pīvīnuot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Modernizeijumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr "Tiks instaleitys sekuojūšys pakūtnis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "Instaleju %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "Atvīnoju %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalaceja naizadeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Izstruode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Izstruode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Dalikt lītuotuoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Nūjimt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " DrakBackup demona ziņuojums\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"
+#~ msgstr[1] "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rfbdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "True Type fontu instaleišona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Detalizeita informaceja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Vyspuoreji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Keneja"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..93aaee40
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,3748 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lv.php3
+#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva.
+# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
+# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n"
+"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n"
+"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Software Management"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhivēšana"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Iezīmēt visu"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Tīmeklis/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokālie faili"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Noņemt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Man jākontaktējas ar Mageia web vietu, lai saņemtu\n"
+"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n"
+"patreiz darbojas.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokālie faili"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Atvienojama ierīce"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pārlūkot..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Lietotājs:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties avotus,\n"
+"kurus vēlaties atnunot:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n"
+"vai tiešām vēlaties to aizvietot?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Avota tips:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "vienmēr"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "nekad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "vienmēr"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Labot avotu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Kļūda..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurēt proxy serverus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: "
+"<proxy hosts[:ports]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hosta vārds:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Lietotājs:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupas nosaukums:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokols:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(neviens)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediģēt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pievienot..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Pievienot..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Noņemt programmatūru"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fails"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcijas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Opcijas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Nepilnīgs fails\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Kļūda..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Palīdzība"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Ziņot kļūdu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/P_ar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Atļauts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Labot"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Neinstalēt"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nzināms"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nav pieejams)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Drošības atjauninājumi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "aprakstos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Piespiest"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svarīgums: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Atjaunināšanas iemesls: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Patreiz instalētā versija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Apjoms: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Faili:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Izmaiņu žurnāls:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Faili:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Vārds: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kopsavilkums: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Apraksts: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uzmanību"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Pakotne %s nav parakstīta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakotnes"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Lai apmierinātu visas atkarības, ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) "
+"pakotne(s):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakotnes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n"
+"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n"
+"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n"
+"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nav jauninājuma"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Viss"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atjaunināms"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalēt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pievienojams"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhivēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Rezerves kopēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd ierakstīšana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Cits"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikācijas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Datubāzes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Attīstība"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernels"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Izglītība"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Failu rīki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spēles"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Piedzīvojumi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkāde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Laukumi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kārtis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzļi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratēģija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Novērošana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimēdijas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Tīkli"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Pļāpāšana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Failu pārsūtīšana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Interneta peidžeris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Jaunumi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Attāla piekļūšana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofiss"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdevējdarbība"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zinātnes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloģija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ķīmija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datorzinātne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ģeozinātnes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemātika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Čaulas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bāze"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurācija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Ielāde un inicializācija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Dzelži"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakotnes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukāšana"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Personalizācija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotēkas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Termināļi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksta rīki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Rotaļlietas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Darbastacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsoles rīki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentācija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spēļu dators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Interneta dators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimēdiju dators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Tīkla dators (klients)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Biroja dators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Zinātniska darbastacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafiskā vide"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome darbastacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Darbavirsma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE darbastacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Citas grafiskās darbavirsmas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Datubāzes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Ugunsmūris/Maršrutizators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Tīkla datoru serveris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Tīmeklis/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Lietojums: %s [OPCIJAS]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --wget lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Instalēju pakotnes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfigurācija"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n"
+"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n"
+"ir patreiz pieejams.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Man jākontaktējas ar Mageia web vietu, lai saņemtu\n"
+"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n"
+"patreiz darbojas.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n"
+"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n"
+"`Drošības jauninājumi' avotu.\n"
+"\n"
+"Tad pārstartējiet %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalēju:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "aprakstos"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Parasta informācija"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalēšana neizdevās"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgstr[1] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgstr[2] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Noņemt programmatūru"
+msgstr[1] "Noņemt programmatūru"
+msgstr[2] "Noņemt programmatūru"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pakotnes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgstr[1] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgstr[2] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalēju pakotnes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Nomainiet datu nesēju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Instalēšana neizdevās"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalēšana ir pabeigta; viss tika uzinstalēts korekti.\n"
+"\n"
+"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n"
+"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Iezīmēt visu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problēma instalēšanas laikā"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pārbaudu %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Noņemt .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedarīt neko"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalēšana pabeigta"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Pārbaude..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izvēlēts"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nav izvēlēts"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Izvēlēts: %s / brīvā diska vieta: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakotnes"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhivēšana"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nav instalēts"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Visas pakotnes,"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "pēc izvēlēšanās statusa"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Visas pakotnes,"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "pēc avota repozitārija"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Rezerves kopēšana"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakotnes"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Parasti jauninājumi"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Drošības atjauninājumi"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Parasti jauninājumi"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fails"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "vārdos"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "aprakstos"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "vārdos"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "failos"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "Izvēlēties no jauna"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Iziet"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Skats"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Meklēt:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Pielietot"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia atjaunināšana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Lietotāja vārds:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrālija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beļģija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazīlija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanāda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Šveice"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čehija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Vācija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dānija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grieķija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spānija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Somija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungārija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraēla"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itālija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japāna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Vairāk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvēģija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugāle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Krievija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zviedrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapūra"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovākija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivāna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Apvienotā Karaliste"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ķīna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "ASV"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no Mageia web vietas."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no Mageia web vietas."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Man jākontaktējas ar Mageia web vietu, lai saņemtu\n"
+"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n"
+"patreiz darbojas.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Bija kļūda lejuplādējot spoguļserveru sarakstu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Tīkls, vai arī Mageia web vieta, iespējams, nav pieejami.\n"
+"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Bija kļūda lejuplādējot spoguļserveru sarakstu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Tīkls, vai arī Mageia web vieta, iespējams, nav pieejami.\n"
+"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nav spoguļservera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n"
+"\n"
+"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n"
+"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mageia\n"
+"oficiālo atjauninājumu puses."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "failos"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties avotus,\n"
+"kurus vēlaties atnunot:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts."
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafiskā tastatūra invalīdiem"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Instalēt programmatūru"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafiskā tastatūra invalīdiem"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalēt programmatūru"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Izvēlēts"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Meklēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Laipni lūdzam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n"
+#~ "uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n"
+#~ "pakotni, vai lai veiktu jauninājumus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laipni lūdzam programmatūras noņemšanas rīkā!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n"
+#~ "noņemt no datora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laipni lūdzam %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n"
+#~ "instalēt uz datora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jūsu Mandriva Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n"
+#~ "pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n"
+#~ "programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux izvēles"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nekas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n"
+#~ "Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Meklēt"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Attīrīt"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Trūkst atmiņas\n"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Neatbalstīts protokols\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Neizdevās init\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Nepareizs URL formāts\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Nepareizs lietotāja formāts URLā\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast serveri\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Neizdevās pieslēgties\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Ftp: dīvaina servera atbilde\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Ftp: pieeja liegta\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Ftp: nepareiza lietotāja parole\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Ftp: dīvaina PASS atbilde\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Ftp: dīvaina USER atbilde\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Ftp: dīvaina PASV atbilde\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Ftp: dīvains 227 formāts\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslēgumu\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Ftp: neizdodas pāriet uz bināru režīmu\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Nepilnīgs fails\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "Ftp: neizdevās saņemt failu\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Ftp: ierakstīšanas kļūda\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Ftp: quote kļūda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "http nav atrasts\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Lietotāja vārds norādīts nepareizi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "ftp: neizdevās saglabāt failu\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Nolasīšanas kļūda\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Taimauts\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "Ftp: neizdevās ieslēgt ASCII režīmu\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "Ftp: PORT neizdevās\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "Ftp: neizdevās izmantot REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "Ftp: neizdevās saņemt izmēru\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP RANGE kļūda\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST kļūda\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL pieslēguma kļūda\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Ftp: ielādes turpināšanas kļūda\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fails: neizdevās nolasīt failu\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP: bind neizdevās\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP: meklēšana neizdevās\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Bibliotēka nav atrasta\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nav atrasta\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Pārtraukts callback rezultātā\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Slikts funkcijas arguments\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Slikta izsaukšanas secība\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nav atrasta\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nezināms kļūdas kods %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Parasti jauninājumi"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Izvēles apjoms: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ceļš:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Pievienot..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Atjaunināt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai ir labi turpināt?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "tiek instalēta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "tiek instalēta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "Atvienoju %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalēšana neizdevās"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Sagatavoju..."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Izstrāde"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Izstrāde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Pievienot..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Noņemt"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Maksimāla informācija"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "viss tika uzinstalēts korekti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Taustiņi"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Izvēlēties no jauna"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandrake atjaunināšana"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "Lūdzu gaidiet, atjauninu datu nesēju..."
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "Saglabāt un iziet"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "pēc apjoma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Piespiest"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "dažas pakotnes neizdevās instalēt\n"
+#~ "korekti"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes, lai varētu atjaunināt citas..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasītā programma (grpmi) nav pieejama. Pārbaudiet Jūsu instalāciju."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Programma nav pieejama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bija kļūda, pievienojot atjaunināšanas datu nesēju ar urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tas varētu būt, jo ir laicīgi nepieejams spoguļserveris, vai arī Jūsu "
+#~ "lietotā\n"
+#~ "Mandriva Linux versija (%s) vēl / vairs netiek atbalstīta no Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "ifociālo jauninājumu puses.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties izvēlēties citu spoguļserveri?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu gaidiet, sazinos ar spoguļserveri lai uzsāktu pakotņu atjaunināšanu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "Kļūda atjaunojot datu nesēju"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu gaidiet, sazinos ar spoguļserveri, lai atjauninātu pakotņu "
+#~ "informāciju."
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr "Viss jau uzinstalēts (vai tā vispār var gadīties?)."
+
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "Viss jau ir uzinstalēts"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalēšanas/Uzlabošanas progress"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Saņemu:"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faila saņemšanas laikā notika kļūda"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Izlaist"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Neizdodas pārbaudīt GPG parakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n"
+#~ "vai arī GnuPG nav instalēts pareizi"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Paraksta problēma"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "izmantošana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi kļūda: jums ir nepieciešamas root tiesības!\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..4b7a892e
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,3785 @@
+# translation of rpmdrake-mk.po to
+# translation of rpmdrake-mk.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Zoran Dimovski, 2004.
+# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2004.
+# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004, 2005.
+# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n"
+"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n"
+"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Менаџмент на софвтер"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Ажурирање на софтверски пакети"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Архивирање"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Избери ги сите"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Напушти"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локални датотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Избор на огледала"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Изберете тип на медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ова ќе се обиде да ги инсталира сите официјални извори во зависност од "
+"вашата\n"
+"дистрибуција (%s).\n"
+"\n"
+"Треба да контактирам со веб страната на Mageia за добивање на листата со "
+"огледала.\n"
+"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да продолжиме?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Ве молиме почекајте, додавање на медиум..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додај медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални датотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Медиум: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Уред со менливи медиуми"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Пат или точка на монтирање:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Разгледај..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Најава:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Медиум: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Создади медиум за цела дистрибуција"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Пребарај го овој медиум за надоградби"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n"
+"навистина сакате го замените?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додавање нов медиум:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на медиум:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Општи подесувања за инсталирање на пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "никогаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "секогаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "никогаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "секогаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Потврди ги RPM пакетите за инсталирање:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Преземи ја програмата за употреба:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Отстранување на извор"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните изворот \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните изворот \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Уредување на медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Снимање на промените"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Поставување на проксија"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Прокси подесувања за медиум \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Глобални прокси подесувања"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси-хост:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додајте паралелна група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Сменете ја паралелната група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додајте медиумски лимит"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додајте хост"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Името на групата:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Медиумски лимит:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостови:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Медиумски лимит"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(нема)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Клучеви"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додај клуч"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Отстрани клуч"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име "
+"на клучот: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Конфигурирање на медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Ажурирај медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Опции"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Општи подесувања..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Менаџмент на клучеви..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Паралели..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помош"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Пријави бубачка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_За..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Авторски права (C) %s на „Mageia“"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "„Rpmdrake“ е алатка за раководење со пакети на „Mageia“."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Зоран Димовски - zoki.dimovski@gmail.com\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Овозможено"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Надоградби"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "За да се користи, медиумот треба да се надгради. Надгради сега?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Медиумот не може да се надгради, пријавени грешки:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n"
+"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n"
+"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Нема инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Нема достапни)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Совети за сигурност"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Нема опис"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Важност: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за надградба: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архитектура: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Големина: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Медиум: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Датотеки:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Дневник за промени:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Датотеки:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Дневник за промени:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Функција: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупредување"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Пакети"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s од медиумот %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Изберете"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Информации"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информации за пакетите"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n"
+"следниве пакети:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n"
+"и следниве пакети:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (припаѓа на листата за прескокнување)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Премногу пакети се селектирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Грешка: %s изгледа дека е монтиран само за читање."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Премногу пакети се селектирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n"
+"многу пакети, што Вашиот датотечен систем ќе остане без празен\n"
+"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n"
+"тоа може да биде особено опасно.\n"
+"\n"
+"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите изберени пакети?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Се случи фаталната грешка: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Нема надградба"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Сите"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Може да се надградат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Може да се додадат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Не е достапен опис за овој пакет\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Пристапливост"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирање"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Бекап"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Снимање CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компјутерски книги"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Прашања (FAQ)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Како-да (How-to)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Бази на податоци"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Развој"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Едитори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Едукација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Фајл-алатки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Авантури"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "На табла"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Гатанки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графички десктоп"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-базиран"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мултимедија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Муабети"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Пренос на датотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Инстант пораки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Далечински пристап"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Канцеларија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Јавни клучеви"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издаваштво"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Наука"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биологија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хемија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Информатика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео-науки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Школки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Основни"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Кластер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Подигање и иницијализација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатење"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел и хардвер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Текст-алатки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Работна станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Конзолски алатки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Станица за игри"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мултимедијална станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Мрежен компјутер (клиент)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Канцелариски"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графичка околина"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "„GNOME“ работна станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "„IceWm“ работна површина"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "„KDE“ работна станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Други графички работни околини"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "База на податоци"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Мрежен компјутер-сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Користење: %s [ОПЦИЈА]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first ја прикажува датотеката за измени пред листата со "
+"датотеки вопрозорецот за опис"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. ограничува до даден медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew предложува да ги спои сите пронајдени .rpmnew/."
+"rpmsave датотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE поставува режим (инсталирај-install (стандарден), "
+"отстрани-remove, ажурирај-update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation не бара веднаш потврдно прашање во режимот за "
+"ажурирање"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update не го ажурирај медиумот при подигање"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm не ги проверувај потписите на пакетите"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host да е во паралелен режим, користете група \"alias\", "
+"користете мажина \"host\" за прикажување на потребните зависности"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root користи друг root за инсталирање на rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root принуди да се вклучува како root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg вклучи барање за \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Извршување како обичен корисник"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n"
+"Нема да можете да правите модификации на системот,\n"
+"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ве молиме почекајте"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Го преземам пакетот `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потврдување"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n"
+"најновите пакети за ажурирање.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n"
+"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n"
+"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n"
+"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n"
+"\n"
+"Потоа, рестатувајте го %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да контактирам со веб-сајтот на Mageia за да ја земам листата со "
+"огледала.\n"
+"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да продолжиме?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како рачно да се избере огледало"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n"
+"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n"
+"за „Сигурностни ажурирања“.\n"
+"\n"
+"Потоа, рестартувајте го %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталирање на пакет..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Подготвување..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "во описите"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Овие пакети доваѓаат со информации за ажурирање"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Повеќе информации за пакетот... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем при инсталирањето"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при инсталирањето:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталирањето не успеа"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пријавени грешки:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Потребен е еден од следниве пакети:"
+msgstr[1] "Потребен е еден од следниве пакети:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Отстрани клуч"
+msgstr[1] "Отстрани клуч"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n"
+"за да може некои други да бидат надградени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Потребен е еден од следниве пакети:"
+msgstr[1] "Потребен е еден од следниве пакети:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промена на медиум"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Ве молиме внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Потврдување на електронските потписи на пакетите..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталацијата заврши. Се е успешно инсталирано.\n"
+"\n"
+"Некои конфигурациски датотеки се создадени како „.rpmnew“ или „.rpmsave“,\n"
+"можете да ги проверете и да преземете соодветни мерки:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Избери ги сите"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем при отстранување"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информации"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Инспекција на %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Промени:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Отстрани .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави ништо"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталирањето заврши"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Инспекција..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Почекајте, пребарување..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Сега ќе додадете нов медиум со пакети, „%s“.\n"
+"Тоа значи дека ќе можете да додавате нови софтверски пакети\n"
+"на Вашиот ситем од овие нови медиуми."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Сега ќе додадете нов медиум со пакети, „%s“.\n"
+"Тоа значи дека ќе можете да додавате нови софтверски пакети\n"
+"на Вашиот ситем од овие нови медиуми."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n"
+"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n"
+"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Копирање на датотека за медиумот „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Селектиран"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Неселектиран"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Селектирани: %s / Празен диск-простор: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Пакети"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Архивирање"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Нема инсталирани"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Сите пакети, по група"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Сите пакети, според селектираност"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Сите пакети, по големина"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Сите пакети, според медиум"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Бекап"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Сите надградби"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурностни ажурирања"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надградби заради бубачки"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Нормални надградби"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "во имињата"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "во описите"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "во имињата"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "во имињата на датотеките"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Ажурирај медиум"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Ресетирај го изборот"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Превчитај ја листата на пакети"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Напушти"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Менаџер на медиуми"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Прикажи ги пакетите кои автоматски се изберени"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Видео"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Најди:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Кратко запознавање"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Пакетите можете да ги разгледувате низ дрвото со категории на левата страна."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Можете да ги видите информациите за пакетот со притискање на неговата икона "
+"на десната листа."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"За да инсталирате, надградувате или отстранувате пакети, само ги штиклирајте."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ажурирање на софтверот"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Ажурирање"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Ве молиме внесете ги вашите податоци за пристапување на прокси\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Отстранување на софтверски пакети"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Ажурирање на софтверски пакети"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Информации..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швајцарија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Германија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Грција"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франција"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Унгарија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапонија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Полска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словачка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Велика Британија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "САД"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала од веб-сајтот на Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да се поврзам на интернет за преземање на листата со огледала.\n"
+"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Избор на огледала"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при преземање"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при преземање на листата со огледала:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Мрежата, или пак веб-сајтот не е достапен/достапна.\n"
+"Ве молиме обидете се подоцна."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при преземање на листата со огледала:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Мрежата, или пак веб-сајтот на Mageia не е достапна/достапен.\n"
+"Ве молиме обидете се подоцна."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема огледало"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Не можам да пронајдам огледало што одговара."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Не можам да најдам соодветно огледало.\n"
+"\n"
+"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n"
+"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
+"официјалните надградби на Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изберете го саканото огледало."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копирање на датотека за медиумот „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на датотека од медиумот „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на далечински датотека од медиумот „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " готово"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспеа!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s од медиумот %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Почнувам со преземање на '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Префрлање на '%s'\n"
+"преостанато време:%s, брзина:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Префрлање на '%s'\n"
+"брзина:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Грешка при преземање на пакетите"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Невозможно е да се преземе листа на нови пакети од медиумот\n"
+"`%s'. Или овој медиум погрешно е конфигуриран, и во овој случај\n"
+"за да го отстраните треба да го користите Менаџерот на софтверски медиуми и "
+"повторно да го додадете за да можете\n"
+"повторно да го конфигурирате, или моментално е недостапен и треба да се "
+"обидете\n"
+"подоцна."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ажурирање на медиум"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Не е пронајден активен медиум. Потребно е да овозможите некој медиум за да "
+"го надградите."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n"
+"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не може да се креира медиум."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Неуспех при додавање медиум"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Вашиот медиум `%s', кој се користи за ажурирања, не се совпаѓа со верзијата "
+"на %s на која што работите (%s).\n"
+"Медиумот ќе биде оневозможен."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Вашиот медиум `%s', кој се користи за ажурирања, не се совпаѓа со верзијата "
+"на Mageia на која што работите (%s).\n"
+"Медиумот ќе биде оневозможен."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помошта е активирана во заднина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Графички интерфејс за инсталирање пакети"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Разгледувајте достапен софтвер"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Графички интерфејс за инсталирање, отстранување и ажурирање на пакети"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Инсталирај, отстрани и ажурирај софтвер"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Менаџерот на софтверски медиуми"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Ажурирај медиум"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root принуди да се вклучува како root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Селектиран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation не бара веднаш потврдно прашање во режимот за "
+#~ "ажурирање"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Најди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Ажурирај медиум"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Добредојдовте"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните изворот \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
+#~ "сакате\n"
+#~ "да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
+#~ "инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
+#~ "Вашиот компјутер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
+#~ "ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Добредојдовте во алатката за инсталирање на софтвер!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вашиот Mandriva Linux систем доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
+#~ "пакети на CDROM или DVD. Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете кој "
+#~ "софтвер\n"
+#~ "сакате да го инсталирате на Вашиот компјутер."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s избори"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Избори на Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ниедно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталирањето не успеа, недостасуваат датотеки:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Може да ја превчитате ваша база на медиуми."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Барај"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Исчисти"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Директориумот на преземање не постои"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Се потроши сета меморија\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Не може да отвори излезна датотека во режим на доврзување"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Неподдржан протокол\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Неуспешно иницијализирање\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Лош формат на URL\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Лош формат на корисник во URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Не може да се резолвира проксито\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Не може да се ресолвира хостот\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Не може да се поврзи\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Неочекуван одговор од FTP серверот\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Пристапот е одбиен од FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Неточна корисничка лозинка за FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Неочекуван PASS одговор од FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Неочекуван USER одговор од FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Неочекуван PASV одговор од FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Неочекуван 227 формат од FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP не може да го добие компјутерот\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP не може повторно да се поврзи\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP не може да подеси бинарно\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Делумна датотека\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP не може да изврши RETR на датотеката\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP грешка при запишување\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP грешка при цитирање\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP не е најден\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Грешка при запишување\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Лошо внесено корисничко име\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP не може да ја зачува датотеката\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Грешка при читање\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Временскиот рок истече\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP не може да подесе ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT не успеа\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP не може да користи REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP не можеше да ја земе големината на датотеката\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Грешка на HTTP опсегот\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST грешка\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Грешка при SSL поврзување\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP лошо продолжување на преземање\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Датотека не може да чита датотека\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP не може да се поврзи\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP барањето не успеа\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Библиотеката не е најдена\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функцијата не е најдена\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Прекинато од повратен повик\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Лош аргумент на функцијата\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Лош распоред на повикување\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Не успеа операцијата на HTTP интерфејсот\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() врати неуспех\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Корисникот навел непозната опција\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Лошо формирана опција за telnet\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "отстрането по 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "сертификатот на хостот не беше ОК\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "кога ова е одредена грешка\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL крипто-механизмот не е најден\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "не може да се постави SSL крипто-механизмот како номинален\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "грешка при испраќање на податоци преку мрежа\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "грешка при примање на податоци преку мрежа\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "share-от е во употреба\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "проблем со локалниот сертификат\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "не може да се користи наведениот cipher\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "проблем со CA-сертификатот (патот?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Непрепознаено кодирање на трансфер\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Непознат код за грешка: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој чекор ви овозможува да додадете извори од огледало на веб страната "
+#~ "на Mandriva Linux или FTP огледало.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Има два вида на официјални огледала. Можете да изберете извори за "
+#~ "додавање кои\n"
+#~ "го содржат целиот пакет на пакети на вашата дистрибуција (вообичаено "
+#~ "супер пакет\n"
+#~ "од тоа што доаѓа на стандардните инсталациони CD-а), или извори кои ги "
+#~ "обезбедуваат официјалните\n"
+#~ "надоградби за вашата дистрибуција. (Можете да ги додадете и двете, но ова "
+#~ "ќе мора\n"
+#~ "да го направете во два чекора.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Извори на дистрибуција"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Официјални надградби"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. прикажи ги само овие датотеки"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. најпрво ги избира овие пакети"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Прикажи ги пакетите кои автоматски се изберени"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Патека:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Додај сопствено..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Ажурирање..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сакате да продолжите со инсталацијата?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "инсталирање на %s од %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "инсталирам %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "отстранувам %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Инсталацијата не успеа"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Се подготвувам..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Пренесување на пораките"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Сервиси на чекање"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Развој"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Развој"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Додај клуч..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Отстрани клуч"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root принуди да се вклучува како root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "не можам да пристапам на rpm датотеката [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..9f106ee2
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,3317 @@
+# translation of bootsplash.po to Mongolian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootsplash\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-02 01:37+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Software"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Хувилбар"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Сансар"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Тусламж"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Шинэчлэх"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Гарах"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "КД-РОМ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Дотоод файлууд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Устгах"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Дотоод файлууд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Дунд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL хаяг:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Нэгжих..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Нэвтрэх нэр:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Нууц үг:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Дунд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Хүчингүй"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Шинэчлэх"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Хэрэглэгч:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Нэмэх"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Устгах"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Тушаал"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(байхгүй)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Засах"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Нэмэх..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Дунд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Шинэчлэх"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Хаах"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Сонголтууд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Сонголтууд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Хагас файл\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Тусламж"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Гажигийг мэдээлэх"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Т_ухай..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Мандрива Линукс"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Нээлттэй"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Шинэчлэх"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Төрөл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Засах"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Суулга"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Үл мэдэгдэх"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Хайлтын үр дүн"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Тайлбар алга"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Цонтууд импортлох"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Цонтууд импортлох"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Хувилбар: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Хэмжээ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL хаяг:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлууд:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Нэр: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Дүгнэлт"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Тайлбар:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Анхааруулга"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Бүгд"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Суулга"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Хэрэглэх тохь"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архив"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Нөөцлөлт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Шахалт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Бусад"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Холбоо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "CD өгөгдлийн сан"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Хөгжүүлэл"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "С"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr ".desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Цөм"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Боловсруулагч"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Боловсрол"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Тооны машин"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Тоглоом"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Сансар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Барбодас"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Чад"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Час улаан"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Эхлэх"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "Гном"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "График"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Монгол"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Чад"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файл удирдагч"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Мэйл"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Мэдээ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Албан газар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Польш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Шинжлэх Ухааны"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Түүх"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Шинжлэх Ухааны"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математикийн"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Бүрхүүл"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Чимээ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Тоноглол"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Техник хангамж"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "КДЕ Багц"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Хэвлэх"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтууд"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Тооцоол"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверүүд"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминал"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Сурганы Ухааны Хэрэглэгдэхүүн"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Наадгай"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "LAN Тохируулга"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Баримтжуулалт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Тоглоом"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернэт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Албан газар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Ширээний компьютер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Бусад"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Өгөгдлийн сан"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Ашиглалт: %s [СОНГОЛТУУД]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr "Мөр"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ачаалж байна... Түр хүлээнэ үү"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' багцыг татан авч байна..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Тохиргоо"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Багц суулгалт..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Урьдчилан бэлдэж байна..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "<тайлбар алга>"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Алдаа"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Хэлбэр!"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
+msgstr[1] "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Багц суулгалт..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "с с"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Суулгалт боломжтой"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Мэдээлэл"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Суулгалт боломжтой"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Зогсоох"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Хайлтын үр дүн"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Хайлтын үр дүн"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Сансар"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Суулга"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Нөөцлөлт"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Шинэчлэх"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Шинэчлэх"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Үзэмж"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Гарах"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Үзэмж"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Олох:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Батлах"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Мандраке Зураг Гүйлгэгч"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Та доор э-шуудангийн хаягаа өгнө үү"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Үгүй"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Тийм"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австри"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австрали"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельги"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канад"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцарь"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Герман"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Грек"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испани"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финланд"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франц"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Унгар"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Изриаль"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Итали"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япон"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Голланд"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвеги"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португали"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Орос"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швед"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словак"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Англи"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Хятад"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "АНУ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Системийг унтрааж байна..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Хүчингүй"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "PostScript файлуудыг харах график GhostScript-гадаргуу"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "PostScript файлуудыг харах график GhostScript-гадаргуу"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Бичиг суулгах ба харах"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Software"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr ""
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Олох"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Тавтай морил"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Алга"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Тандах"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Цэвэрлэх"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Татан авалтын хавтас байхгүй байна"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Санах ойгоос хальсан\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Залгаж бичих горимд гаралтын файлыг нээж чадсангүй"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Дэмжигдээгүй протокол\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Таагүй URL хэлбэр байна\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL-д таагүй хэрэглэгчийн хэлбэр байна\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Хостыг дахин шийдэж чадсангүй\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Холбогдож чадсангүй\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP хандалт нурлаа\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP хэрэглэгчийн нууц үг буруу\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP хостыг авч чадахгүй байна\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP дахин холбогдож чадахгүй байна\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Хагас файл\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP бичих алдаа\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP багтаамжийн алдаа\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP олдсонгүй\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Бичих алдаа\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Хэрэглэгч нэр буруугаар сонгогдсон\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Унших алдаа\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Цаг дууслаа\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL холболтын алдаа\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Сан олдсонгүй\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функц олдсонгүй\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "сүлжээний өгөгдөл илгээлт бүтэлгүйтэв\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "сүлжээний өгөгдөл хүлээн авахад бүтэлгүйтэв\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Тодорхойгүй алдааны код %d\n"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Зам:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s-г устгаж байна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Суулгалтын асуудал"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Хамаарлыг шалгахгүйгээр суулгахыг оролдох уу? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Reyna т N "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Бэлдэж байна..."
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+#~ msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+
+#~ msgid "Booting the system..."
+#~ msgstr "Системийг эхлүүлж байна..."
+
+#~ msgid "Press Esc for verbose mode."
+#~ msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу"
+
+#~ msgid "Shutting down the system..."
+#~ msgstr "Системийг унтрааж байна..."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..bf8e6e16
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,3273 @@
+# rpmdrake Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2008 Mandriva
+# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-21 23:54+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr "on."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Pengurusan Perisian"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "_Pasang pakej perisian default"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Nota Keluaran Fedora"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Mengarkib"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pertolongan"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih Semu&a"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Pentadbiran tempatan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Storan boleh tanggal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Senarai Arab"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Pilih jenis media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "&Tetapan Halaman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Sila tunggu, menambah media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tambah medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fail lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Pilihan laluan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Pelayan FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Pelayan FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Pelayan HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Peranti bolehubah"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path atau titik mount:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lungsur..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nama Medan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Cari media ini untuk kemaskini"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Menambah media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Jenis media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "tidak sekali-kali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "sentiasa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "tidak sekali-kali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Berasaskan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "sentiasa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Sahkan RPM untuk dipasang:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Muatturun program untuk digunakan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "Adakah ini betul?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Membuang Sumber"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Sunting media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Menyunting media \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Masuk dalam."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Tetapkan proksi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Tetapan proksi untuk media \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Tetapan proksi global"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "dan<proxyhost[:port]>:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Namahos proksi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "pengguna:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tambah kumpulan selari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Sunting kumpulan selari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tambah had medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Pilih media untuk menambah didalam had media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tambah hos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Taip namahos atau alamat IP hos untuk ditambah:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Menyunting kumpulan selari \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nama kumpulan:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Had media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hos:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Had media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Arahan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Ubah..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Kekunci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Tambah kekunci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Pilih kekunci untuk ditambah ke dalam media %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Buang kekunci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Tetapkan media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Tambah had medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "&Tutup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Pilihan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Pilihan Bina"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Mengurus kekunci GPG anda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Perkomputeran Selari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proksi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Bantuan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Perihal..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Hakcipta (C) %s Mageia SA"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Tetap Nama Imej"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Hidupkan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengemaskini media, ralat dilaporkan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Tiada sebelum"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil carian"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Keputusan carian (tiada)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Tiada)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Sekuriti dan Privasi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Tiada keterangan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Sebab untuk kemaskini:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versi dipasang semasa:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Rekabentuk:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Saiz: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Perincian"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fail:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ringkasan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Huraian: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "pakej %s tidak dijumpai."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Stat Pakej"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Pilih Font"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Pusat Maklumat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - soal kebergantungan pakej.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Untuk memenuhi kebergantungan, Pakej-pakej berikut akan dihapus:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Cakera liut boleh dikeluarkan sekarang"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Kepada"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Stat Pakej"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "Terap kepada Senarai Semasa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "_Kekalkan pakej yang kini tersenarai untuk dibuang"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr "Amaran keluar dan?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ralat maut:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Sila tunggu, menambah media..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr " Auto Kemaskini"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr " tiada pemandu dipasang."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kebolehcapaian"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Mengarkib"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sandaran"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Menulis CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Mampatan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Buku"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Buku komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Kesusasteraan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "PangkalanData"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Pemaju"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dan GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dan Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Penyunting"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Pendidikan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulator"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Alatan fail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Pengembaraan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arked"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Papan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Tekasuai"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sukan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop bergrafik"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Berasaskan FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pemerhatian"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Pemindahan fail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pesanan segera"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Akses jauh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Pejabat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Kekunci Awam"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Sains"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Falak"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Sains komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosains"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Asas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Gugusan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Penyelarasan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot dan Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perkakasan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakejan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Cetakan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "GUI sambungan ALSA"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel dan perkakasan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Pustaka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Pelayan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alatan teks"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Permainan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "StesyenKerja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Alatan Pentadbiran"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Permainan memori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet Bergrafik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Kekunci Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Klien Pelayan Terminal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Internet Bergrafik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Persekitaran Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Pelayan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Pangkalan Data"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: \n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Mesej Berita Usenet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update jangan kemaskini media ketika permulaan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root guna root lain untuk membuang rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root paksa untuk laksana sebagai root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg laksana carian untuk \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Melaksanakan dalam mod pengguna"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr "normal pengguna on."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Sila tunggu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Memuatturun pakej `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr "Muatturun `%s', kelajuan:%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Pengesahan"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "secara manual"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pemasangan pakej..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Persediaan..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Maklumat DMA"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Semua."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat masalah menambah medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ralat membaca pilihan\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+msgstr[1] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Buang kekunci"
+msgstr[1] "Buang kekunci"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s mestilah nombor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah ok untuk meneruskan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Stat Pakej"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+msgstr[1] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr " JUMLAH :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Tambah medium"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Fail Pakej RPM"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "ralat tidak."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr "fail dalam:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Fail pembangunan untuk nunit"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Pemasangan RPM"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Aba&i Semua"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Tind_akan Pengeluaran Kad"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Buka fail sebagai jenis:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Janga_n Simpan"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Pemasangan selesai"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Gst-inspect"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Sila tunggu, mencari..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah ok untuk meneruskan?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Berjaya menambah media `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Berjaya menambah media `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Berjaya menambah media `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Dipilih "
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tidak dipilih"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Hasil carian"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Anda tidak boleh padam ruang kososng."
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakej:"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Mengarkib"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Sandaran"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Stat Pakej"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Penulis CD GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Kemaskini Cakera"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Kemaskini sekuriti"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kemaskini Cakera"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Kemaskini Cakera"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Terap tapisan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "Sedang Diguna"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Sedang Diguna"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "Sedang Diguna"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) "
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Kemaskini media"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "Padam pilihan"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "Label Senarai Semasa"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Keluar"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Pengurus Media Perisian"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Terap"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "&Pengenalan Bantuan"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr " Auto Kemaskini"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nama pengguna:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tind_akan Pengeluaran Kad"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Maklumat..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Czech"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greek"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepun"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Syarikat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "Sambungan Gagal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Pilihan pakej"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ralat semasa muatturun"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr "ralat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr "ralat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tiada Fail"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr "Kemaskini."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "periksa file sintesis [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Memeriksa fail jauh bagi `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " selesai."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " gagal!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dari media %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Memulakan muatturun `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Muatturun `%s'\n"
+"kelajuan:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Sila tunggu, mengemaskini media..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Ralat mendapatkan pakej"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Kemaskini media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Pilih media yang anda hendak kemaskini:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengemaskini media; ia akan dimatikan secara automatik.\n"
+"\n"
+"Ralat:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menambah media, ralat dilaporkan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Tidak dapat mencipta media."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Gagal apabila menambah media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat masalah menambah medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Bantuan dilancarkan di latarbelakang"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Tetingkap bantuan telah dimulakan, ia akan menjelma sebentar lagi pada "
+"desktop anda."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Antara depan bergrafik untuk melungsur pakej yang ada & dipasang"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Lungsur Perisian Yang Ada"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Antara depan bergrafik untuk memasang, membuang dan mengemaskini pakej"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Pasang & Buang Perisian"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Pengurus Media Perisian"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Tambah media urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Maklumat media urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root paksa untuk laksana sebagai root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Dipilih "
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Kemaskini media"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Selamat Datang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr "Selamat Datang on."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr "Selamat Datang."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr "Selamat Datang on."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr "Selamat Datang on on."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "M-x nxml-mode"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
new file mode 100644
index 00000000..b61bd985
--- /dev/null
+++ b/po/mt.po
@@ -0,0 +1,3761 @@
+# translation of mt.po to Maltese
+# translation of rpmdrake-mt.po to Maltese
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/mt.php3
+#
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
+# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-03 19:13+0200\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
+"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
+"nstallajthom kollha."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Maniġġjar ta' softwer"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Aġġornamenti ta' pakketti ta' softwer"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verżjoni"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkivji"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Għajnuna"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Magħżul"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aġġorna"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Oħroġ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Fajls lokali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Neħħi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' Mageia biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"\n"
+"Nista' nkompli?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Żid sors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fajls lokali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Sors:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Apparat jinħareġ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Fittex..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Sors:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
+"tibdlu ma' dan?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip ta' sors:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ikkanċella"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Aġġorna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Tneħħija ta' sors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Żgur li trid tneħħi s-sors \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Żgur li trid tneħħi s-sors \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editja sors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ikteb bidliet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ikkonfigura proxies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Setings tal-proxy għas-sors \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Setings tal-proxy globali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
+"<kompjuterproxy[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Żid grupp parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Biddel grupp parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Żid limitu tas-sors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Żid kompjuter"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Isem il-grupp:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limitu tas-sors:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Żid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Neħħi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Kompjuters:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Ikkonfigura urpmi parallel (eżekuzzjoni distribwita ta’ urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limitu tas-sors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kmand"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ebda)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editja..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Żid..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Sors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Żid ċifrarju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Neħħi ċifrarju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n"
+"(isem il-key: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ikkonfigura sors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fajl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Aġġorna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Agħlaq"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Għaż_liet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Setings tal-proxy globali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Immaniġġja ċifrarji..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Parallel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Għajnuna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/I_rrapporta bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Dwar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Mixgħul"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aġġorna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ma setax jiġi miżjud is-sors; kien hemm dawn il-problema:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Id-databażi tal-pakketti huwa msakkar. Jekk jogħġbok agħlaq \n"
+"programmi oħra li qed jużaw id-databażi ta' pakketti (għandek xi\n"
+"kopja oħra ta' dan il-programm fuq desktop ieħor, jew qed tinstalla\n"
+"pakketti fl-istess ħin?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Installa"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Mhux magħruf"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mhux disponibbli)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Importanza: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verżjoni: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Daqs: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Sors:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fajls:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Log tal-bidliet:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajls:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Log tal-bidliet:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Isem: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sommarju: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskrizzjoni: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Twissija"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakkettjar"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s mis-sors %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Iżjed tagħrif"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
+"mill-għażla issa:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
+"jiġu nstallati:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakkettjar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (qiegħed fil-lista li jinqabżu)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
+"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
+"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
+"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
+"\n"
+"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Problema fatali"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ebda aġġornament"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Kollha"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "M'hemmx deskrizzjoni għal dan il-pakkett\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aċċessibbiltà"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopji ta’ sigurtà"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Ħruq ta' CDs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompressjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Oħrajn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Kotba"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kotba tal-kompjuter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Mistoqsijiet komuni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Kif tagħmel (howto)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Letteratura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Żvilupp"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME u GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE u Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Edituri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Edukazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaturi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Għodda tal-fajls"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Logħob"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Taħbil il-moħħ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateġija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafiku"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Ibbażat fuq FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoraġġ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Networking"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Taħdit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trasferiment ta’ fajls"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaġġi instantanji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Imejl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Aħbarijiet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Aċċess remot"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Uffiċċju"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Ċifrarji pubbliċi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Pubblikazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Xjenza"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloġija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Xjenza tal-kompjuter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fiżika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Awdjo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bażi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Xegħil (boot u init)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Ħardwer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkettjar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Printjar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internazzjonalizzazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel u ħardwer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Libreriji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Għodda tat-test"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Ġugarelli"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Għodda tal-konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Logħob"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Kompjuter fuq network (klijent)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kompjuter tal-Uffiċċju"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambjent Grafiku"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stazzjon GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Stazzjon KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Desktops Grafiċi Oħrajn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Kompjuter Server tan-Network"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Użu: %s [GĦAŻLIET]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root uża root ieħor għall-installazzjoni rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+"\n"
+" Rapport tad-daemon DrakBackup\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Modalità user"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n"
+"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n"
+"tista’ tara d-database eżistenti."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Stenna ftit"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfigurazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
+"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n"
+"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n"
+"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n"
+"\n"
+"Imbgħad, erġa’ startja %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' Mageia biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"\n"
+"Nista' nkompli?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
+"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
+"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
+"\n"
+"Imbagħad, erġa' startja %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qed ninizjalizza..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Problema"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informazzjoni normali"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Dawn il-pakketti jkollhom informazzjoni dwar l-aġġornament"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazzjoni falliet"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Problema/i rappurtati:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+msgstr[1] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Neħħi ċifrarju"
+msgstr[1] "Neħħi ċifrarju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid li nkomplu?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pakkettjar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+msgstr[1] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ibdel sors"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L-installazzjoni lestiet; kollox ġie nstallat sew.\n"
+"\n"
+"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
+"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Magħżul"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema waqt it-tneħħija"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazzjoni"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Bidliet:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Neħħi .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tagħmel xejn"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installazzjoni lesta"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Spezzjona..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid li nkomplu?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Int se żżid sors ġdid tal-pakketti, \"%s\".\n"
+"Dan ifisser li tkun tista' żżid pakketti ta' softwer ġodda mas-\n"
+"sistema minn dawn is-sors ġdid."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Int se żżid sors ġdid tal-pakketti, \"%s\".\n"
+"Dan ifisser li tkun tista' żżid pakketti ta' softwer ġodda mas-\n"
+"sistema minn dawn is-sors ġdid."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Int se żżid sors ġdid tal-pakketti, \"%s\".\n"
+"Dan ifisser li tkun tista' żżid pakketti ta' softwer ġodda mas-\n"
+"sistema minn dawn is-sors ġdid."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Ġie miżjud is-sors \"%s\"."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Ġie miżjud is-sors \"%s\"."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Ġie miżjud is-sors \"%s\"."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Ieqaf"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Magħżul"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Mhux magħżulin"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Magħżula: %s / Spazju disponibbli: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakkettjar"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arkivji"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Mhux installat"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Kopji ta’ sigurtà"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakkettjar"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Aġġornamenti normali"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Aġġornamenti normali"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fajl"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "fl-ismijiet"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "fl-ismijiet"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "fl-ismijiet tal-fajls"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "Irrisettja l-għażla"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/O_ħroġ"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "Uri l-pakketti magħżula awtomatikament"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Sib:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Applika"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Aġġornamenti ta' pakketti ta' softwer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Aġġornament Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-imejl hawn taħt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Isem tal-user"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Aġġornamenti ta' pakketti ta' softwer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Le"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Iva"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belġju"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brażil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svizzera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblika Ċeka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Ġermanja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greċja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Franza"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungerija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Iżrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Ġappun"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveġja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugall"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakkja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Renju Unit"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ċina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' Mageia biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"\n"
+"Nista' nkompli?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"In-network, jew il-website ta' Mageia, tista' ma tkunx \n"
+"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"In-network, jew il-website ta' Mageia, tista' ma tkunx \n"
+"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ebda mera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
+"\n"
+"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
+"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
+"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " lest."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "falla!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mis-sors %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Tniżżil ta' \"%s\"\n"
+"ħin li fadal: %s, veloċitàL %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Tniżżil ta’ \"%s\"\n"
+"veloċità: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ikkanċella"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Problema biex jinkisbu l-pakketti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Mhux possibbli li tinqara l-lista ta' pakketti ġodda mis-sors\n"
+"\"%s\". Jew is-sors ta' aġġornamenti mhux konfigurat sew, u f'\n"
+"dan il-każ tista' tuża l-Immaniġġjar ta' Sorsi biex tneħħih u terġa'\n"
+"żżidu, inkella bħalissa ma jistax jintleħaq u tista' tipprova iżjed tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n"
+"\n"
+"Problemi:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ma setax jiġi miżjud is-sors; kien hemm dawn il-problema:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ma nistax noħloq medju."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' sors"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kien hemm problema waqt iż-żieda ta' sors:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Is-sors \"%s\", li jintuża għall-aġġornamenti, ma jaqbilx mal-verżjoni ta' "
+"Mageia li qed tuża (%s).\n"
+"Se jintefa."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Is-sors \"%s\", li jintuża għall-aġġornamenti, ma jaqbilx mal-verżjoni ta' "
+"Mageia li qed tuża (%s).\n"
+"Se jintefa."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Għajnuna attwata"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla programmi"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Ara softwer disponibbli"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla programmi"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installa Softwer"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Aġġorna sors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Rapport tad-daemon DrakBackup\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Magħżul"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Sib"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "Aġġorna sorsi"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Merħba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Żgur li trid tneħħi s-sors \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq "
+#~ "tuża \n"
+#~ "fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n"
+#~ "pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
+#~ "tiegħek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merħba għal %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
+#~ "kompjuter tiegħek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is-sistema Mandriva Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
+#~ "jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla "
+#~ "fuq\n"
+#~ "il-kompjuter tiegħek."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Ma nistax inżid sors, argumenti nieqsa jew ħżiena"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Għażliet ta' Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ebda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Fittex"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Ħassar"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Id-direttorju fejn tpoġġi l-fajls irid ikun jeżisti"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Imtliet il-memorja\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Ma stajtx niftaħ il-fajl biex nappendi"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokoll mhux magħruf\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Ma setax jibda'\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Password tal-ftp ħażina\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Fajl parzjali\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ma nstabx\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ma setax jikteb fajl bi STOR\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Problema fil-qari\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Skada l-ħin\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP ma setax juża PORT\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ma setax juża REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Problema fl-\"http range\"\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "FTP ma setax jaqra fajl\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Librerija ma nstabitx\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operazzjoni tal-interfaċċja HTTP falliet\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() falliet\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "aqbad ċikli ta' ridirezzjoni ma jispiċċaw qatt\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "User speċifika għażla mhux magħrufa\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Għażla telnet iffurmata ħażin \n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "imneħħija minn 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "ċertifikat tal-peer mhux tajjeb\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "meta din hija problema speċifika\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Magna kriptoloġika SSL ma nstabitx\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "Ma nstax nissettja l-magna kriptoloġika SSL bħala impliċita\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "falliment waqt li qed jintbagħat data fuq in-network\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "falliment waqt ir-riċeviment ta’ data min-network\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "Direttorju offrut qiegħed jintuża\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "Problema biċ-ċertifikat lokali\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ma stajtx nuża ċ-ċifra speċifikata\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "Problema bis-CA cert (path?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Kodifika tat-trasferiment mhux magħruf\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Aġġornamenti normali"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "Uri l-pakketti magħżula awtomatikament"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Direttorju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Żid..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Aġġorna..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trid tkompli bl-installazzjoni?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "qed jiġi nstallat %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "qed jiġi nstallat %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "qed jitneħħa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "installazzjoni falliet"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Qed nipprepara..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Mogħdija ta' messaġġi"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Servizzi ta' kju"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Deployment"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Deployment"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Żid ċifrarju..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Neħħi ċifrarju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Rapport tad-daemon DrakBackup\n"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d "
+#~ "MB)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d "
+#~ "MB)"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Informazzjoni massima"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "Kollox ġie nstallat sew"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Kollox ġie nstallat."
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Ċifrarji"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Agħżel mera..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Irrisettja l-għażla"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..27fcee4e
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,3312 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/no.php3
+#
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2007, 2009.
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-04 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n"
+"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
+"maskina, eller at de allerede er installert."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Programvarebehandling"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Tilgjengelige programvareoppdateringer"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Utgivelse"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Flyttbar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Nettarkiver"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Velg medietype"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"For å holde systemet sikkert og stabilt trengs et minimum av pakkekilder for \n"
+"offisielle sikkerhets- og stabilitetsoppdateringer. Du kan også velge å sette\n"
+"opp et mer omfattende oppsett av pakkekilder, som inkluderer det\n"
+"komplette offisielle arkivet. Dette gir deg tilgang til mer programvare enn det som får plass på diskene. Velg om du skal sette opp oppdateringskilder eller\n"
+"det komplette settet."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Komplett sett med pakkekilder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Kun oppdateringskilder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Det vil bli gjort et forsøk på å installere alle offisielle kilder for (%s).\n"
+"\n"
+"Jeg må kontakte nettstedet til Mageia for å få speillista.\n"
+"Kontroller at nettverket er tilgjengelig.\n"
+"\n"
+"Er det greit å fortsette?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Vent litt, legger til media …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Legg til et media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Mediesti:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-tjener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Rsync-tjener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-tjener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Flyttbar enhet (CD-ROM, DVD, …)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Medianavn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Opprett media for hele distribusjonen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Tagg media som et oppdateringsmedia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du må fylle ut de to første oppføringene."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det finnes allerede et media med det navnet, vil du\n"
+"virkelig bytte det ut?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Legge til et media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Medietype:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globale valg for pakkeinstallasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "alltid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "På forespørsel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Kontroller RPM-er som skal installeres:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Nedlastingingsprogram:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Praksis for å laste ned XML-metadata:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "Angir når XML-metadata (fillister, endringslogger og informasjon) for fjernmedia lastes ned."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "XML-metadata blir aldri lastet ned for fjernmedia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Dette er standardvalget)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Den spesifikke XML-infofilen lastes ned når man klikker på pakka."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "Med oppdaterende medie menes det at en forespørsel om en fornyelse av XML-info allerede har blitt gitt minst en gang før."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Alle XML-infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Fjerne kilder"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden«%s»?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse kildene?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Fjerner medie …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Rediger et medie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Endrer mediet «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Nedlaster:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagre endringer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Mellomtjener …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du må sette inn mediet for å fortsette"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medie i stasjonen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Sett opp mellomtjenere"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Mellomtjeneroppsett for mediet «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalt oppsett for mellomtjener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Hvis du trenger en mellomtjener, skriv inn vertsnavnet og en port (syntaks: <mellomtjener-vert[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Mellomtjenervertsnavn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Legg til en parallellgruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Endre en parallellgruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Legg til en mediegrense"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Velg et medie for å legge til i mediegrensen:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Legg til en vert"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Skriv inn vertnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Endrer parallellgruppe «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenavn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediegrense:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Verter:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Sett opp parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediegrense"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Nøkler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ingen navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelringen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Legg til en nøkkel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediet %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjern en nøkkel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n"
+"(navn på nøkkelen: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Sett opp medier"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Oppdater"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>O"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Legg til et spesifikt _mediespeil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Legg til tilpasset medie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Lukk"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Innstillinger"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globale innstillinger"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Håndter _nøkler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>N"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallell"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/M_ellomtjener"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapporter feil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake er pakkebehandlingverktøyet i Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2010, 2011.\n"
+"Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
+"Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.\n"
+"Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Dette mediet må oppdateres for å kunne brukes. Oppdatere det nå?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å oppdatere mediet, feil rapportert:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakkedatabasen er låst. Lukk andre programmer\n"
+"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediebehandler\n"
+"på et annet skrivebord, eller installeres pakker\n"
+"samtidig?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ingen (installert)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Det vil bli brukt %s mer diskplass."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s med diskplass blir frigjort."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søkeresultater (ingen)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Sikkerhetsvarsel"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Den er <b>ikke støttet</b> av Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Den kan <b>ødelegge</b> systemet ditt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Denne pakka er ikke fri programvare"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Denne pakka inneholder en ny versjon som ble tilbakeportet."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Denne pakka er en mulig kandidat for en oppdatering."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Dette er en offisiell oppdatering støttet av Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Dette er en uoffisiell oppdatering."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Dette er en offisiell pakke støttet av Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Merknad: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Grunn til oppdatering: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installert versjon: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arkitektur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nye avhengigheter:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Ingen utilfredsstilte avhengigheter."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Endringslogg:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Endringslogg:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Oppsummering: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Fant pakka «%s»."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Denne pakka er i midlertidig ikke i pakkelista."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Du vil kanskje oppdatere urpmi-databasen din."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Samsvarende pakker:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (media: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Fjerning av %s vil ødelegge systemet ditt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"%s finnes i lista med pakker som skal hoppes over.\n"
+"Vil du likevel velge den?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Rpmdrake eller en av de prioriterte avhengighetene må oppdateres først. Rpmdrake vil så startes på nytt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer informasjon om pakke …"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Velg"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Den følgende pakka er nødvendig:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "En av de følgende pakkene er nødvendig:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mer informasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informasjon om pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Sjekker avhengighetene til pakka …"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Andre pakker må også fjernes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "På grunn av avhengigheter, må også følgende pakke(r) fjernes:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grunn av avhengigheter, må følgende pakke(r) velges vekk nå:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Flere pakker er nødvendige"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For å tilfredstille avhengigheter må følgende pakke(r) også\n"
+"installeres:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Sammenstøtende pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (hører til dropplista)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "En pakke kan ikke installeres"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Denne pakka kan ikke velges:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Disse pakkene kan ikke velges:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Noen pakker må fjernes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Noen pakker er valgte."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du må først velge noen pakker."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange valgte pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
+"pakker at filsystemet ikke har nok ledig diskplass\n"
+"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
+"farlig og bør gjøres med forsiktighet.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkelig å installere alle de valgte pakkene?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kritisk feil"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Det oppsto en kritisk feil: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lister opp pakker …"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen oppdatering"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Oppgraderbar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan legges til"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Det er ingen tilgjengelig beskrivelse for denne pakka\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhetskopiering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-brenning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Bøker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Databøker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Ofte stilte spørsmål"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Veiledninger"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjerne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Tekstprogrammer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Undervisning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Filverktøy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eventyr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Brett"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puslespill"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafisk skrivebord"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-basert"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvåking"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filoverføring"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lynmeldinger"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjerntilgang"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Offentlige nøkler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vitenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kjemi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datavitenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovitenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysikk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Skall"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klynge (Cluster)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Oppstart og klargjøring"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maskinvare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakking"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasjonalisering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kjerne og maskinvare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstverktøy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Leketøy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsollverktøy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spillstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internettstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediastasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Nettverksmaskin (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon, kontor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Vitenskapelig arbeidsstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafisk miljø"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME-arbeidsstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm-skrivebord"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE-arbeidsstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andre grafiske skrivebord"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Brannmur/ruter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "E-post, gruppevare og diskusjonsgrupper"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Nettverksmaskintjener"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Bruk: %s [VALG] …"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto bruk standardsvar på alle spørsmål"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. begrens til valgte medier"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE velg modus (install (installer – standard), remove (fjern), update (oppdater))"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb oppdater databasen, men gjør ikke endringer på filsystemet"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ikke oppdater medier under oppstart"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ikke kontroller pakkesignaturer"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,vert vær i parallellmodus, bruk «alias»--gruppe, bruk «vert»-maskin for å vise nødvendige avhengigheter"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path bruk en annen rot for rpm-installering"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root tving til å kjøre som root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pakke søk etter «pakke»"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test bekrefter bare at installasjonen kan bli gjennomført korrekt"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version vis versjonnummeret til dette verktøyet\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kjører i brukermodus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n"
+"Du vil ikke kunne gjøre noen endringer på systemet,\n"
+"men du kan fortsatt bla gjennom den eksisterende databasen."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Henter informasjon om XML metadata fra %s …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Henter «%s» fra XML-metadata …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent litt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s», bare delvis resultat for pakke %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat for pakke %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Laster ned pakke «%s» …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen: %s, hastighet: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s %% fullført, hastighet: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må kontakte speilet for å hente de sist oppdaterte pakkene.\n"
+"Kontroller at nettverket er tilgjengelig.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Ikke spør meg neste gang"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mediet finnes allerede"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Du har allerede minst et medie for oppdateringer, men ingen av\n"
+"dem er i bruk. Du bør kjøre mediebehandleren og\n"
+"velge å bruke minst et (se i kolonnen «%s»)\n"
+"\n"
+"Start så %s på nytt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "Du har ikke satt opp medier for oppdateringer. MageiaUpdate virker ikke uten."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må kontakte nettstedet til Mageia for å få speillista.\n"
+"Kontroller at nettverket er tilgjengelig.\n"
+"\n"
+"Er det greit å fortsette?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan velge speilet ditt manuelt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Du kan også velge speil manuelt. Kjør Mediabehandleren og velg så å legge til et medie for sikkerhetsoppdateringer\n"
+"\n"
+"Start så %s på nytt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakkeinstallasjon …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Forbereder …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Leser oppdateringbeskrivelser"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Finner tilgjengelige pakker …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Viser liste over hovedpakker …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Ser etter installerte pakker …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Oppgraderingsinformasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Disse pakkene kommer med oppgraderingsinformasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Oppgraderinginformasjon om denne pakka"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Oppgraderinginformasjon om pakka %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Pakker ble installert."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemer under installasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det var et problem under installasjonen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasjonen mislyktes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Sjekker gyldigheten til pakkene …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kunne ikke i hente kildepakker. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Feil rapportert:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Den følgende pakken vil bli installert:"
+msgstr[1] "Følgende %d pakker vil bli installert:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Fjerne en pakke?"
+msgstr[1] "Fjerne %d pakker?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Denne pakken må fjernes før andre kan oppgraderes:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Disse pakkene må fjernes før andre kan oppgraderes:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s med pakker vil bli hentet."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Foreldreløse pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakken vil bli fjernet:"
+msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjernet:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Forbereder transaksjon for pakkeinstallasjon …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totalt: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Bytt medier"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Vær vennlig å sette inn «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Sjekker pakkesignaturer …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d installasjontransaksjon mislyktes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Kontrollerer oppsettfiler …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installasjonen er ferdig; alt ble installert.\n"
+"\n"
+"Noen oppsettfiler ble opprettet som «.rpmnew» eller ».rpmsave»,\n"
+"du kan nå inspisere noen for å utføre handlinger:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Ser etter «README»-filer …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-transaksjon %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Velg bort alle"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Fjerner pakker …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem under fjerning"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det var et problem under fjerning av pakkene:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Kontrollerer %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Endringer:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Du kan enten fjerne fila .%s, bruke den som hovedfil, eller ikke gjøre noe. Hvis du er usikker, beholder du den gjeldende fila («%s»)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installasjon ferdig"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspiser …"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Søker …"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressen være absolutt)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det greit å fortsette?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å legge til nye pakkemedier.\n"
+"Det betyr at flere programvarepakker blir tilgjengelige for installasjon på systemet."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å legge til nye pakkemedier, «%s».\n"
+"Det betyr at flere programvarepakker blir tilgjengelige for installasjon på systemet."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Du holder på å legge til et nytt pakkemedie, «%s».\n"
+"Det betyr at flere programvarepakker blir tilgjengelige for installasjon på systemet."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "La til medie."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "La til mediet %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "La til mediet %s."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "ingen xml-info er tilgjengelig for mediet «%s»"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Søk avbrutt"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikke valgt"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Ingen søkeresultater."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Ingen søkeresultater. Du vil kanskje bytte til visningen «%s» og filteret «%s»"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Valgt: %s / Ledig diskplass: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arkitektur"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ikke installert"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakker, etter gruppe"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakker, etter oppdateringstilgjengenighet"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakker, etter valgtilstand"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakker, etter medieplassering"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Tilbakeporter"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapakker"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakker med grafisk grensesnitt"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle oppdateringer"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Feilrettinger"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Normale oppdateringer"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "i navn"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivelser"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "i sammendrag"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnavn"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Velg avhengigheter uten å spørre"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Tøm mellomlager for nedlasting etter gjennomført installasjon"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Beregn oppdateringer på oppstart"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Søk i _komplette pakkenavn"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Bruk _regulære uttrykk i søk"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Oppdater medie"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Nullstill valg"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Last _pakkelisten på nytt"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Avslutt"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Mediebehandler"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vis"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Vær vennlig å skrive inn strengen du vil søke etter og trykk på Enter"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Rask introduksjon"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i lista til høyre."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Klikk på avkryssingsboksen til pakken for å installere, oppdatere, eller fjerne den."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake kjører allerede (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Programvareoppdatering"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia oppdatering"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Skriv inn dine preferanser for å få tilgang til mellomtjeneren\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjerning av programvarepakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Oppdatering av programvarepakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installasjon av programvarepakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkiske Republikk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Vent litt, laster ned speiladresser."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Laster ned lista over speil fra nettstedet til Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "henting av [%s] mislyktes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må koble meg til Internett for å få lastet ned lista med speil.\n"
+"Kontroller at nettverket er tilgjengelig.\n"
+"\n"
+"Er det greit å fortsette?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Valg av speil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Feil under nedlasting"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved nedlasting av speillista:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nettverket, eller nettstedet er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
+"Prøv igjen senere."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved nedlasting av speillista:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nettverket, eller nettstedet til Mageia er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
+"Prøv igjen senere."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen speil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Kan ikke finne noe passende speil."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne noe passende speil.\n"
+"\n"
+"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
+"at arkitekturen til prosessoren ikke er støttet\n"
+"av Mageia sine offisielle oppdateringer."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Velg ønsket speil."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for mediet «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrollerer fil fra mediet «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrollerer ekstern fil fra mediet «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " ferdig."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " mislyktes."
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s fra mediet %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starter nedlasting av «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"nedlasting av «%s»\n"
+"tid som gjenstår: %s, hastighet: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"nedlasting av «%s»\n"
+"hastighet: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vent litt, oppdaterer medier …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Feil ved henting av pakker"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediet\n"
+"«%s». Enten er dette oppdateringsmediet satt opp feil, og isåfall\n"
+"bør du bruke Mediebehandleren for å fjerne det og legge det til på nytt, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n"
+"og du bør da prøve på nytt senere."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Oppdater medier"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Fant ingen påslåtte medier. Du må slå på medier for å kunne oppdatere dem."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Velg mediet du ønsker å oppdatere:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke oppdatere mediet, det vil bli slått av automatisk.\n"
+"\n"
+"Feil:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å legge til mediet, feil rapportert:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke opprette mediet."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Feil under forsøk på å legge til medier"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det var et problem med å legge til mediet:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Mediet «%s» brukt til oppdateringer samsvarer ikke med versjonen av %s som kjøres (%s).\n"
+"Det vil bli slått av."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Mediet «%s», brukt til oppdateringer, samsvarer ikke med versjonen av Mageia som kjøres (%s).\n"
+"Det vil bli slått av."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Startet opp hjelp i bakgrunnen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafisk grensesnitt for å bla gjennom installerte og tilgjengelige programvarepakker."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Bla gjennom tilgjengelig programvare"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker."
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installer og fjern programvare"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Mediebehandler for programvare"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Legg til urpmi-media"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Info om urpmi-media"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..62a4baee
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,3900 @@
+# translation of rpmdrake-nl.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2000-1 Mandriva
+# Copyright (C) 2011 Mageia
+#
+# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1.
+# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
+# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009.
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004.
+# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003.
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005.
+# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006.
+# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 12:03+0100\n"
+"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
+"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
+"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
+"geïnstalleerd heeft."
+
+#: ../MageiaUpdate:125
+#: ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:791
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Softwarebeheer"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../MageiaUpdate:157
+#: ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: ../MageiaUpdate:158
+#: ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Uitgave"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../MageiaUpdate:173
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177
+#: ../rpmdrake:713
+#: ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: ../MageiaUpdate:190
+#: ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ../MageiaUpdate:198
+#: ../rpmdrake:724
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "cd-rom"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+# Local media
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+# Removable media
+#
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Verwisselbaar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lijst van mirrors"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Kies mediatype"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n"
+"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt ook\n"
+"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n"
+"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er op\n"
+"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n"
+"configureren, of de volledige bronnenset."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Volledige bronnenset"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Enkel herzieningsbronnen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n"
+"te installeren (%s).\n"
+"\n"
+"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n"
+"\n"
+"Is het in orde om door te gaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Medium toevoegen"
+
+# Local media
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale bestanden"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Mediumpad:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of koppelpunt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Aanmeldnaam:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Mediumnaam:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
+"zeker dat u deze wilt vervangen?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Toevoegen van een medium:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediumtype:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357
+#: ../rpmdrake.pm:698
+#: ../rpmdrake.pm:771
+#: ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:738
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140
+#: ../rpmdrake.pm:293
+#: ../rpmdrake.pm:360
+#: ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "altijd"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Op aanvraag"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Enkel bronnen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded."
+msgstr "Geef voor media op afstand aan wanneer XML-metadata (bestandslijsten, veranderingslogboeken & informatie) wordt gedownload."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Voor media op afstand wordt XML-metadata nooit gedownload."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Dit is de standaardinstelling)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Het corresponderende XML-infobestand wordt gedownload wanneer op een pakket wordt geklikt."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
+msgstr "Het bijwerken van media betekent het tenminste eenmaal bijwerken van XML-infobestanden die reeds vereist zijn."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Alle XML-infobestanden worden gedownload bij het toevoegen of bijwerken van media."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Bron verwijderen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Een medium bewerken"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Downloadprogramma:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Veranderingen opslaan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te plaatsen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy's configureren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globale proxy-instellingen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-hostnaam:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep toevoegen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep bewerken"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Medium limiet toevoegen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Een host toevoegen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepsnaam:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Medialimiet:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+# Removable media
+#
+# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
+# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
+# -Reinout
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:99
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:cryptografische sleutels\n"
+"Sleutels"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Een sleutel toevoegen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwijder een sleutel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
+"(naam van de sleutel: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Media configureren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Verversen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>V"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Aangepaste media toevoegen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Sluiten"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#: ../rpmdrake:533
+#: ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585
+#: ../rpmdrake:589
+#: ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opties"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globale opties"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Sleu_telbeheer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>T"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:614
+#: ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Programmafout _rapporteren"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/In_fo…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979
+#: ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981
+#: ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s, Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983
+#: ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake is het pakketbeheer-programma van Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
+#: ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
+#: ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n"
+"Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n"
+"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
+"Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
+"Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n"
+"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
+"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Herzieningen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n"
+"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n"
+"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n"
+"pakketten aan het installeren?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Geen (geïnstalleerd)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaten"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Zoekresultaat (niets)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:323
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niet beschikbaar)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Beveiligingsadvies"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Geen omschrijving"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar is gemaakt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Dit is een onofficiële update."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Let op: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belang: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reden voor bijwerken: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versie: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Groep: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architectuur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Details:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Bestanden:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Veranderingen-logboek:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Bestanden:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samenvatting: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:560
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835
+#: ../rpmdrake:787
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Overeenkomende pakketten:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (medium: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n"
+"Wilt u het toch selecteren?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Rpmdrake, of één van zijn belangrijke afhankelijkheden, dient eerst te worden bijgewerkt. Rpmdrake zal daarna herstarten."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer informatie over pakket..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Maak een keuze"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Het volgende pakket is benodigd:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informatie over pakketten"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be removed:"
+msgstr "Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) verwijderd worden:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
+"beschadigen:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
+"nu gedeselecteerd te worden:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Extra pakketten benodigd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
+"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Conflicterende pakketten"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
+"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
+"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
+"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatale fout"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:103
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Geen herziening"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
+#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368
+#: ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026
+#: ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opwaardeerbaar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleerd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027
+#: ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Toevoegbaar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toegankelijkheid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiveren"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Reservekopie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-branden"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Boeken"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Computerboeken"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Veel gestelde vragen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatuur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Communicatie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databases"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Onderwijs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoren"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Bestandsgereedschappen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spelletjes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avontuur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Bordspellen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarten"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzels"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:91
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafische werkomgeving"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Gebaseerd op FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafisch"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Observatie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerktoepassingen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Bestandsoverdracht"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Directe berichten"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Toegang op afstand"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Publieke sleutels"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiceren"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wetenschap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Scheikunde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Aardwetenschappen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Wiskunde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Natuurkunde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Opstarten en initialisatie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Apparatuur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakketbeheer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisatie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel en apparatuur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstgereedschappen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Speeltjes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Werkstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Game-station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet-station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedia-station"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Netwerk-computer (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kantoorwerkstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Wetenschappelijk werkstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafische omgeving"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME werkstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE werkstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andere grafische bureaubladen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Mail/Groupware/Nieuws"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Netwerkcomputer-server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
+msgstr " --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren in het beschrijvingsvenster"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, verversen)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
+msgstr " --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem niet aanpassen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update geen media bijwerken bij het starten"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-installatie."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root dwing als root uit te voeren"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
+msgstr " --test alleen verifiëren als de installatie correct uitgevoerd kan worden"
+
+#
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version geeft het versienummer van dit programma weer\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
+"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
+"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Informatie ophalen van XML-metadata vanaf %s…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Even geduld"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
+"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
+"momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Volgende keer niet meer vragen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"U hebt al tenminste één medium met herzieningen geconfigureerd, maar\n"
+"er is er geen ingeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
+"starten om er tenminste één te activeren (selecteer dit in de kolom\n"
+"‘%s’).\n"
+"\n"
+"Daarna herstart u ‘%s’."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any update media."
+msgstr "U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder bijwerkmedia."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259
+#: ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Wilt u verder gaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
+"u het Software Mediabeheer, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
+"medium toe.\n"
+"\n"
+"Herstart daarna %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakketinstallatie..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiseren..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:840
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815
+#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van geïnstalleerde pakketten…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Opwaardeerinformatie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Herzieningsinformatie over dit pakket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Herzieningsinformatie over pakket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleem tijdens de installatie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installatie mislukt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gerapporteerde fout(en):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Eén pakket verwijderen?"
+msgstr[1] "%d pakketten verwijderen?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen opwaarderen:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Weespakketten"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Het volgende weespakket wordt verwijderd."
+msgstr[1] "De volgende weespakketten worden verwijderd."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie-transactie…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeren pakket ‘%s’ (%s/%s)…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totaal: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium veranderen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d installatie-transacties mislukt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"De installatie is voltooid; alles is correct geïnstalleerd.\n"
+"\n"
+"Sommige configuratiebestanden zijn als `.rpmnew' of `.rpmsave' aangemaakt,\n"
+"u kunt ze nu inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-transactie %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alles deselecteren"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspecteren van %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Veranderingen:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)."
+
+# Removable media
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s verwijderen"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installatie voltooid"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspecteren…"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191
+#: ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "ongeldige <url> (voor een lokale map dient het pad absoluut te zijn)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"U staat op het punt een nieuw pakketmedium toe te voegen.\n"
+"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n"
+"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'toe te voegen.\n"
+"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n"
+"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n"
+"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n"
+"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Media zijn met succes toegevoegd."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’"
+
+#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Zoeken afgebroken"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Niet geselecteerd"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Geen zoekresultaten."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' filter"
+msgstr "Geen zoekresultaten. U kunt proberen om te schakelen naar de ‘%s’-weergave en naar de filter ‘%s’"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Geselecteerd: %s / Vrije schijfruimte: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakket"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Niet-geïnstalleerd"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakketten, op groep"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van herzieningen"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakketten, op grootte"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats"
+
+# Overgedragen?
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta-bestanden"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakketten met grafische schil"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle bijgewerkte pakketten"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Programmafout-reparaties"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Algemene herzieningen"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Beeld"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filteren"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "in namen"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in omschrijvingen"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "in samenvattingen"
+
+# Local media
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "in bestandsnamen"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Zonder vragen afhankelijkheden selecteren"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Alle downloadbuffers wissen na successvolle installatie"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Herzieningen berekenen bij start"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Zoek in _volledige pakketnamen"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Gebruik _reguliere expressies in zoekopdrachten"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Media verversen"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Alle _selecties opheffen"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Pakkettenlijst herladen"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Afsluiten"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Software Mediabeheer"
+
+#: ../rpmdrake:589
+#: ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Automatisch geselecteerde pakketten tonen"
+
+#: ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:606
+#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beeld"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Voer de term in waarnaar u wilt zoeken en druk op de Enter-toets"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Korte inleiding"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst aan de rechterzijde"
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het bijbehorende vakje aan."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake draait al (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Vernieuwen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakketten-installatie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Zwitserland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarken"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475
+#: ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongarije"
+
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
+
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakije"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496
+#: ../rpmdrake.pm:497
+#: ../rpmdrake.pm:498
+#: ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mageia webstek."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "ophalen van [%s] mislukt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Toegang tot het internet is nodig om de mirrors-lijst op te halen.\n"
+"Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Wilt u verder gaan?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631
+#: ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Mirror-keuzes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fout tijdens ophalen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Het netwerk, of de Mageia-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
+"Probeert u het aub later opnieuw."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Het netwerk, of de Mageia-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
+"Probeert u het later opnieuw."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Niet in staat om een geschikte mirror te vinden."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
+"\n"
+"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
+"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n"
+"wordt door de officiële Mageia mirrors."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies de gewenste mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " klaar."
+
+# Local media
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " mislukt!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s van medium %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starten met ophalen van `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Downloaden van `%s'\n"
+"tijd over:%s, snelheid:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Downloaden van `%s'\n"
+"snelheid:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n"
+"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software Mediabeheer \n"
+"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het opnieuw \n"
+"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt het \n"
+"op een later tijdstip opnieuw proberen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Media verversen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te kunnen bijwerken."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Selecteer de media die u wilt verversen:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n"
+"\n"
+"Foutmeldingen:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902
+#: ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Niet in staat medium aan te maken"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Toevoegen medium mislukt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die u gebruikt (%s).\n"
+"Het zal worden gedeactiveerd."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mageia die u gebruikt (%s).\n"
+"Het zal worden gedeactiveerd."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare pakketten"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Beschikbare software bekijken"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van pakketten"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Software installeren & verwijderen"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Software Mediabeheer"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi-media toevoegen"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Info over Urpmi-medium"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root dwing als root uit te voeren"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Afgeraden)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Media toevoegen"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Welkom"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Het software-installatieprogramma kan mediabronnen instellen."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Wilt u op dit moment mediabronnen toevoegen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij Software Mediabeheer!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n"
+#~ "op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om "
+#~ "nieuwe\n"
+#~ "softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
+#~ "computer wilt verwijderen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten die u "
+#~ "op\n"
+#~ "uw computer wilt installeren."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Welkom bij het software-installatieprogramma!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij het software-installatieprogramma!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uw Mandriva Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n"
+#~ "softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"
+#~ "met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Boom-modus"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s keuzes"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux keuzes"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "U wilt misschien uw media-database verversen."
+
+# The hdlist
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist:"
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd"
+#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
+#~ msgstr "Kan tijdelijke map ‘%s’ niet aanmaken"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Zoeken"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wissen"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Geen geheugen meer vrij\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Initfout\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Ongeldig URL-formaat\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Kon host niet vinden\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP-schrijffout\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP-quote-fout\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP niet gevonden\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Schrijffout\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP-bestand STOR fout\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Leesfout\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Timeout\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT-fout\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP 'range' fout\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST-fout\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL verbindingsfout\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP kon download niet hervatten\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Functie niet gevonden\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Afgebroken door callback\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Verkeerd functie-argument\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Interface actie mislukt\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() geeft foutmelding terug\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "vang eindeloze cirkelverwijzingen op\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Gebruiker gaf een onbekende optie mee\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Onjuist geformuleerde telnet optie\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "verwijderd na 7.7.3\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "certificaat van de communicatiepartner klopt niet\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "als dit een specifieke foutmelding is\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL encryptiebibliotheek niet gevonden\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "kan SSL encryptiebibliotheek niet als standaard instellen\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "versturen van netwerk gegevens mislukt\n"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "ontvangen van netwerk gegevens mislukt\n"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "gedeelde map is in gebruik\n"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "probleem met het locale certificaat\n"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "kon de gespecificeerde \"cipher\" niet gebruiken\n"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "probleem met het CA certificaat (pad?)\n"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Niet herkende overdrachtscodering\n"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze stap stelt u in staat bronnen van een Mandriva Linux web- of FTP-"
+#~ "mirror toe te voegen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er zijn 2 soorten officiële mirrors. U kunt ervoor kiezen om bronnen toe "
+#~ "te voegen die\n"
+#~ "de gehele verzameling pakketten van uw distributie omvatten (doorgaans "
+#~ "veelomvattender\n"
+#~ "dan wat op de standaard installatie CD's staat), of bronnen die de "
+#~ "officiële herzieningen\n"
+#~ "van uw distributie omvatten. (U kunt beide toevoegen, dit dient in 2 "
+#~ "stappen te gebeuren.)"
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Distributie bronnen"
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Officiële herzieningen"
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. toon alleen deze pakketten"
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. maak een voorselectie van deze pakketten"
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "/Gee_n pakketten uit de buffer verwijderen"
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Automatisch zoekopdrachten herleiden"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pad:"
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Op maat toevoegen..."
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Verversen..."
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is het goed om door te gaan?"
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "installeren van %s vanaf %s"
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "bezig met installeren van %s"
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "verwijderen van %s"
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Installatie mislukt:"
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) "
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Voorbereiden…"
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Berichten doorgeven"
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Queueing-diensten"
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Uitrol"
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Uitrol"
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Een sleutel toevoegen..."
+# Removable media
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Sleutel verwijderen"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root dwing als root uit te voeren"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "geen toegang tot RPM-bestand [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten "
+#~ "geïnstalleerd :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten "
+#~ "geïnstalleerd :\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 00000000..f7e319a1
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,3460 @@
+# Translation of rpmdrake to Norwegian Nynorsk
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista over oppdateringar er tom. Dette er anten fordi det\n"
+"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di,\n"
+"eller at du allereie har installert oppdateringane."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Programhandtering"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Oversikt over programoppdateringar"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Utgåve"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Merk alle"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Flyttbar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Spegelliste"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Vel medietype"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"For å halda systemet trygt og stabilt, må du minst setja opp kjelder for "
+"offisielle tryggleiks- og stabilitetsoppdateringar. Du kan òg setja opp "
+"fleire kjelder, som inneheld alle Mageia-pakkelagera, og som gjev deg "
+"tilgang til fleire program enn det det var plass til på CD-ane eller DVD-en "
+"du installerte Mageia frå.\n"
+"\n"
+"Vel om du berre vil leggja til oppdateringskjeldene, eller om du vil leggja "
+"til alle kjeldene."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Alle kjeldene"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Berre oppdateringskjeldene"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Du vil no installera alle offisielle kjelder som passar til distribusjonen "
+"din (%s).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Må først kontakta Mageia-nettstaden for å henta ei oversikt over "
+"pakkearkiv.\n"
+"Sjå til at nettverket er oppe.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vil du halda fram?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Legg til medium. Vent litt …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Legg til medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Adresse til medium:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-tenar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-tenar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-tenar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Flyttbar eining (CD-ROM, DVD, …)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Stig eller monteringspunkt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Namn på medium:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Lag medium for ein heil distribusjon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Merk mediet som eit oppdateringsmedium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du må minst fylla ut dei to første oppføringane."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil "
+"byta det ut?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Legg til medium:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Medietype:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globale val for pakkeinstallering"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Ved førespurnad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Ved oppdatering"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Stadfest RPM-ar som skal installerast:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Bruk nedlastingsprogrammet:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Nedlastingspraksis for XML-metadata:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"For fjernmedium: Vel når XML-metadata (fillister, endringsloggar og annan "
+"pakkeinformasjon) skal lastast ned:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "For fjernmedium vert XML-metadata aldri lasta ned."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Dette er standard.)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "XML-infofiler vert lasta ned når du trykkjer på pakken."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Oppdatering av medium medfører oppdatering av XML-infofiler som tidlegare er "
+"henta."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Alle XML-infofiler vert lasta ned for nye og oppdaterte medium."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Kjeldefjerning"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kjelda «%s»?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna desse kjeldene?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Fjernar medium. Vent litt …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Rediger medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerer mediet «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Nedlastar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagra endringar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Mellomtenar …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Set opp mellomtenarar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Mellomtenaroppsett for mediet «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalt mellomtenaroppsett"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt "
+"portnummer (syntaks: <vert[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vertsnamn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Brukarnamn og passord for mellomtenaren:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Legg til parallellgruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Rediger parallellgruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Set opp mediegrense"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vel mediet du vil leggja til i mediegrensa:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Legg til vert"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Skriv inn vertsnamnet eller IP-adressa til verten du vil leggja til:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigerer parallellgruppa «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenamn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediegrense:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Vertar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Set opp parallell-urpmi (fleirfordelt køyring av urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediegrense"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Handtering av nøklar for pakkesignering"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Nøklar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "Fann ikkje namnet. Nøkkelen finst ikkje rpm-nøkkelringen."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Legg til nøkkel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vel nøkkelen du vil leggja til mediet «%s»."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjern nøkkel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n"
+"(Nøkkelen heiter «%s».)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Set opp medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Oppdater"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>O"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Legg til spesifikk _mediespegel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Legg til sjølvvald medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Lukk"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Val"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globale val"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Handter nøklar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>N"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallell"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/_Mellomtenar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Meld frå om feil"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om …"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake er pakkehandteringsverktøyet i Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "I bruk"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje oppdatera mediet. Feil:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakkedatabasen er låst. Lukk alle andre program som brukar\n"
+"pakkedatabasen.(Har du andre mediehandteringsprogram oppe,\n"
+"eller installerer du kanskje andre pakkar no?)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ingen (installert)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Det vert frigjort %s diskplass."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkjeresultat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søkjeresultat (ingen)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ikkje tilgjengeleg)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Tryggleiksmelding"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Inga skildring"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Han er <b>ikkje støtta</b> av Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Han kan <b>øydeleggja</b> systemet ditt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Denne pakken er ikkje fri programvare"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Denne pakken inneheld ein ny versjon som vart tilbakeporta."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Denne pakken er ein potensiell oppdateringskandidat."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Dette er ei offisiell oppdatering som er støtta av Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Dette er ei uoffisiell oppdatering som <b>ikkje er støtta</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Dette er ein offisiell pakke som er støtta av Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Merknad: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Prioritet: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Oppdateringsgrunn: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installert versjon: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arkiktektur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Storleik: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nye avhengnader:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Ingen ikkje-installerte avhengnader."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Adresse: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Endringslogg:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Endringslogg:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samandrag: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Skildring: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Åtvaring"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Fann pakken «%s»."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Men denne pakken er ikkje med i pakkelista."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Du bør oppdatera urpmi-databasen."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Samsvarande pakkar:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "– %s (medium: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Viss du fjerna pakken «%s», ville ikkje systemet ditt fungert lenger"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Pakken «%s» er i «hopp over»-lista.\n"
+"Vil du velja han likevel?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake eller éin av avhengnadene til programmet må oppdaterast først. "
+"Rpmdrake vert så starta på nytt."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meir informasjon om pakken …"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vel"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Du treng denne pakken:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Du treng éin av desse pakkane:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Meir informasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Pakkeinformasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Kontrollerer pakkeavhengnader …"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nokre andre pakkar må fjernast"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nokre pakkar kan ikkje fjernast"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Viss du fjerna desse pakkane, ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Du treng nokre fleire pakkar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakkekonfliktar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (er i «hopp over»-lista)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Kan ikkje installera éin pakke"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Kan ikkje installera somme av pakkane"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje velja denne pakken:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje velja desse pakkane:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Nokre pakkar må fjernast"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Nokre pakkar er valde."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du må velja nokre pakkar først."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakkar valde"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Åtvaring: Det ser ut til at du prøver å leggja inn så mange nye\n"
+"pakkar at du risikerer å sleppa opp for ledig plass anten under\n"
+"eller etter installeringa. Dette kan vera svært farleg.\n"
+"\n"
+"Er du heilt sikker på at du vil prøva å installera alle pakkane?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kritisk feil"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Det oppstod ein kritisk feil: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Hentar oversikt over pakkar. Vent litt …"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Inga oppdatering"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Oppgraderbare"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installerte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan leggjast til"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Det finst inga skildring for denne pakken\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjenge"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Reservekopiering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-brenning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Bøker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Databøker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Spørsmål og svar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Hjelpeoppskrifter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databasar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjernen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Skriveprogram"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Utdanning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Filverktøy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eventyrspel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkadespel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Brettspel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortspel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Tenkespel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportsspel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategispel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafisk skrivebord"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-basert"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvaking"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Nettprat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filoverføring"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lynmeldingar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Temagrupper"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjerntilgang"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Verdsveven"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Offentlegnøklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vitskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kjemi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Reknevitskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovitskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysikk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Skal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Grunnsystem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klynger"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maskinvare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bilete"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Språkstøtte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Maskinvare og kjernen"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekfiler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Tenarar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstverktøy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Leiker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeidstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsollverktøy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spelmaskin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internett-maskin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediemaskin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Nettverksmaskin (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kontormaskin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Vitskapleg arbeidsstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafisk miljø"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME-arbeidsstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm-skrivebord"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE-arbeidsstasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andre grafiske skrivebord"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Tenar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Brannmur og rutar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "E-post, gruppevare og temagrupper"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Nettverkstenar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Vev/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Bruk: %s [VAL] …"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto – Bruk standardsvar på alle spørsmål."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first – Vis endringslogg før fillista i "
+"skildringsvindauget."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1, … – Avgrens til vald medium."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-"
+"filene funne."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODUS – Vel modus (install (installer – standard), remove "
+"(fjern), update (oppdater))."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb – Oppdater databasen, men gjer ikkje endringar på "
+"filsystemet."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm – Ikkje stadfest pakkesignaturar."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,vert – Ver i parallellmodus. Bruk «alias»-gruppe og "
+"«vert»-maskin for å visa nødvendige avhengnader."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path – Bruk ei anna rot for rpm-installering."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root – Tving til å køyrast som «root»."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pakke – Søk etter «pakke»."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test – Berre kontroller at installeringa kan utførast."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Køyrer i brukarmodus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du køyrer dette programmet som vanlig brukar, og kan\n"
+"derfor ikkje gjera endringar i systemet. Men du kan likevel\n"
+"sjå igjennom pakkedatabasen etter interessante program."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Hentar informasjon frå XML-metadata frå %s …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Hentar %s frå XML-metadata …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent litt "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Ingen resultat for pakken «%s»."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Lastar ned pakken «%s» …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen: %s, fart: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s %% fullført, fart: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakta spegelen for å henta dei nyaste oppdateringspakkane.\n"
+"Sjå til at nettverket er oppe og fungerer.\n"
+"\n"
+"Vil du halda fram?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Spør ikkje neste gong"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Oppdateringsmediet finst allereie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Du har allereie minst eitt oppdateringsmedium, men ingen av\n"
+"dei er i bruk. Du bør køyra medieoppsettprogrammet, og der\n"
+"velja å bruka minst eitt av media (sjå i «%s»-kolonnen).\n"
+"\n"
+"Start så %s på nytt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Du har ikkje sett opp eit oppdateringsmedium. Programmet vil ikkje fungera "
+"utan eit oppdateringsmedium."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakta Mageia-nettstaden for å henta ei oversikt over speglar.\n"
+"Sjå til at nettverket er oppe.\n"
+"\n"
+"Vil du halda fram?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Korleis velja spegel manuelt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Du kan òg velja spegelen manuelt. Køyr medieoppsettprogrammet\n"
+"og vel der å leggja til eit tryggleiksoppdateringsmedium\n"
+"\n"
+"Start så %s på nytt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installerer pakke …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Gjer klar …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Les oppdateringsskildringar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Lagar liste over hovudpakkar. Vent litt …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Ser etter installerte pakkar. Vent litt …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Oppgraderingsinformasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Desse pakkane inneheld oppgraderingsinformasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Oppgraderingsinformasjon om denne pakken"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Oppgraderingsinformasjon om pakken %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle pakkane vart rett installert."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Feil ved installering"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved installering:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Feil ved installering."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Kontrollerer om pakkane er gyldige …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Klarte ikkje henta kjeldepakkar."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Klarte ikkje henta kjeldepakkar. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Feil:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Denne pakken vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d pakkane vert installerte:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Vil du fjerna pakken?"
+msgstr[1] "Vil du fjerna dei %d pakkane?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Denne pakken må fjernast før andre kan oppgraderast:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Desse pakkane må fjernast før andre kan oppgraderast:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s med pakkar vert henta ned."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Vil du halda fram?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Foreldrelause pakkar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Denne foreldrelause pakken vert fjerna."
+msgstr[1] "Desse foreldrelause pakkane vert fjerna."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Førebur pakkeinstallering …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Førebur pakkeinstalleringstransaksjon …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totalt: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Endra medium"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Set inn mediet «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Stadfestar pakkesignaturar …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d mislukka installasjonstransaksjon."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kritisk feil: Fann ingen pakkar for installering."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Granskar oppsettfiler …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installering fullført. Alt vart rett installert.\n"
+"\n"
+"Nokre av oppsettfilene vart lagra med etternamna\n"
+"«.rpmnew» eller «.rpmsave». Du kan sjå nøyare på\n"
+"desse, og eventuelt gjera endringar:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Ser etter «README»-filer …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-transaksjon %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Fjern all merking"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Fjernar pakkar. Vent litt …"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Feil ved fjerning"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved fjerning av desse pakkane:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Granskar %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Endringar:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Du kan anten fjerna fila «.%s», bruka ho som hovudfil, eller ikkje gjere "
+"noko. Viss du ikkje veit kva du skal gjera, bør du behalda den gjeldande "
+"fila («%s»)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Bruk .%s som hovudfil"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikkje gjer noko"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installeringa er fullført"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Gransk …"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Søkjer. Vent litt …"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa vera absolutt)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du halda fram?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å leggja til nye pakkemedium.\n"
+"Etterpå kan du då leggja nye og oppdaterte\n"
+"programpakker frå desse media inn på maskina di."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å leggja til nye pakkemedium, «%s».\n"
+"Etterpå kan du då leggja nye og oppdaterte\n"
+"programpakker frå desse media inn på maskina di."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å leggja til det nye pakkemediet «%s».\n"
+"Etterpå kan du då leggja nye og oppdaterte\n"
+"programpakker frå dette mediet inn på maskina di."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Media er lagde til."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Media «%s» er lagt til."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mediet «%s» er lagt til."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Ingen xml-info tilgjengeleg for mediet «%s»"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Søk avbrote"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valt"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikkje valt"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Ingen søkjeresultat."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Ingen søkjeresultat. Du kan prøva å byta til «%s»-visinga og «%s»-filteret."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Valt: %s / Ledig plass: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Ark."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ikkje installerte"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakkane (alfabetisk)"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakkane (grupperte)"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Berre blada (sorterte etter installeringsdato)"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakkane (etter oppdateringsstatus)"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakkane (etter valstatus)"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakkane (etter storleik)"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakkane (etter plassering)"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Tilbakeportar"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapakkar"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pakkar med grafisk grensesnitt"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle oppdateringar"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tryggleiksoppdateringar"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Feilrettingar"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Generelle oppdateringar"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "I namn"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "I skildringar"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "I samandrag"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "I filnamn"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Vel avhengnader utan å spørja først"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Fjern nedlasta pakkefiler etter vellukka installering"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Merk oppdateringar ved oppstart"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Søk i _heile pakkenamna"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Bruk _regulære uttrykk i søk"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Oppdater medium"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Fjern all merking"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Last pakkelista på nytt"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Avslutt"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Set opp medium"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Vis oversikt over automatisk valde pakkar"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vis"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Søk etter:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Skriv inn søkjeteksten og trykk «Enter»"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Kort introduksjon"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Du kan finna pakkar du er interessert i ved hjelp av kategoritreet til "
+"venstre."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Les meir om ein pakke ved å trykkja på han i lista ovanfor."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Trykk så på ein avkryssingsboks for å installera, oppdatera eller fjerna "
+"pakken."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake køyrer alt (PID: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Programoppdatering"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Oppdater programvare"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for tilgang til mellomtenar\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjerning av programpakkar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Oppdatering av programpakkar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installering av programpakkar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informasjon …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austerrike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noreg"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Henta spegeladresser frå Internett. Vent litt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Henta spegeladresser frå Mageia-nettstaden. Vent litt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "Feil ved mottak av [%s]."
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakta Internett for å henta ei oversikt over speglar.\n"
+"Sjå til at nettverket er oppe.\n"
+"\n"
+"Vil du halda fram?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Spegelval"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Feil ved nedlasting"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved nedlasting av spegeloversikta:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Moglege grunnar kan vera at nettstaden eller nettverket er nede.\n"
+"Prøv på nytt seinare."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved nedlasting av spegeloversikta:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Moglege grunnar kan vera Mageia-nettstaden eller nettverket er nede.\n"
+"Prøv på nytt seinare."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen spegel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Finn ikkje ein passande spegel."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Fann ikkje nokon passande spegel.\n"
+"\n"
+"Det kan vera fleire grunnar til dette. Den vanlegaste er at\n"
+"offisielle oppdateringar for prosessorarkitekturen din ikkje\n"
+"er støtta."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vel spegelen du ønskjer å bruka."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for mediet «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Granskar fila til mediet «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Granskar fjernfila til mediet «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fullført."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " mislukka."
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s frå mediet %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Startar nedlasting av «%s» …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Lastar ned «%s».\n"
+"Tid igjen: %s. Fart: %s."
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Lastar ned «%s».\n"
+"Fart: %s."
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Oppdaterer medium. Vent litt …"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbroten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Feil ved henting av pakkar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Kan ikkje henta oversikt over nye pakkar frå mediet\n"
+"«%s». Anten er ikkje dette mediet rett sett opp, eller\n"
+"så er det ikkje tilgjengeleg. I førstnemnte tilfelle bør\n"
+"du bruka mediehandteringsprogrammet til å fjerna\n"
+"mediet, og så leggja det til på nytt. Om mediet ikkje\n"
+"er tilgjengeleg, bør du prøva på nytt seinare."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Oppdater medium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera media før du kan oppdatera dei."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Vel media du vil oppdatera:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje oppdatera mediet. Det vert automatisk sett ut av bruk.\n"
+"\n"
+"Feil:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje oppdatera mediet. Feil:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Klarte ikkje leggja til mediet."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Feil ved forsøk på å leggja til medium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved forsøk på å leggja til mediet:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med %s-versjonen "
+"du køyrer (%s).\n"
+"Det vert derfor sett ut av bruk."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mageia-"
+"versjonen du køyrer (%s).\n"
+"Det vert derfor sett ut av bruk."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Eit grafisk brukargrensesnitt for å sjå gjennom installerte og tilgjengelege "
+"programpakkar."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Sjå gjennom tilgjengeleg programvare"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Eit grafisk brukargrensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av "
+"programpakkar."
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installer og fjern programvare"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Mediehandtering"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Legg til urpmi-medium"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informasjon for urpmi-medium"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root – Tving til å køyrast som «root»."
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Utdatert)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Søk etter"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Legg til _medium"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Velkommen"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Installasjonprogrammet kan setja opp mediekjelder."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Ønskjer du å leggja til mediekjelder no?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til mediehandteraren!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette verktøyet hjelper deg å setja opp dei pakkemedia du vil bruka\n"
+#~ "på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte programpakkar\n"
+#~ "frå desse media."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til programfjerningsverktøyet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Her kan du letta finna og fjerna dei programma du ikkje lenger\n"
+#~ "ønskjer å ha på maskina di."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n"
+#~ "på maskina di."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Velkommen til programinstalleringa!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til programinstalleringsverktøyet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det følgjer fleire tusen programpakkar med Mandriva Linux-\n"
+#~ "systemet. Med dette verktøyet kan du lett velja kven avdesse\n"
+#~ "du vil installera på maskina di."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar "
+#~ "dei heilt."
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Tremodus"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s val"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux-val"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil ved installering. Nokre av filene manglar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du bør oppdatera mediedatabasen."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relativ stig til syntese-/hd-liste:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss tom vert det automatisk leita etter synthesis- eller hdlist-fila"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
+#~ msgstr "Klarte ikkje laga mellombelsmappa «%s»."
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
new file mode 100644
index 00000000..e5588d2d
--- /dev/null
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -0,0 +1,3761 @@
+# translation of rpmdrake.po to Panjabi
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 00:43+0530\n"
+"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ\n"
+"ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ\n"
+"ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਲਏ ਹਨ।"
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ "
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ:"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Archiving"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "ਵੈਬ/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s ਚੋਣ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਵੰਡ (%s) ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ\n"
+"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਮੈਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ\n"
+"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "ਮੱਧਮ: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ਸਰਵਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP ਸਰਵਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP ਸਰਵਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂ ਮਾਊਟ ਥਾਂ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "ਮੱਧਮ: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਡਿਸਟਰੀਬ੍ਰਿਊਸ਼ ਤੋਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੈ, ਚੁਣੋ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੇ ਦੋ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਭਰਨ ਦੋ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮਾਧਿਅਮ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ\n"
+"ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਿਆਪਕ ਚੋਣ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "ਕਦੇਂ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇਂ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ RPM ਦੀ ਪੜਤਾਲ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਡਾਊਨਲੋਡ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮਾਧਿਅਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੋਧ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਸੋਧ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮਾਧਿਅਮ ਪਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਪਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "ਵਿਆਪਕ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ, ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਚੋਣਵੀਂ ਪੋਰਟ ਦਿਓ (ਸੰਟੈਕਸ: <proxyhost[:port]"
+">):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਸਮੂਹ ਸੋਧ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੋ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਲਿਖੋ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਸਮੂਹ \"%s\" ਸੰਪਾਦਨ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ urpmi ਸੰਰਚਨਾ (urpmi ਦਾ ਵੰਡ ਅਪਵਾਦ)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, rpm ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ %s ਨੂੰ ਮਾਧਿਅਮ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?\n"
+"(ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਨਾਂ: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ਚੋਣ(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "ਵਿਆਪਕ ਚੋਣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਆਨਲਾਈਨ"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "ਯੋਗ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ\n"
+"ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਿਆ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ\n"
+"ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ\n"
+"ਕਰ ਰਹੋ ਹੋ?)।"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ (ਕੁਝ ਨਹੀਂ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "ਖਾਸੀਅਤ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "ਖਾਸੀਅਤ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਨ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "ਵਰਜਨ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਵਰਜਨ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "ਅਕਾਰ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ਕਿਬਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "ਮੱਧਮ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "ਨਾਂ "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "ਸਾਰ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "ਵੇਰਵਾ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਮਾਧਿਅਮ %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ,:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "ਕੁਝ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ,:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ ਚੁਣੇ ਬਣਾਉਣੇ\n"
+"ਪੈਣਗੇ:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ\n"
+"ਹੈ:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (ਛੱਡੋ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਮੁਆਫੀ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਮੁਆਫੀ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "ਬਹੁਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਸ਼ਾਇਦ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਹੀ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "ਬਹੁਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"ਸਾਵਧਾਨ: ਇਸਤਰਾਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਦੋਂ ਇੰਨੇ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ\n"
+"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਲ਼ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਰਹਿ\n"
+"ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋ ਜਾਣ, ਇਹ\n"
+"ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਭਰਿਆ ਸਮਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਯੋਗ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਯੋਗ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiving"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD ਲੇਖਕ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "ਨਪੀੜਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਕਿਤਾਬਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "ਕਿਵੇਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "ਸਾਹਿਤ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "ਵਿਕਾਸ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ਅਤੇ GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "ਜਾਵਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ਅਤੇ Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "ਕਰਨਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "ਪਰਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "ਪਾਈਥਾਨ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "ਵਿਦਿਅਕ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulators"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਦ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "ਰੌਚਕ ਕਾਰਨਾਮੇ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "ਅਰਕਾਡੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "ਬੋਰਡ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "ਕਾਰਡ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "ਪਹੇਲੀਆਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "ਨੀਤੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਵਿਹੜਾ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM ਅਧਾਰਤ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "ਗਨੋਮ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ਬਹੁਰੰਗ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(ਚੈਟ)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "ਪੱਤਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਹੁੰਚ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "ਦਫ਼ਤਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀਆਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ਤਾਰਾ ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "ਗਣਿਤ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "ਭੌਤਿਕ ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "ਸ਼ੈਲਾਂ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "ਧੁਨੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "ਮੂਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "ਕਲਾਸਟਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot ਅਤੇ Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "ਛਪਾਈ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "ਕੋਂਸੋਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 ਬਿੱਟਮੈਪ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਤੇ ਜੰਤਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "ਖਿਡੌਣੇ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "ਕੰਸੋਲ ਸੰਦ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "ਖੇਡ ਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ (ਕਲਾਂਈਟ)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "ਦਫਤਰ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "ਹੋਰ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹੜੇ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "ਫਾਇਲਵਾਲ/ਰਾਊਟਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "ਵੈਬ/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root use another root for rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - print this help message.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਜ ਸਧਾਰਨ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
+"ਪਰ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਝਲਕ ਤਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ਨਵੀਨ ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ, ਪਰ ਸਭ ਇਸ ਸਮੇਂ\n"
+"ਆਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਏਦਾਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n"
+"ਚਲਾਓ, ਅਤੇ 'ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ' ਮਾਧਿਅਮ\n"
+"ਚਲਾਓ।\n"
+"\n"
+"ਤਦ, %s ਮੁੜ ਚਲਾਓ।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਖੁਦ ਕਿਵੇਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਖੁਦ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਏਦਾਂ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ 'ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ'\n"
+"ਮਾਧਿਅਮ ਚਲਾਓ।\n"
+"\n"
+"ਤਦ, %s ਮੁੜ ਚਲਾਓ।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਆਇਆ ਹੈ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "ਸਭ ਮੰਗੇ ਪੈਕੇਜ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਮੁਆਫੀ। %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ"
+msgstr[1] "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਹੋਰਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "ਕਿਪਾ ਕਰਕੇ \"%s\" ਨਾਂ ਮਾਧਿਅਮ [%s] ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਗਲਤੀ: ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੁਆਫੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈ।\n"
+"\n"
+"ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ `.rpmnew' ਜਾਂ `.rpmsave' ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ,\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s ਹਟਾਓ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ .%s ਨੂੰ ਮੁੱਖ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "ਪੜਤਾਲ..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
+"ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n"
+"ਪੈਕੇਜ ਨਵੇਂ ਮਾਧਿਅਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
+"ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n"
+"ਪੈਕੇਜ ਨਵੇਂ ਮਾਧਿਅਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
+"ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n"
+"ਪੈਕੇਜ ਨਵੇਂ ਮਾਧਿਅਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "ਚੁਣੇ"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ਚੋਣ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ: %s / ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ : %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Archiving"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਵਰਣਮਾਲਾ ਰਾਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਸਮੂਹ ਰਾਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਹੀ, ਇੰਸਟਾਲ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਨਾਲ"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਚੋਣ ਸਥਿਤੀ ਰਾਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਅਕਾਰ ਰਾਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਮਾਧਿਅਮ ਭੰਡਾਰਨ ਰਾਹੀ"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "ਬੱਗਫਿਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "ਵੇਖੋ"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/ਚੋਣ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ(_R)"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/ਪੈਕੇਜ ਸੂਚੀ ਮੁੜ ਲੋਡ(_P)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖਾਓ(_S)"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ਜਰਮਨੀ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "ਗਰੀਸ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "ਸਪੇਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ਫ਼ਿਨਲੈਂਡ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "ਫਰਾਂਸ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "ਹੰਗਰੀ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "ਇਟਲੀ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ਜਾਪਾਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "ਕੋਰੀਆ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "ਨਾਰਵੇ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "ਰੂਸ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "ਸਵੀਡਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "ਚੀਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ। "
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ। "
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s ਚੋਣ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਨਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ਨੈਟਵਰਕ ਜਾਂ ਵੈਬਸਾਇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ਨੈਟਵਰਕ ਜਾਂ ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਠੀਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਠੀਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਕਈ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਅਕਸਰ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ,\n"
+"ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ\n"
+"ਸਹਿਯੋਗ ਨਾ ਹੋਣ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲੋੜੀਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਦੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " ਸਮਾਪਤ!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ਅਸਫਲ!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਮਾਧਿਅਮ %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' ਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' ਡਾਊਨਲੋਡ\n"
+"ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ:%s. ਗਤੀ:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' ਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ\n"
+"ਗਤੀ:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ.."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਅਸੰਭਵ ਜਿਹੀ ਹੈ।\n"
+"ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ\n"
+"ਮੁੜ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ\n"
+"ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਵੀਕਰਨ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੈ, ਚੁਣੋ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਗਲਤੀ:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਧਿਅਮ `%s', ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਚੱਲਦੇ (%s) ਦੇਵਰਜਨ %s ਨਾਲ "
+"ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਧਿਅਮ `%s', ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਚੱਲਦੇ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਦਾ "
+"ਵਰਜਨ (%s) ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਚਲਾਈ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਰੋਖਾ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਹੋਏਗਾ।"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "ਖੋਜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ\n"
+#~ "ਸਹਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਦ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ\n"
+#~ "ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਸੰਦ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ\n"
+#~ "ਕਰੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਵੀਨਤਮ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ\n"
+#~ "ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਦ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਦ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਕਈ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨਾਲ ਆਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ\n"
+#~ "CDROM ਜਾਂ DVD ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ\n"
+#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚੋ ਚੋਣ ਕਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s ਚੋਣ"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਚੋਣ"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ, ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਗੁੰਮ ਹਨ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮਾਧਿਅਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੋਗੇ।"
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ/hdlist ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਤਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ/hdlist ਖੁਦ ਪੜਤਾਲ ਹੋਏਗੀ"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "ਡਾਊਨੋਲਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "ਜੋੜਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "ਨਾ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init ਅਸਫਲ\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "ਗਲਤ URL ਫਾਰਮਿਟ\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਉਪਭੋਗੀ ਫਾਰਮਿਟ\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਹੱਲ਼ ਨਾ ਹੋ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹੱਲ ਨਾ ਹੋ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP ਉਪਭੋਗੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ PASS ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ USER ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ PASV ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ-ਲੋੜੀਦਾ 227 ਫਾਰਮਿਟ ਮਿਲਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ਬਾਈਨਰੀ ਢੰਗ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP RETR ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP ਕਾਮਾ ਗਲਤੀ\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ਫਾਇਲ STOR ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "ਪੜਨ ਗਲਤੀ\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII ਢੰਗ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT ਅਸਫਲ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP ਸੀਮਾ ਗਲਤੀ\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST ਗਲਤੀ\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP ਗਲਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP bind ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP ਖੋਜ ਅਸਫਲ\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਫੰਕਸ਼ਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਕਾਲ ਕ੍ਰਮ\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ਵਾਪਸੀ ਅਸਫਲ\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct ਲੂਪ\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਸ ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਟੈਲਨੈਟ ਚੋਣ\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3 ਬਾਅਦ ਹਟਾਇਆ\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "ਪੀਅਰ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਖਾਸ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL crypto ਇੰਜਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL ਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਇੰਜਨ ਨੂੰ ਮੂਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲ\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "ਸਾਂਝ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਕੀਫਰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (ਮਾਰਗ) ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ?\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਸੰਚਾਰ ਇਕੋਡਿੰਗ\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਸ ਪਗ਼ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਵੈਬ ਜਾਂ FTP ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ\n"
+#~ "ਵੀ ਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਦੋ ਤਰਾਂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੰਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸਭ\n"
+#~ "ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਅਕਸਰ ਮਿਆਰੀ ਸੀਡੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਸੈਟ ਦਾ ਹੀ\n"
+#~ "ਭਾਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੰਡ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ\n"
+#~ "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੋ ਪਗ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕਰਨਾ\n"
+#~ "ਪਵੇਗਾ।)।"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "ਡਿਸਟ੍ਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਸਰੋਤ"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਰ: %d ਮੈਬਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖਾਓ(_S)"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "ਮਾਰਗ:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾਂ ਦੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ (--force)? (y/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਚਾਰ"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਸੇਵਾਵਾਂ"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "ਵੰਡ"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "ਵੰਡ"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "ਹਰ ਚੀਜ਼ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈ"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "hdlist ਮੁੜ ਤਿਆਰ"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, hdlist ਬਣਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..ac2e43d3
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,3393 @@
+# translation of rpmdrake.po to
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
+#
+# Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000.
+# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
+# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
+# Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
+# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
+# Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista aktualizacji jest pusta. To oznacza, że albo brak jest\n"
+"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n"
+"już zainstalowano wszystkie aktualizacje."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Poniżej znajduje się lista dostępnych aktualizacji programów"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Wydanie"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalnie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Wymienny"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista serwerów"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Wybierz rodzaj nośnika"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Aby zapewnić bezpieczeństwo i stabilność systemu musisz dodać minimalny\n"
+" zestaw nośników oprogramowania z aktualizacjami bezpieczeństwa i "
+"poprawkami.\n"
+"Możesz także dodać pełny zestaw nośników (repozytoriów), które zawierają "
+"pełne \n"
+"wydanie systemu Mageia. Dzięki temu zyskasz dostęp do dużej ilości \n"
+"programów, które pozwolą na dostosowanie systemu Mageia do Twoich \n"
+"potrzeb. \n"
+"Zdecyduj czy skonfigurować tylko nośniki (repozytoria) aktualizacji czy "
+"pełny zestaw nośników."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Pełny zestaw nośników"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Tylko nośniki aktualizacji"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Nastąpi próba instalacji wszystkich nośników dla \n"
+"twojej dystrybucji (%s).\n"
+"\n"
+"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną Mageia w celu\n"
+"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodawanie nośnika"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne pliki"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Ścieżka nośnika: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serwer FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Serwer RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serwer HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Napęd wymienny (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przeglądaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nazwa nośnika: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Stwórz nośnik dla całej dystrybucji"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Oznacz ten nośnik jako nośnik aktualizacji"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n"
+"chcesz go zastąpić?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodawanie nośnika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Rodzaj nośnika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Ogólne ustawienia dla instalacji pakietów"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "zawsze"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Na żądanie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Tylko aktualizacja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Zawsze"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Weryfikacja instalowanych pakietów RPM:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Pobieranie programu do:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Zasady pobierania meta informacji XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Określ kiedy mają być pobierane dodatkowe informacje o programach, które są "
+"przechowywane na serwerach z oprogramowaniem (na zdalnych repozytoriach "
+"pakietów). Informacje się są przesyłane w formacie XML (listy plików, listy "
+"zmian i informacje dodatkowe o programach)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+"Nie pobieraj informacji o programach przechowywanych na zdalnych "
+"repozytoriach pakietów."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Ta opcja jest domyślna)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Pobieraj informacje o programie po jego zaznaczeniu."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "Aktualizuj informacje o programach podczas aktualizacji nośników."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Pobieraj informacje o programach podczas dodawania lub aktualizacji nośnika."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Usuwanie źródeł"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć nośnik \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć poniższe źródła?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Modyfikacja nośnika"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Program pobierający:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Pośrednik..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Ustawienia pośrednika dla nośnika \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalne ustawienia pośrednika"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port "
+"(składnia: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Serwer pośrednika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodawanie grupy równoległej"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edycja grupy równoległej"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj komputer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nazwa grupy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokół:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Ograniczenie nośnika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Komputery:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfiguracja równoległego urpmi (rozproszone wykonywanie urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ograniczenie nośnika"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modyfikuj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Nośnik"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"Klucze kryptograficzne\n"
+"Klucze"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj klucz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Usuń klucz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n"
+"(nazwa klucza: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguracja nośników"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Plik"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Aktualizuj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Dodaj dowolny serwer z _pakietami"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Dodawanie dowolnego nośnika(-ów)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Zamknij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Ogólne ustawienia..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Zarządzanie _kluczami..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Równolegle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/_Pośrednik"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Pomo_c"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Zgłoś błąd"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/O _programie..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+"Rpmdrake jest narzędziem do zarządzania oprogramowaniem w systemie Mageia ."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Imiona i adresy email tłumacza(y)\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizacje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Ten nośnik wymaga aktualizacji do dalszego użytkowania. Czy zaktualizować go "
+"teraz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n"
+"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n"
+"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n"
+"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Brak (zainstalowane)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Zostanie wykorzystany dodatkowy obszar na dysku: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Zostanie zwolniony obszar na dysku: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niedostępne)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Biuletyn bezpieczeństwa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Brak opisu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "To <b>nie jest wspierane</b> przez Mandrivę."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "To może <b>zepsuć</b> system."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Ten pakiet nie jest wolnym oprogramowaniem"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Istnieje nowa wersja pakietu, który dostępny jest na nośniku backport."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Ten pakiet jest potencjalnym kandydatem do aktualizacji."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "To jest oficjalna aktualizacja wspierana przez Mandrivę."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "To jest nieoficjalna aktualizacja, która <b>nie jest wspierana</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "To jest oficjalny pakiet wspierany przez Mandrivę"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Ostrzeżenie:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Ważność: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Przyczyna uaktualnienia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Wersja: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architektura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Nośnik: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nowe zależności:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Bez instalowania zależności."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Szczegóły:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Pliki:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Dziennik zmian:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Pliki:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dziennik zmian:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Podsumowanie: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Pakiet \"%s\" został odnaleziony."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Jednak pakiet ten nie znajduje się na liście pakietów."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Być może konieczna jest aktualizacja bazy urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Zaznaczanie pakietów:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (nośnik: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Usunięcie pakietu %s uszkodziłoby Twój system"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Pakiet \"%s\" znajduje się na liście pakietów\n"
+"do pominięcia. Czy chcesz go wybrać mimo to?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"W pierwszej kolejności niezbędna jest aktualizacja programu Rpmdrake lub "
+"jego pakietów zależnych. Po aktualizacji Rpmdrake zostanie uruchomiony "
+"ponownie."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Więcej informacji o pakiecie..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Proszę wybrać"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Wymagany jest poniższy pakiet:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Więcej info"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacje o pakietach"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Sprawdzanie zależności pakietu..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n"
+"teraz odznaczone:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n"
+"zostać zainstalowane:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakiety powodujące konflikty"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (należy do listy pominięć)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Nie można zainstalować jednego pakietu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niestety, poniższy pakiet nie może zostać wybrany:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Niektóre pakiety zostały wybrane."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Czy napewno chcesz zakończyć?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+"Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n"
+"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n"
+"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n"
+"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n"
+"\n"
+"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Poważny błąd"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Brak aktualizacji"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizacja możliwa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Zainstalowany"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Dodawalne"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Opis jest niedostępny dla tego pakietu\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostępność"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiwizacja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Archiwizacja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Wypalanie płyt CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Książki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Książki komputerowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faq"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Dokumenty HOWTO"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazy Danych"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programowanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jądro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Edytory"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Edukacja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatory"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Narzędzia plikowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Przygodowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Przygodowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Planszowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzle"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Środowisko graficzne"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Oparte na FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Pogawędki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Przesyłanie plików"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Komunikatory"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Nowości"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Zdalny dostęp"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Klucze publiczne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Technika komputerowa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Nauka o Ziemi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematyka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizyka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Powłoki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Podstawowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klaster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sprzęt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakowanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmapa X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacjonalizacja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jądro i sprzęt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serwery"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Narzędzia tekstowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Zabawki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Narzędzia konsolowe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Stacja rozrywkowa (gry)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Stacja internetowa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Stacja multimedialna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Komputer sieciowy (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Stacja biurowa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Stacja naukowa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Środowisko graficzne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stacja GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Pulpit IceWM"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Stacja KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Inne środowiska graficzne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Zapora sieciowa/router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Poczta / Praca grupowa / Grupy dyskusyjne"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Serwer sieciowy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Użycie: %s [OPCJA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto przyjmij domyślne odpowiedzi na wszystkie pytania"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first wyświetla listę zmian w oknie opisu przed podaniem "
+"listy plików"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. ograniczenie do oznaczonego nośnika"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew proponuje połączenie wszystkich odnalezionych "
+"plików .rpmnew/.rpmsave files found"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE wybór trybu (instalacja (domyślny), usuwanie, "
+"aktualizacja)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb zaktualizuj bazę danych, ale nie zmieniaj danych w "
+"systemie plików"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation w trybie aktualizacji pomija pytanie o "
+"potwierdzenie "
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update pomija aktualizację nośników przy starcie"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm pomija weryfikację podpisów pakietów"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host działa w trybie równoległym , użyj grupy \"alias\", "
+"użyj nazwy komputera \"host\" do wskazania wymaganych zależności"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=ścieżka użyj innej ścieżki do instalacji pakietu rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root używa innego katalogu głównego bazy danych urpmi i "
+"instalacji rpm."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root wymusza uruchomienie jako root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg szuka wyrażenia \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test weryfikacja czy instalacja jest możliwa"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version - wyświetla numer wersji tego programu\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n"
+"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n"
+"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Pobieranie informacji o programach z %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Pobieranie '%s' z plików informacji o programach "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Proszę czekać"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Brak pliku z informacjami o programach znajdujących się na nośniku \"%s\". "
+"Wynik dla pakietu %s jest częściowy"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Brak pliku z informacjami o programach znajdujących się na nośniku \"%s\". "
+"Brak wyników dla pakietu %s "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% za %s zostało pobrane, ETA = %s, prędkość = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% zakończono, prędkość = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n"
+"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Nie pytaj mnie ponownie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n"
+"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n"
+"Nośników Oprogramowania aby włączyć co najmniej jeden \n"
+"(zaznacz je w kolumnie \"%s\").\n"
+"\n"
+"Następnie uruchom ponownie \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Nośnik aktualizacji nie został skonfigurowany. MageiaUpdate nie może działać "
+"bez nośników aktualizacji."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną Mageia w celu\n"
+"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n"
+"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
+"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
+"\n"
+"Potem należy ponownie uruchomić %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacja pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicjalizacja..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Odczytywanie opisów aktualizacji"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów postawowych..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie zainstalowanych pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informacja o aktualizacji"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Te pakiety zawierają także informacje o uaktualnieniach"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informacja o aktualizacji pakietu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informacja o aktualizacji pakietu [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Sprawdzanie poprawności żądanych pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zgłoszono błąd(błędy):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Zostanie zainstalowany następujący pakiet:"
+msgstr[1] "Zostaną zainstalowane następujące pakiety %d:"
+msgstr[2] "Zostaną zainstalowane następujące pakiety %d:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Usunąć jeden pakiet?"
+msgstr[1] "Usunąć %d pakietów?"
+msgstr[2] "Usunąć %d pakietów?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Zostanie pobranych %s pakietów."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Osierocone pakiety"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Zostanie usunięty poniższy osierocony pakiety."
+msgstr[1] "Zostaną usunięte poniższe osierocone pakiety."
+msgstr[2] "Wymagany jest poniższy pakiet:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Przygotowywanie transakcji instalacji pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Łącznie: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zmień nośnik"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Wsuń nośnik o nazwie \"%s\" "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transakcji instalacyjnych zakończonych niepowodzeniem"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Sprawdzanie plików konfiguracyjnych..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Zakończono instalację. Wszystko zostało zainstalowane poprawnie.\n"
+"\n"
+"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
+"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Szukanie plików \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transakcja RPM %d|%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odznacz wszystko"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem podczas usuwania"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sprawdzanie %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Zmiany:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Możesz usunąć plik %s, użyć go jako plik główny lub nie robić nic. Jeżeli "
+"nie jesteś pewny co zrobić zachowaj aktualny plik (\"%s)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Usuń %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nic nie rób"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacja zakończona"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Sprawdź..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+"nieprawidłowy <url> (dla katalogu lokalnego wymagana jest ścieżka "
+"bezwzględna)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów.\n"
+"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n"
+"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, %s.\n"
+"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n"
+"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n"
+"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n"
+"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Pomyślnie dodano nośnik."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Pomyślnie dodano nośnik %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Brak informacji o programach z nośnika \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Wyszukiwanie zostało przerwane"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Wybrane"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie wybrane"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Brak wyników wyszukiwania. Być może konieczne będzie przełączenie się do "
+"widoku %s i do filtru %s"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Wybranych: %s / Miejsce na dysku: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakiet"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie zainstalowany"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Pakiety dla wcześniejszych wersji"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta pakiety"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Programy z interfejsem graficznym"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Wszystkie aktualizacje"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Zwykłe aktualizacje"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "w nazwach"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "w opisach"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "w opisach"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "w nazwach plików"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Zaznacz pakiety powiązane bez pytania"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Wyczyść bufor pobierania po poprawnej instalacji"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Uruchom aktualizacje przy starcie"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Szukaj w _pełnej nazwie pakietu"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Użyj _regularnych wyrażeń w wyszukiwaniu"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Aktualizacja nośnika(-ów)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Usuń zaznaczenie"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Przeładuj listę _pakietów"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Zakończ"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Menedżer nośników oprogramowania"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/P_okaż automatycznie wybrane pakiety"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Przeglądaj"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+"Wprowadź ciąg znaków, który chcesz odszukać i naciśnij klawisz <enter> "
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Szybka prezentacja"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Pakiety można przeglądać z wykorzystaniem kategorii znajdujących się po "
+"lewej stronie."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po "
+"prawej stronie."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Aby zainstalować, zaktualizować lub usunąć program wystarczy zaznaczyć "
+"\"checkbox\" obok jego nazwy."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake już działa (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Uaktualnianie pakietów oprogramowania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Aktualizacja Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Aby uzyskać dostęp do proxy wprowadź dane uwierzytelniające\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Uaktualnianie pakietów oprogramowania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacja ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Szwajcaria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostaryka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czechy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Węgry"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Włochy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rosja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Słowacja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Wielka Brytania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Chiny"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "pobieranie [%s] nie powiodło się"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"W celu pobrania listy serwerów zwierciadlanych \n"
+"konieczne jest połączenie z internetem.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Wybór serwera lustrzanego"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Błąd podczas pobierania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieć lub strona www Mageia mogą być niedostępne.\n"
+"Spróbuj później ponownie."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieć lub strona www Mageia mogą być niedostępne.\n"
+"Spróbuj później ponownie."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Odnalezienie odpowiedniego serwera zwierciadlanego jest niemożliwe."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n"
+"\n"
+"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n"
+"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n"
+"Aktualizacje Pakietów Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " gotowe."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " niepowodzenie!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s z nośnika %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Pobieranie pakietu \"%s\"\n"
+"czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Pobieranie pakietu \"%s\"\n"
+"szybkość:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n"
+"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n"
+"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n"
+"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n"
+"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono aktywnego nośnika. Aby zaktualizować nośnik należy go "
+"aktywować."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n"
+"Błędy:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nie można utworzyć nośnika."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Twój nośnik `%s', używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji %s której "
+"używasz (%s).\n"
+"Zostanie on wyłączony."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Twój nośnik \"%s\", używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji używanego "
+"systemu Mageia (%s).\n"
+"Zostanie on wyłączony."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Graficzny program do przeglądania zainstalowanych i dostępnych pakietów"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Przeglądanie dostępnego oprogramowania"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Graficzny program do instalowania, usuwania i aktualizowania pakietów"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Menedżer nośników oprogramowania"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Dodawanie nośnika dla urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informacje na temat nośnika dla urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root wymusza uruchomienie jako root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(zdeprecjonowane)"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..b97045b7
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,3383 @@
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 12:20+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"A lista de actualizações está vazia. Isto significa que já não existem\n"
+"actualizações disponíveis para os pacotes instalados, ou que já instalou\n"
+"todas as actualizações."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestão de Programas"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Aqui está a lista de actualização dos pacotes"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Lançamento"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar tudo"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Removível"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista de espelhos"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Escolha o tipo de média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Para manter o seu sistema seguro e estável, deve pelo menos criar fontes\n"
+"para actualizações de segurança e de estabilidade . Pode também criar um\n"
+"conjunto completo de fontes que incluam todos os repositórios oficiais "
+"Mandriva,\n"
+"dando-lhe acesso a mais programas do que aqueles que existem nos discos\n"
+"Mandriva. Por favor escolha se deseja configurar apenas as fontes de "
+"actualização,\n"
+"ou o conjunto completo de fontes."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Conjunto completo de fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Apenas fontes de actualização"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Irá tentar instalar todas as fontes oficiais correspondentes à sua\n"
+"distribuição (%s).\n"
+"\n"
+"Precisa contactar o sítio Mageia para obter a lista de espelhos.\n"
+"Por favor verifique se a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Por favor aguarde, a adicionar média..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adicionar média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheiros locais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Localização da média:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servidor RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispositivo removível (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nome da média:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Criar média para toda a distribuição"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Marcar como média de actualização"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Precisa preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Já existe uma média com este nome,\n"
+"deseja realmente substitui-la?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adicionar média:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de média:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opções globais para instalação de pacotes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "A pedido"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Actualizar apenas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verificar RPMS ao instalar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programa de transferências:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Politica de transferência de meta-dados XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Para as médias remotas, indique quando os meta-dados XML (listas de "
+"ficheiros, "
+"registos e informações) são transferidos."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Para as médias remotas, os meta-dados XML nunca são transferidos."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Predefinido)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+"O ficheiro de informação XML indicado é transferido ao clicar no pacote."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"A actualização das médias implica actualizar os ficheiros de informação XML "
+"já requeridos pelo menos uma vez."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros de informação XML são transferidos ao adicionar ou "
+"actualizar uma média."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Remoção da Fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a fonte \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover as seguintes fontes?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover a média..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "A editar a média \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Programa de transferências:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gravar alterações"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "'Proxy'..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Precisa inserir a média para continuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no dispositivo."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar 'proxy'"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Definições 'proxy' para a média \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Definição 'proxy' global"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se precisa de um 'proxy', indique o nome da máquina e o porto opcional "
+"(sintaxe: <máquinaproxy[:porto]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome da máquina 'proxy':"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação do 'proxy':"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adicionar grupo paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar grupo paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adicionar um limite médio"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolha uma média para adicionar no limite da média:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adicionar máquina"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Indique o nome ou o endereço IP da máquina a adicionar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "A editar o grupo paralelo \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite da média:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Máquinas:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite da média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gerir chaves para as assinaturas digitais dos pacotes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Chaves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adicionar chave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Escolha uma chave para adicionar à média %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Remover chave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Tem certeza que deseja remover a chave %s da média %s?\n"
+"(nome da chave: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar médias"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Actualizar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Adicionar espelho de _médias específico"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Adicionar média personalizada"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/_Fechar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>F"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opções _globais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Gerir _chaves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>C"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reportar Erro"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Direitos de autor (C) %s Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "O rpmdrake é uma ferramenta de gestão de pacotes Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Zé <ze@mandriva.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualização"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Esta média precisa ser actualizada para ser usada. Actualizar agora?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível actualizar a média, erros reportados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A base de dados urpmi está trancada. Por favor feche as outras\n"
+"aplicações que estejam a funcionar com a base de dados urpmi\n"
+"(tem algum gestor de médias noutro ecrã, ou está actualmente\n"
+"também a instalar pacotes?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nenhuma (instalado)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Serão usados %s adicionais do espaço do disco."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Serão libertados %s do espaço do disco."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da pesquisa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da pesquisa (nenhum)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Não disponível)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Consulta de segurança"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nenhuma descrição"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Não é <b>suportado</b> pela Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Pode <b>bloquear</b> o seu sistema."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Este pacote não é (software) livre"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Este pacote contém uma nova versão que foi portada."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Este pacote é um potencial candidato para uma actualização."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Esta é uma actualização oficial que é suportada pela Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Esta é uma actualização não oficial."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Este é um pacote oficial suportado pela Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Noticia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo de actualização: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versão actualmente instalada: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arquitectura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Média: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Novas dependências:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Todas as dependências instaladas."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalhes:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Ficheiros:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Registo de alterações:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheiros:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Registo de alterações:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumário: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "O pacote \"%s\" foi encontrado."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "No entanto este pacote não está na lista de pacotes."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Pode querer actualizar a sua base de dados urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pacotes correspondentes:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (média: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "A remoção do pacote %s danificaria o seu sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"O pacote \"%s\" está na lista skip do urpmi.\n"
+"Deseja seleccioná-lo na mesma?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"O rpmdrake ou uma das duas dependências prioritárias precisa primeiro de ser "
+"actualizada. O rpmdrake irá então reiniciar."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mais informação no pacote..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor escolha"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "O pacote seguinte é necessário:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mais informação"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informação nos pacotes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "A verificar dependências do pacote..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s)\n"
+"precisa(m) ser removido(s):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A remoção destes pacotes pode danificar o seu sistema, lamento:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s)\n"
+"deve(m) ser desmarcado(s):\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pacotes adicionais necessários"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes\n"
+"também precisam ser instalados:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pacotes em conflito"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pertence à lista omitida)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Um pacote não pode ser instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desculpe, o seguinte pacote não pode ser seleccionado:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desculpe, os seguintes pacotes não podem ser seleccionados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Alguns pacotes estão seleccionados."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Precisa primeiro seleccionar alguns pacotes."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Aviso: parece que está a tentar adicionar demasiados\n"
+"pacotes como tal o seu sistema de ficheiros durante ou\n"
+"após a instalação dos pacotes poderá ter falta de espaço,\n"
+"isto é particularmente perigoso e deve-se ter atenção.\n"
+"\n"
+"Deseja realmente instalar todos os pacotes seleccionados?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nenhuma actualização"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizável"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Adicionável"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Descrição não disponível para este pacote\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivamento"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Salvaguardas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravação de CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livros de computadores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Perguntas frequentes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Como Fazer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicações"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de Dados"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Ferramenta de ficheiros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcada"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabuleiro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Desporto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratégia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ecrã Gráfico"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado no FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferência de Ficheiros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensagem Instantânea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acesso Remoto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Chaves Públicas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciência"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciência de Computação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geociência"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemática"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Linha de Comandos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque e Inicialização"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Material"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empacotamento"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipo1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalização"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e Material"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ferramentas de Texto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Brinquedos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ferramentas de Consola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estação de Jogo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estação Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estação Multimédia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computador de Rede (cliente)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho Cientifica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Ecrã IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Outros Ecrãs Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Roteador"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Correio/Groupware/Noticias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Computador Servidor de Rede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto assume respostas predefinidas para as questões"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first mostra os registos de alterações antes da lista de "
+"ficheiros na janela de descrição"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=media1,.. limita-se à média indicada"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew propõe juntar todos os ficheiros .rpmnew/.rpmsave "
+"encontrados"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODO define o modo (instala (predefinido), remove, "
+"actualiza)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb actualiza a base de dados, mas não modifica o "
+"sistema de ficheiros"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation não pede confirmação no modo actualização"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update não actualiza as médias ao iniciar"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host estar em modo paralelo, usa o grupo \"alias\", usa "
+"a máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=caminho usa outra raíz para a instalação rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root usa outra raíz para base de dados urpmi e "
+"instalação rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root força a execução como root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg executa uma procura por \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test verifica apenas se a instalação pode ser conseguida "
+"correctamente"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version mostra o número da versão desta ferramenta\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "A correr em modo utilizador"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Está a executar este programa como um utilizador normal.\n"
+"Não poderá fazer modificações no sistema, mas ainda poderá\n"
+"pesquisar na base de dados existente."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "A obter informação dos meta-dados XML de %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "A obter '%s' dos meta-dados XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor aguarde"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Nenhuma informação xml da média \"%s\", apenas resultado parcial do pacote %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Nenhuma informação da média \"%s\", não é possível devolver qualquer "
+"resultado para o pacote %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "A transferir o pacote `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% de %s completo, ETA = %s, velocidade = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completo, velocidade = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Precisa contactar o espelho para transferir os últimos pacotes\n"
+"actualizados. Por favor verifique se a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Não perguntar novamente"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Esta média de actualização já existe"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Já tem pelo menos uma média de actualização configurada, mas\n"
+"todas as médias estão actualmente desactivadas. Deve correr o\n"
+"'Gestor de Médias de Programas' para activar pelo menos uma média\n"
+"(active-a na coluna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Depois, reinicie \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Não tem nenhuma média de actualização configurada. O MageiaUpdate não pode "
+"operar sem qualquer média de actualização."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Precisa contactar o sítio Mageia para obter a lista de espelhos.\n"
+"Por favor verifique se a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Como escolher o seu espelho manualmente"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Também pode escolher manualmente o espelho desejado:\n"
+"para o fazer, lance o 'Gestor de Médias de Programas', e adicione\n"
+"uma média de 'Actualizações de Segurança'.\n"
+"\n"
+"Depois, reinicie %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalação de pacotes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A inicializar..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "A ler a descrição das actualizações"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a pesquisar os pacotes disponíveis..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes base..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a pesquisar os pacotes instalados..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informação de actualização"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Estes pacotes vêm com informações de actualização"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informação de actualização acerca deste pacote"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informação de actualização acerca do pacote %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante a instalação"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema durante a instalação:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalação falhada"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "A verificar a validade dos pacotes pedidos..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Não foi possível transferir os pacotes fonte."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Não foi possível transferir os pacotes fonte, desculpe. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) reportado(s):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser instalado:"
+msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes irão ser instalados:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Remover um pacote?"
+msgstr[1] "Remover os %d pacotes?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"O pacote seguinte precisa ser removido para que outros possam ser "
+"actualizados:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Os pacotes seguintes precisam ser removidos para que outros possam ser "
+"actualizados:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s dos pacotes serão transferidos."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Deseja continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pacotes órfãos"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "O seguinte pacote órfão será removido."
+msgstr[1] "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "A preparar a transacção de instalação de pacotes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Total: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Mudar média"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Por favor insira a média chamada \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "A verificar as assinaturas dos pacotes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transacções de instalação falhadas"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "A inspeccionar os ficheiros de configuração..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A instalação está finalizada; esta tudo instalado correctamente.\n"
+"\n"
+"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
+"`.rpmsave', pode agora inspeccionar alguns para assim decidir:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "A procurar ficheiros \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transacção RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleccionar tudo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover pacotes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a remoção"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema durante a remoção dos pacotes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "A inspeccionar %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Alterações:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Pode remover o ficheiro .%s, use-o como ficheiro principal ou não faça nada. "
+"Se estiver inseguro, mantenha o ficheiro actual (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Remover .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s como ficheiro principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalação finalizada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> inválido (para directório local, o caminho tem que ser absoluto)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Está prestes a adicionar uma nova média de pacotes.\n"
+"Significa que poderá adicionar novos pacotes no seu\n"
+"sistema a partir da nova média."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Está prestes a adicionar uma nova média de pacotes, %s.\n"
+"Significa que poderá adicionar novos pacotes no seu sistema\n"
+"a partir da nova média."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Está prestes a adicionar uma nova média de pacotes, '%s'.\n"
+"Significa que poderá adicionar novos pacotes no seu sistema\n"
+"a partir da nova média."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Média adicionada com sucesso."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Média %s adicionada com sucesso."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Média `%s' adicionada com sucesso."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "nenhuma informação xml disponível para a média \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Pesquisa abortada"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Não seleccionado"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Sem resultados da pesquisa."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Sem resultados da procura. Pode querer mudar para a vista '%s' e para o "
+"filtro '%s' "
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seleccionado: %s / Espaço livre no disco: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arquitectura"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos os pacotes, alfabéticamente"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Apenas os instalados, por data de instalação"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Salvaguardas"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pacotes meta"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pacotes com GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Todas as actualizações"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizações de segurança"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizações de correcções"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Actualizações gerais"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descrições"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "nos sumários"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "nos nomes dos ficheiros"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Seleccionar dependências sem questionar"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Limpar caixa de transferências após instalação com sucesso"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Calcular actualizações ao iniciar"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Procurar nos nomes _completos dos pacotes"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Usar expressões _regulares nas procuras"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Actualizar médias"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Reiniciar selecção"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Recarregar lista de _pacotes"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Gestor de _Médias"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Mostrar pacotes _seleccionados automaticamente"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ver"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Por favor indique o texto que deseja pesquisar e depois prima <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Breve Introdução"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Pode procurar pacotes através da árvore de categorias à esquerda."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Pode ver a informação acerca de um pacote clicando neste, na lista à direita."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Para instalar, actualizar ou remover um pacote, clique apenas na sua \"caixa "
+"de activação\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "O rpmdrake já está a correr (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Actualização de Programas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Actualização Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Por favor indique as suas credenciais para aceder ao 'proxy'\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome de utilizador:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Remoção de Pacotes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Actualização de Pacotes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suíça"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polónia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslováquia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Por favor aguarde, a transferir os endereços dos espelhos."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Por favor aguarde, a transferir os endereços dos espelhos do sítio da Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "obtenção de [%s] falhada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Precisa ter acesso à internet para obter a lista de espelhos.\n"
+"Por favor verifique se a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Seleccionar espelho"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro durante a transferência"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a lista de espelhos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A rede, ou o sítio 'web', podem não estar disponíveis.\n"
+"Por favor tente mais tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a lista de espelhos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A rede, ou o sítio Mageia, podem não estar disponíveis.\n"
+"Por favor tente mais tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenhum espelho"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Não é possível encontrar um espelho adequado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar um espelho adequado.\n"
+"\n"
+"Podem haver várias razões para este problema ; o mais frequente\n"
+"é no caso onde a arquitectura do seu processador não é suportada\n"
+"pelas Actualizações Oficiais Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor escolha o espelho desejado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "A copiar o ficheiro para a média `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro da média `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro remoto da média `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " terminado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " falhado!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s da média %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "A iniciar a transferência de '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Transferência de `%s'\n"
+"tempo restante: %s, velocidade: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Transferência de `%s'\n"
+"velocidade:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar média..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erro ao obter pacotes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Não é possível obter a lista dos novos pacotes da média `%s'.\n"
+"Ou esta média de actualização está mal configurada, e nesse caso\n"
+"deve usar o 'Gestor de Médias de Programas' para a remover e voltar\n"
+"a adicioná-la para a poder reconfigurar, ou actualmente não está\n"
+"disponível e deve tentar mais tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizar média"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nenhuma média activa encontrada. Precisa activar algumas médias para as "
+"poder actualizar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione a média que deseja actualizar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível actualizar a média, será automaticamente desactivada.\n"
+"\n"
+"Erros:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar a média, erros reportados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Não é possível criar a média."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Falha ao adicionar média"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema ao adicionar a média:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"A sua média `%s', usada para actualizações, não corresponde à versão %s que "
+"está a usar (%s).\n"
+"A média será desactivada."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"A sua média `%s', usada para actualizações, não corresponde à versão Mageia "
+"que está a usar (%s).\n"
+"A média será desactivada."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda lançada em segundo plano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer em breve no seu ecrã."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Um interface gráfico para procurar pacotes instalados e disponíveis"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Procurar Programas Disponíveis"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Um interface gráfico para instalar, remover e actualizar pacotes"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Gestor de Programas"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gestor de Médias de Programas"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Adicionar média urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informação da média urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root força a execução como root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Depreciado)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-splash não pede confirmação no modo actualização"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Procurar"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Adicionar _média"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bem-vindo"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ferramenta de instalação de programas pode configurar as médias fonte."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Deseja adicionar agora as médias fonte?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..f2f766a0
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,3380 @@
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+#
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 1999, 2003.
+# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002.
+# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003.
+# Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003.
+# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>, 2004.
+# carlinhos cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005.
+# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005, 2006.
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@madriva.com>, 2007.
+# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:30-0300\n"
+"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n"
+"novas atualizações disponíveis e que seu sistema está em dia."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gerenciamento de Programas"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Abaixo a lista com atualizações disponíveis"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Lançamento"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Marcar Todos"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Removível"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista de servidores"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Escolha o Tipo de Mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Para manter o seu sistema seguro e estável, você deve configurar um "
+"conjunto\n"
+"mínimo de mídias oficiais para atualizações de segurança e estabilidade.\n"
+"Você pode também escolher um conjunto completo de mídias Incluindo\n"
+"servidores oficiais da mandriva, dando acesso a mais programas além dos\n"
+"disponíveis nos discos do Mageia. Por favor, escolha entre apenas\n"
+"Mídias de Atualização ou o Conjunto Completo de Mídias."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Conjunto Completo de Mídias"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Mídias de Atualização"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Instalar todas as mídias oficias correspondentes para sua distribuição "
+"(%s).\n"
+"\n"
+"Neste passo será necessário entrar em contato com o site da Mageia para "
+"obter a lista de Servidores.\n"
+"Verifique se a sua conexão está Ativa.\n"
+"\n"
+"Deseja Continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Aguarde, adicionando mídias..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adicionar uma Mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Arquivos locais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Caminho da Mídia:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servidor RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispositivo Removível (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Caminho ou Ponto de Montagem:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nome da Mídia:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Criar mídia para toda a distribuição"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Marcar esta como mídia de atualizações"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Já existe uma mídia com este nome. Você\n"
+"realmente quer substituir?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adicionando uma Mídia:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de Mídia:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opções gerais para instalação de programas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Sob demanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Somente Atualizar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verificar RPMs que serão instalados:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programa de download a ser utilizado:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Política de download de metadados XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Para mídias remotas, especifica quando os metadados XML (lista de arquivos, "
+"changelogs e informações) são baixados."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Para mídias remotas, os metadados XML nunca são baixados."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Isto é o padrão)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "O Arquivo XML info específico é baixado ao clicar no programa."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Atualizar mídias implica em atualizar os arquivos XML info que já foram "
+"requeridos pelo menos uma vez."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Todos os arquivos XML com Informações são baixados ao adicionar ou "
+"atualizarMídias."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Remoção de Fonte"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Tem certeza que quer remover a fonte \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "VocÊ está certo de remover as seguintes fontes ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Aguarde, removendo mídia..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar uma mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando mídia \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Downloader:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvar alterações"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Configuração proxy para a mídia \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Configuração global de proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: "
+"<servidorproxy[:porta]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Servidor proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adicionar um Grupo Paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar o grupo paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adicionar Limite Na Mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adicionar um host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite da mídia:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurar o urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite da Mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gerencia Chaves Para Assinatura Digital dos Programas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Chaves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adicionar Chave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Remover chave"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n"
+"(nome da chave: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configuração de Mídias"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arquivo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/At_ualizar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Adicionar um espelho específico para _mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Adicionar mídia personalizada"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Fechar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opções _globais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Gerenciar cha_ves"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>V"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralelo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reportar Bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Sobre..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake é a ferramenta de gerenciamento de programas Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Esta mídia precisa ser atualizada antes de utilizada. Atualizar agora ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível atualizar mídia, erros reportados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A base de dados de programas está trancada. Feche os outros\n"
+"programas que estejam usando a base de dados\n"
+"(um outro gerenciador em outra Área de Trabalho, ou se você \n"
+"já está estiver instalando algum programa)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nenhuma (instalados)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s de espaço adicional em disco será usado."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s de espaço em disco será liberado."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da Busca"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da busca (Nenhum)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponível)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Anúncio de segurança"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Sem descrição"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Ela <b>não é</b> suportada pela Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Ela pode <b>quebrar</b> o seu sistema."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Este pacote não é software livre"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Este pacote contém uma nova versão que foi portada."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Este pacote é um potencial candidato para uma atualização."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Esta é uma atualização oficial suportada pela Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Está é uma atualização não oficial."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Este é um programa oficial suportado pela Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Nota: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razão para atualização: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versão instalada atualmente: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arquitetura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mídia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Novas dependências:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Todas as dependências instaladas."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalhes:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Arquivos:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "O que mudou ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Arquivos:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "O que mudou ?:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumário: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "O Programa \"%s\" foi encontrado."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Entretanto este programa não está na Lista."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Talvez deva atualizar sua base de dados urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Programas Encontrados:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (mídia: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Remover o programa %s pode quebrar seu sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"O programa \"%s\" está na lista de programas ignorados pelo urpmi.\n"
+"Você deseja selecioná-lo mesmo assim?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"O rpmdrake ou dependências precisam ser atualizadas, depois disso o rpmdrake "
+"será reiniciado."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mais informações no programa..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor, escolha"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "O seguinte programa é necessário:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos seguintes programas é necessário:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mais informações"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informação sobre os pacotes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Verificando dependências do programa..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Alguns programas adicionais precisam ser removidos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também "
+"precisa(m) ser removido(s):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns programas não Podem ser removidos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A remoção desses programas quebra o seu sistema, desculpe:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Devido a dependências, o(s) seguinte(s) programa(s) precisa(m)\n"
+"ser desmarcados agora:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Programas adicionais são necessários"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfazer dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisa(m)\n"
+"ser instalado(s):\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Programas Conflitando"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pertence a lista de ignorados)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Um pacote não pôde ser instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns programas não podem ser instalados"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desculpe, o seguinte programa não pode ser selecionado:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desculpe, os seguintes programas não podem ser selecionados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alguns programas precisam ser removidos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Alguns programas estão selecionados."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Realmente deseja sair ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Programas demais foram selecionados"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Cuidado: Parece que você está tentando adicionar tantos\n"
+"programas que o sistema pode ficar sem espaço em disco\n"
+"durante ou depois da Instalação, isso é perigoso e você\n"
+"precisa tomar cuidado.\n"
+"\n"
+"Você realmente quer instalar todos os programas selecionados ?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Aguarde, criando lista atualizada..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Sem atualização"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atualizável"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Instalável"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Descrição nao disponível para este Programa\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivamento"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravação de CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livros de Informática"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Perguntas Frequentes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Tutoriais"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicações"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Banco de Dados"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Ferramentas de Arquivo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabuleiros"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Quebra-cabeças"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Esportes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratégia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado em FVWN"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoração"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimídia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensagens Instantâneas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Notícias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acesso Remoto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Chaves Públicas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Editoração"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciências"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciências da Computação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geociências"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemática"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot e Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empacotamento"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalização"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ferramentas de Texto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Brinquedos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ferramentas de Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Estação de Jogos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estação de Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estação de multimídia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computador de rede (cliente)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho Científica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Outros Ambientes Gráficos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Banco de dados"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Roteador"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Mail/Groupware/News"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Servidor de Rede"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto assume respostas padrão para as questões"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first mostra o changelog antes da lista de arquivos na "
+"janela de descrição"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. limita somente a mídia especificada"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não "
+"encontrados"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb atualizad o banco de dados, sem modificar o sistema "
+"de arquivos"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation não pergunta primeiro a confirmação no modo de "
+"atualização."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update não atualizar mídia ao iniciar"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm Não Verifica Assinatura de Programas"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host ficar em modo paralelo, use grupo \"alias\",e use "
+"máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path usa outra root para instalação rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root use outro root para o urpmi e instalação rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root Força a Rodar como Root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg Pesquisar por \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test apenas verificar se a instalação pode ser feita "
+"corretamente"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version imprime o número da versão desta ferramenta\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Executando em modo usuário"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n"
+"Você não poderá fazer alterações no sistema,\n"
+"mas poderá navegar pela base de dados existente."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Obtendo informação dos metadados XML de %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Obtendo '%s' a partir dos metadados XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Aguarde..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Sem xml info para a mídia \"%s\", somente resultado parcial para o pacote %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar qualquer resultado "
+"para o pacote %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Baixando `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% de %s completados, ETA = %s, velocidade = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completados, velocidade = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Preciso contatar o servidor em procura de programas atualizados.\n"
+"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
+"\n"
+"Deseja Continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Não perguntar na próxima vez"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mídia de atualização já existente"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Você já tem pelo Menos uma Mídia de Atualização Configurada,\n"
+"porém todas estão Desabilitadas. Você deve executar o\n"
+"Gerenciador de Mídias e Habilitar ao Menos uma\n"
+"(Selecionando a Coluna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Após Isso, Reinicie o \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Você não tem mídias de atualização configuradas. O MageiaUpdate não pode "
+"operar sem alguma mídia de atualização."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Eu preciso contatar o site da Mageia para pegar a lista de servidores.\n"
+"Certifique-se de que está conectado à internet.\n"
+"\n"
+"Deseja Continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Como Selecionar Manualmente o seu Servidor Espelho"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n"
+"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n"
+"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n"
+"\n"
+"Após isso, reinicie o %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalação do programa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lendo descrição das atualizações"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Aguarde, gerando a lista..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Aguarde, listando programas base..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Aguarde, criando lista de programas instalados..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informação da atualização"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Estes programas vem com informação da atualização"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informações de atualização sobre este pacote"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informações de atualização sobre o pacote %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos os programas requisitados foram instalados com sucesso."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemas durante a instalação"
+
+# c-format
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houve um problema durante a instalação:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalação Falhou"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Verificando validade dos pacotes requisitados..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Não foi possível obter pacotes fonte."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossível obter os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) Reportados:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "O seguinte programa será instalado:"
+msgstr[1] "Os seguintes %d programas serão instalados:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Remover um programa ?"
+msgstr[1] "Remover %d programas ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"O seguinte programa precisa ser removido para outros serem atualizados:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Os seguintes programas precisam ser removidos para atualizar outros:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s em pacotes rpm será baixado,"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Deseja Continuar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pacotes Órfãos"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "O Seguinte programa órfão vai ser removido."
+msgstr[1] "Os seguintes programas órfãos vão ser removidos."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando instalação de programas..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Preparando transação de instalação de programas..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando `%s' %s de %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Total: %s de %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Alterar Mídia"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d Instalação Falhou"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Erro: Nenhum programa encontrado para instalação, desculpe."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Inspecionando arquivos de configuração..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalação concluída; Tudo instalado corretamente.\n"
+"\n"
+"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
+"você pode inspecionar eles para eventuais ações:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Procurando por arquivos \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transação RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deselecionar tudo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Aguarde, removendo programas..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a remoção"
+
+# c-format
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houve um problema durante a remoção dos programas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspecionando %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Mudanças:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Você pode remover o arquivo .%s, Usá-lo como arquivo principal ou não fazer "
+"nada. Se não tem certeza, mantenha o arquivo atual (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Remover .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalação Finalizada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspecionar..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Aguarde, procurando..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> Inválida (para diretório local o caminho deve ser absoluto)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Você Deseja Proseguir ?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Você está para adicionar uma nova mídia de programas.\n"
+"Com ela você terá a disposição novos programas para\n"
+"instalar em seu sistema."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Você está prestes a adicionar a mídia de programas %s.\n"
+"Adicionando ela você poderá instalar novos programas e\n"
+"dependências no seu sistema a partir dessa nova mídia."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Você está prestes a adicionar a mídia de programas %s.\n"
+"Adicionando ela você poderá instalar novos programas e\n"
+"dependências no seu sistema a partir dessa nova mídia."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Mídia Adicionada com Sucesso."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Mídia '%s' Adicionada com Sucesso."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mídia '%s' adicionada com Sucesso."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "nenhum xml-info disponível para a mídia \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Busca cancelada"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Não selecionado"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Sem resultados para a busca."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Sem resultados para a busca. Sugerimos alterar para a visão '%s' e para o "
+"filtro '%s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "A seleção atual vai usar %s dos %s livres no disco"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Programa"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arch."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Não Instalado"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos os Programas, Por Ordem Alfabética"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos os Programas, Por Grupo"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Todos os Instalados, Por Data de Instalação"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos os Programas, Por Disponibilidade de Atualização"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos os Programas, Por Estado de Seleção"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos os Programas, Por Tamanho"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos os Programas, Por Mídia"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Metapacotes"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Programas com Interface Gráfica"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Todas as Atualizações"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Atualizações de Segurança"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Atualizações com Bugfixes"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Atualizações Gerais"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descrições"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "nos sumários"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "nos arquivos"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Selecionar Dependências automaticamente"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Limpar Cache de Download depois da Instalação"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Computar Atualizações ao Iníciar"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Procurar por nomes completos dos programas"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Usar expressões regulares nas pesquisas"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Atualizar Mídias"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Reiniciar a Seleção"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Recarregar a Lista de _Programas"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Encerrar"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Gerenciador de Mídias"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Mostrar Dependência_s"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ver"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Pesquisar:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+"Insira a string pela qual deseja procurar e então aperte a tecla <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Dicas Rápidas"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Você pode navegar pelos programas à esquerda, estão separados por categoria."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Você pode visualizar as informações de um programa selecionando ele acima."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Para Instalar, Atualizar ou Remover um programa, apenas clique na respectiva "
+"caixa de seleção acima."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "o rpmdrake já está rodando (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Atualização de Programas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Favor entrar com suas credenciais para acesso ao proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome do Usuário:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Remoção de Programas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Atualização de Programas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalação de Programas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suíça"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países baixos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polônia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslováquia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços do site da Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "Busca de [%s] Falhou"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Será necessário contatar o site da Mageia para pegar a lista de servidores.\n"
+"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
+"\n"
+"Deseja Continuar ?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Seleção de Servidor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro durante o download"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Houve um problema ao baixar a lista de servidores:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A rede ou o site da Mageia podem estar indisponíveis.\n"
+"Por favor, tente mais tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Houve um problema ao baixar a lista de servidores:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A rede ou o site da Mageia podem estar indisponíveis.\n"
+"Por favor, tente mais tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenhum Servidor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Não foi possível encontrar o servidor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Não encontrei um servidor apropriado.\n"
+"\n"
+"Existem várias razões para este problema, a mais frequente é\n"
+"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
+"pelas Atualizaçães Oficiais do Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Escolha o servidor desejado."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiando Arquivo da Mídia `%s' ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando Arquivo da Mídia '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando Arquivo Remoto da Mídia '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " Pronto."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " Falhou!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s da Mídia %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Iniciando Download de `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Download de '%s'\n"
+"Tempo Restante: '%s', Velocidade: '%s'"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Download de '%s'\n"
+"Velocidade: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Aguarde, atualizando mídia..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erro ao baixar programas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"É impossível recuperar a lista de novos programas da Mídia\n"
+"`%s'. No caso desta mídia ter sido mal configurada você\n"
+" deve usar o Gerenciador de Mídias para Atualização, removê-la e depois re-"
+"adicioná-la\n"
+" O servidor pode estar fora também, então sugerimos que você tente\n"
+" novamente mais tarde."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atualizar Mídia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nenhuma Mídia ativa encontrada. Você deve habilitar alguma mídia para poder "
+"atualizá-la."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Escolha a(s) Mídia(s) que deseja atualizar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Incapaz de atualizar a Mídia; Sendo automaticamente desabilitada.\n"
+"\n"
+"Erros: \n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar mídia, Erros reportados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Incapaz de criar a mídia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia"
+
+# c-format
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houve um problema ao adicionar a Mídia:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"A Mídia `%s', usada para atualizações, não é igual a versão do %s que você "
+"está rodando (%s).\n"
+"Ela será desativada."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"A mídia `%s', usada para atualizações, não é igual a versão do Mageia que "
+"você está usando no momento (%s).\n"
+"Ela será desativada."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda Iniciada em Segundo Plano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+"Uma interface gráfica para ver programas instalados e disponíveis para "
+"instalação"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Ver Programas Disponíveis"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Uma Interface gráfica para instalar, remover e atualizar Programas"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalar e Remover Programas"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gerenciador de Mídias de Programas"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Adicionar Mídias urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informação sobre mídia urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root Forçar Rodar como Root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Depreciado)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash não pede confirmação no modo de atualização"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Localizar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..cf6e1ad5
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,3316 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n"
+"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe acest calculator,\n"
+"sau că le-ați instalat deja pe toate."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestionare aplicații"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Iată lista cu actualizări de pachete"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Denumire"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Ediție"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arh."
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Terminare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Fișiere locale"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Amovibile"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista serverelor alternative"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Alegeți tipul mediului"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"În scopul de a vă menține sistemul sigur și stabil, trebuie să vă configurați un set minim\n"
+"de surse oficiale pentru actualizările de securitate și stabilitate. Puteți alege, de asemenea,\n"
+"să configurați și un set mai complet de surse care includ depozitele oficiale Mageia,\n"
+"oferindu-vă acces la mai multe programe decît pot încăpea pe discurile Mageia.\n"
+"Vă rugăm să alegeți să configurați ori surse de actualizare, ori setul\n"
+"complet de surse."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Setul complet de surse"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Numai sursele pentru actualizare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Se va încerca instalarea tuturor surselor oficiale\n"
+"corespunzătoare distribuției curente (%s).\n"
+"\n"
+"Trebuie contactat situl Mageia pentru obținerea listei serverelor alternative.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Așteptați vă rog, se adaugă mediul..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adaugă un mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fișiere locale"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Calea mediului:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Server RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispozitiv amovibil (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Calea sau punctul de montare:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navigare..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Autentificare:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Numele mediului:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Creează mediile pentru întreaga distribuție"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Marchează acest mediu ca mediu de actualizare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebuie să completați cel puțin primele două intrări."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Există deja un mediu cu numele indicat,\n"
+"chiar doriți să-l înlocuiți?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Se adaugă un mediu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipul mediului:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opțiuni globale pentru instalarea pachetelor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "niciodată"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "întotdeauna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "La cerere"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Numai actualizare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifică pachetele RPM de instalat: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Utilitarul de descărcare folosit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Politica de descărcare a metadatelor XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "Stabiliți cînd vor fi descărcate metadatele XML (liste de fișiere, jurnale de modificări & informații) din mediile distante."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Pentru mediile distante, metadatele XML nu vor fi descărcate niciodată."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Acțiune implicită)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Fișierul de informații XML specifice va fi descărcat la selectarea pachetului."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "Actualizarea mediilor implică actualizarea fișierelor XML deja cerute cel puțin odată. "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Toate fișierele XML sînt descărcate la adăugarea sau actualizarea mediilor."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Înlăturare surse"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Sigur doriți să înlăturați sursa „%s”?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Sigur doriți să înlăturați sursele următoare?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Așteptați, se înlătură mediul..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editați un mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Se editează mediul „%s”:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Descărcător:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvează modificările"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trebuie să inserați mediul pentru a continua"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să inserați mediul în unitate."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurare proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Parametrii de proxy pentru mediul „%s”"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Parametri de proxy globali"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Dacă este nevoie de proxy, introduceți numele gazdei și opțional un port (sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nume proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puteți specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adăugați un grup paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editați un grup paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adăugați o limită mediului"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Selectați un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adăugați o gazdă"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Introduceți numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Se editează grupul paralel „%s”:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nume grup:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limita mediilor:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Înlătură"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gazde:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurare urpmi paralel (execuție distribuită de urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limită medii"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(neant)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editare..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adăugare..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gestionați cheile pentru semnăturile digitale ale pachetelor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:chei de criptare\n"
+"Chei"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nu s-a găsit numele, cheia nu există în portcheiul rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adaugă o cheie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Alegeți o cheie pentru a o adăuga mediului %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Înlătură o cheie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sigur doriți să înlăturați cheia %s de pe mediul %s?\n"
+"(numele cheii: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurare medii"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fișier"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Actualizare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Adaugă un server alternativ de _medii specifice"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Adaugă un mediu personalizat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Închide"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opțiuni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opțiuni _globale"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Gestionați _cheile"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajutor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportare eroare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Despre..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake este gestionarul de pachete Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Alexandru HARTMANN <ahartmann@as-computer.de>, 1999.\n"
+"Pascal RIGAUX <pixel@mandriva.com>, 1999.\n"
+"Florin GRAD <florin@mandrakesoft.com>, 2000.\n"
+"Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002.\n"
+"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003.\n"
+"Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003, 2004.\n"
+"Adrian BERINDEI <berindei_adrian@yahoo.com>, 2004.\n"
+"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.\n"
+"Cristian Ionuţ PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.\n"
+"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010, 2011.\n"
+"Dan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>, 2011.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Acest mediu trebuie actualizat pentru a fi utilizabil. Îl actualizați acum?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mediul nu poate fi actualizat, erorile raportate:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editează"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Baza de date cu pachete este blocată. Închideți celelalte\n"
+"aplicații care lucrează cu baza de date (aveți alt gestionar de\n"
+"pachete pe alt birou, sau instalați alte pachete în același\n"
+"timp?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nimic (instalat)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s adiționali din spațiul de pe disc vor fi utilizați."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s din spațiul de pe disc vor fi eliberați."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponibil)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Buletin de securitate"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nici o descriere"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Acest pachet <b>nu este suportat<b> de Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Ar putea <b>strica</b> sistemul vostru."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Acest pachet nu este un program liber"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Acest pachet conține o versiune nouă ce a fost retroportată."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Acest pachet este un candidat potențial pentru o actualizare."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Aceasta este o actualizare oficială și este suportată de Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Aceasta este o actualizare neoficială."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Acesta este un pachet oficial suportat de Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Aviz: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanță: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivul actualizării: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiune: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versiunea curentă instalată: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grup: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitectură: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Mărime: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mediu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Dependențe noi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Nici o dependență neinstalată."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalii: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fișiere: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Jurnal modificări: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fișiere:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Jurnal modificări:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumar: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descriere: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "S-a găsit pachetul „%s”."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Totuși, acest pachet nu este în lista de pachete."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Ați putea actualiza baza de date urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pachete potrivite: "
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (mediu: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Înlăturarea pachetului %s ar corupe sistemul"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Pachetul „%s” este pe lista urpmi de pachete omise.\n"
+"Sigur doriți să-l selectați?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Rpmdrake sau una din dependențele sale prioritare trebuiesc întîi actualizate. Apoi rpmdrake va reporni."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mai multe informații despre pachet..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Alegeți vă rog"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Pachetul următor este necesar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Unul din următoarele pachete este necesar:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mai multe informații"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informații despre pachete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Se verifică dependențele pachetelor..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cîteva pachete adiționale trebuiesc înlăturate"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Datorită interdependențelor, următoarele pachete trebuiesc de asemenea înlăturate:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Cîteva pachete nu pot fi înlăturate"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Înlăturarea acestor pachete ar corupe sistemul, regrete:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr "Datorită interdependențelor, următoarele pachete trebuiesc deselectate acum:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pachete adiționale necesare"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete trebuiesc\n"
+"de asemenea instalate:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pachete în conflict"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (este în lista de omisiuni)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Un pachet nu poate fi instalat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Cîteva pachete nu pot fi instalate"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regrete, următorul pachet nu poate fi selectat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regrete, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Cîteva pachete trebuiesc înlăturate"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Sînt selectate cîteva pachete."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Sigur doriți să părăsiți?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Eroare: %s pare montat numai în citire."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Trebuie să selectați mai întîi niște pachete."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sînt selectate prea multe pachete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avertisment: se pare că încercați să adăugați atît de multe\n"
+"pachete încît sistemul ar putea rămîne fără spațiu liber,\n"
+"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
+"acest lucru este periculos și trebuie să aveți grijă.\n"
+"\n"
+"Sigur doriți să instalați pachetele selectate?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Eroare fatală"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Așteptați, se listează pachetele..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nu sînt actualizări"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizabile"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalate"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Noi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Descriere indisponibilă pentru acest pachet\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilitate"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhivare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Salvgardare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Inscripționare de CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Comprimare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Cărți"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Cărți despre calculatoare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Întrebări frecvente"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Îndrumare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatură"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Telecomunicații"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze de date"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Dezvoltare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME și GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE și Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucleu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Educație"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Unelte pentru fișiere"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventură"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Table"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cărți"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Enigme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporturi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Birou grafic"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Bazat pe FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Supraveghere"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rețea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Discuții"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer de fișiere"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mesagerie instantanee"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Poștă electronică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Știri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acces la distanță"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Birotică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Chei publice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicistică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Științifice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geografie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Interpretoare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bază"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Pornire și Inițializare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Componente materiale"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Împachetare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tipărire"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Consolă"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaționalizare"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nucleu și componente materiale"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteci"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Unelte pentru text"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Jucării"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stație de lucru"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Unelte de consolă"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentație"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Calculator pentru jocuri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Calculator pentru Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Calculator multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Calculator în rețea (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Stație de lucru pentru birotică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Stație de lucru științifică"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Mediu grafic"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stație de lucru GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Birou IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Stație de lucru KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Alte medii grafice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Baze de date"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Parafoc/Ruter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Poștă/Lucru colaborativ/Știri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Server în rețea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNI]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto acordă răspunsurile implicite la întrebări"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first afișează istoricul modificărilor înaintea listei de fișiere în fereastra descriptivă "
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. limitează la mediile date"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew propune fuzionarea tuturor fișierelor .rpmnew/.rpmsave găsite"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE definește modul (instalare (implicit), înlăturare, actualizare)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb se actualizează doar baza de date, dar nu se modifică sistemul de fișiere"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation nu se cere confirmare în modul actualizare"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update nu se actualizează mediile la lansare"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm nu se verifică semnăturile pachetelor"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host în modul paralel, utilizează grupul „alias”, utilizează mașina „host” pentru a vizualiza dependențele"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path utilizează o altă cale rădăcină pentru instalarea lui rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root utilizează o altă cale rădăcină pentru instalarea lui rpm și a bazei sale de date"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root forțează rularea ca root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg lansează căutarea pentru „pkg”"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version afișează versiunea acestui utilitar\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Rulare în mod utilizator"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Lansați acest program cu un utilizator obișnuit.\n"
+"Nu veți putea modifica sistemul, dar veți putea\n"
+"naviga prin baza de date existentă."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Se obțin informații din metadatele XML din %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Se obține „%s” din metadatele XML..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Așteptați vă rog"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Nu există informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru pachetul %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Nu există informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un rezultat pentru pachetul %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% din %s totali, TES = %s, viteză = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% complet, viteză = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie contact serverul alternativ pentru a obține cele mai recente actualizări.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Nu mai întreba data viitoare"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mediile de actualizare există deja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Aveți configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
+"sînt dezactivate. Ar trebui să activați cel puțin unul, lansînd\n"
+"„Gestionarul de medii” (verificați în coloana „%s”).\n"
+"\n"
+"Apoi reporniți „%s”."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "Nu aveți configurat nici un mediu cu actualizări. MageiaUpdate nu poate funcționa fără un mediu cu actualizări."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie contactat situl Mageia pentru obținerea listei serverelor alternative.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cum să selectați manual serverul alternativ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"De asemenea, puteți selecta și manual serverul alternativ:\n"
+"pentru aceasta lansați „Gestionarul de medii” și adăugați un \n"
+"mediu de tip „Actualizări de securitate”.\n"
+"\n"
+"Apoi reporniți %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalare pachete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inițializare..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Se citesc descrierile actualizărilor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Așteptați, se caută pachetele disponibile..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Așteptați, se listează pachetele de bază..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Așteptați, se caută pachetele instalate..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informații de actualizare"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Aceste pachete conțin informații de actualizare"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informații despre actualizarea pachetului"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informații despre actualizarea pachetului %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemă în timpul instalării"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a întîlnit o problemă în timpul instalării:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalare eșuată"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Se verifică validitatea pachetelor cerute..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă, regrete. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erori raportate:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Pachetul următor va fi instalat:"
+msgstr[1] "Următoarele %d pachete vor fi instalate:"
+msgstr[2] "Următoarele %d de pachete vor fi instalate:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Înlăturați un pachet?"
+msgstr[1] "Înlăturați %d pachete?"
+msgstr[2] "Înlăturați %d de pachete?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Pachetul următor trebuie înlăturat pentru ca celelalte să fie actualizate:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Pachetele următoare trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie actualizate:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s de pachete vor fi preluați."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Se poate continua?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pachete orfane"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Pachetul orfan următor va fi înlăturat."
+msgstr[1] "Pachetele orfane următoare vor fi înlăturate."
+msgstr[2] "Pachetele orfane următoare vor fi înlăturate."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Se pregătește instalarea pachetelor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Se pregătește operația de instalare a pachetelor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Total: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Schimbare de mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Inserați mediul numit „%s” "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Se verifică semnăturile pachetelor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d operații de instalare eșuate"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Eroare irecuperabilă: nu s-a găsit nici un pachet pentru instalare, regrete."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Se inspectează fișierele de configurare..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalarea s-a terminat; totul a fost instalat cu succes.\n"
+"\n"
+"Unele fișiere de configurare au fost create ca „.rpmnew” sau „.rpmsave”,\n"
+"le puteți inspecta acum pentru a decide acțiunile ulterioare:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Se caută fișierele „README” ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Operația RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deselectează tot"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Așteptați, se înlătură pachetele..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemă în timpul înlăturării"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a întîlnit o problemă în timpul înlăturării pachetelor:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informații"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Se inspectează %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Modificări:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Puteți înlătura fișierul .%s , utiliza ca fișier primar sau să nu faceți nimic. Păstrați fișierul curent („%s”) dacă nu sînteți sigur."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Înlătură .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilizează .%s ca fișier principal"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalare terminată"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspectare..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Așteptați, se caută..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> greșit (pentru directorul local, calea trebuie să fie absolută)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Sînteți pe cale să adăugați un nou mediu de pachete.\n"
+"Asta înseamnă că veți putea instala în sistem noi pachete\n"
+"cu programe de pe acest mediu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Sînteți pe cale să adăugați un nou mediu de pachete, %s.\n"
+"Asta înseamnă că vă veți putea instala în sistem noi pachete\n"
+"cu programe de pe acest mediu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Sînteți pe cale să adăugați un nou mediu de pachete, „%s”.\n"
+"Asta înseamnă că vă veți putea instala în sistem noi pachete\n"
+"cu programe de pe acest mediu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Mediu adăugat cu succes."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Mediul %s a fost adăugat cu succes."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mediul „%s” a fost adăugat cu succes."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Oprește"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Căutare abandonată"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectate"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Neselectate"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Căutare fără rezultate."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Căutare fără rezultate. Poate doriți să comutați pe vizualizarea „%s” și pe filtrul „%s”"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Selectate: %s / Spațiu liber pe disc: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pachet"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arh."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Neinstalat"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Toate pachetele, ordine alfabetică"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Toate pachetele, ordonate după grup"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Numai ramurile, ordonate după data instalării"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Toate pachetele, ordonate după disponibilitatea actualizărilor"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Toate pachetele, ordonate după starea selecției"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Toate pachetele, ordonate după mărime"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Toate pachetele, ordonate după mediul sursă"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Retroportări"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta pachete"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Pachete cu GUI"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Toate actualizările"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizări de securitate"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizări cu corectări de erori"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Actualizări generale"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "în denumiri"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "în descrieri"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "în rezumate"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "în denumirile fișierelor"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Selectează dependențele fără confirmare"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Curăță spațiul temporar de descărcare după o instalare reușită"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Procesează actualizările la pornire"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Caută în denumirile _complete de pachete"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Utilizează expresii _regulate în căutări"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Actualizează mediile"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Resetează selecția"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Reîncarcă lista _pachetelor"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Terminare"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Gestionar de medii"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Arată pachetele selectate automat"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vizualizare"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Tastați șirul pe care doriți să-l căutați și apăsați tasta <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplică"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Introducere rapidă"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Puteți explora pachetele prin arborescența categoriilor de pachete din partea stîngă. "
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Puteți vizualiza informații despre un pachet făcînd clic pe el în lista din dreapta."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Pentru a instala, actualiza sau înlătura un pachet, bifați-i căsuța corespunzătoare."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake rulează deja (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Actualizare aplicații"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Actualizări Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Introduceți acreditarea pentru accesul la proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Înlăturare pachete"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Actualizare pachete"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalare pachete"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informații... "
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Elveția"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cehia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Franța"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungaria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Marea Britanie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Statele Unite"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Așteptați, se descarcă adresele serverelor alternative."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Așteptați vă rog, se descarcă adresele serverelor alternative de pe situl Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "preluarea lui [%s] a eșuat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie accesat Internetul pentru a obține lista serverelor alternative.\n"
+"Verificați dacă rețeaua funcționează corect.\n"
+"\n"
+"Se poate continua?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Alegere servere alternative"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eroare în timpul descărcării"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"S-a întîlnit o eroare la descărcarea listei serverelor alternative:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Probabil rețeaua sau situl web nu sînt disponibile.\n"
+"Reîncercați mai tîrziu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A fost o eroare la descărcarea listei serverelor alternative:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rețeaua, sau situl Mageia, pot fi indisponibile.\n"
+"Vă rugăm să încercați mai tîrziu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nu există servere alternative"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Nu s-a găsit nici un server alternativ potrivit. "
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit nici un server alternativ potrivit.\n"
+"\n"
+"Poate fi multe cauze pentru această problemă; cel mai frecvent este\n"
+"cazul cînd arhitectura procesorului actual nu este suportată\n"
+"de actualizările oficiale."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Alegeți serverul alternativ dorit."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Se copiază fișierul mediului „%s”..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Se examinează fișierul mediului „%s”..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Se examinează fișierul distant al mediului „%s”..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " terminat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " eșuat!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de pe mediul %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Se pornește descărcarea lui „%s”..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Se descarcă „%s”\n"
+"timp rămas: %s, viteză: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Se descarcă „%s”\n"
+"viteză: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Așteptați, se actualizează mediul..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Eroare la preluarea pachetelor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Este imposibil de preluat lista noilor pachete de pe mediul\n"
+"„%s”. Fie acest mediu de actualizare este configurat greșit, și în acest\n"
+"caz ar trebui să utilizați „Gestionarul de medii” să-l înlăturați și să-l readăugați\n"
+"ca să-l puteți reconfigura, fie este indisponibil momentan și ar trebui să\n"
+"încercați mai tîrziu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizare medii"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Nu există medii active. Trebuie mai întîi să activați mediile pentru a le putea actualiza."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Selectați mediile pe care doriți să le actualizați:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate actualiza mediul; acesta va fi dezactivat automat.\n"
+"\n"
+"Erori:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate adăuga mediul, erorile raportate:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nu se poate crea mediul."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Adăugare de mediu eșuată"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a întîlnit o problemă la adăugarea mediului:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Mediul „%s”, utilizat pentru actualizări, este incompatibil cu versiunea %s instalată (%s).\n"
+"Va fi dezactivat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Mediul „%s”, utilizat pentru actualizări, nu se potrivește cu versiunea de Mageia pe care o aveți (%s).\n"
+"Acesta va fi dezactivat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Fereastra de ajutor a fost lansată, va apărea în scurt timp pe ecran."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "O interfață grafică pentru explorarea pachetelor instalate & disponibile"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Explorați aplicațiile disponibile"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "O interfață grafică pentru instalarea, înlăturarea și actualizarea pachetelor"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instalați & Înlăturați aplicații"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gestionar de medii"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Adăugați medii urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Informațiile mediului urpmi"
diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot
new file mode 100644
index 00000000..cb3c308f
--- /dev/null
+++ b/po/rpmdrake.pot
@@ -0,0 +1,3160 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr ""
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr ""
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..1abea373
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,3369 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Translation of rpmdrake messages to Russian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004.
+# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 22:00+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: ru_RU\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
+"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
+"установлены."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Менеджер программ"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Список пакетов с обновлениями программ"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Релиз"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Платформа"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локальные файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Съёмный носитель"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Список зеркал"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Выберите тип источника"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\n"
+"минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n"
+"также добавить полный набор источников, в который входят официальные "
+"репозитории\n"
+"пакетов Mageia, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем "
+"может\n"
+"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно "
+"настроить."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Полный набор источников"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Только источники с обновлениями"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\n"
+"соответствующие данному дистрибутиву (%s).\n"
+"\n"
+"Необходимо подключится к серверу Mageia для получения списка зеркал.\n"
+"Проверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Подождите. Добавляется источник..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавить источник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальные файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Путь к источнику:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Сервер RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Съёмное устройство (CD-ROM, DVD...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путь или точка монтирования:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Найти..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Название источника:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Создать источник для всего дистрибутива"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Пометить этот источник, как источник с обновлениями"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Необходимо заполнить как минимум два первых пункта."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Источник с таким названием уже существует,\n"
+"Заменить его?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавляется источник:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип источника:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Глобальные параметры для установки пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "всегда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "По запросу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Только обновить"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Проверять устанавливаемые rpm-файлы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Используемая программа загрузки:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Политика загрузки XML с метаданными:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Укажите для удалённого источника, когда нужно загружать XML-файл с "
+"метаданными (списки файлов, журналы изменений и сведения)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Никогда не загружать XML-файл с метаданными для удалённого источника."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(по умолчанию)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "После щелчка по файлу загружается XML-файл с данными."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Под обновлением источника подразумевается как минимум одно обновление XML-"
+"файлов."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "При добавлении или обновлении источника загружаются все XML-файлы."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Удаление источников"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Удалить источник «%s»?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Удалить следующие источники?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Подождите, удаляется источник..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редактировать источник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редактирование источника «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Программа загрузки:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вставьте носитель для продолжения"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Настроить прокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Настройки прокси для носителя «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Общие настройки прокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт "
+"(синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Имя прокси-сервера:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавить параллельную группу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактировать параллельную группу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавить предел источника"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавить сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Введите имя добавляемого сервера или его IP-адрес:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редактирование параллельной группы «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Название группы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Предел источника:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Серверы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Предел источника"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редактировать..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Источник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Ключи"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Удалить ключ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Удалить ключ %s из источника %s?\n"
+"(имя ключа: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настройка источника"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Обновить"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Добавить особое _зеркало"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Добавить пользовательский источник"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Закрыть"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Глобальные параметры"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Управление _ключами"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Параллельное выполнение"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/П_рокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Справка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/С_ообщить об ошибке"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/О _программе..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake — это утилита Mageia для управления пакетами."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включён"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. "
+"Обновить его сейчас?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно обновить источник. Ошибки:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n"
+"работающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\n"
+"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n"
+"идёт установка пакетов в другом окне?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Нет (установлен)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Будет использовано %s дискового пространства."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Будет особождено %s дискового пространства."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиска"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результаты поиска (нет)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(недоступно)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Бюллетень безопасности"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Описания нет"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Он <b>не поддерживается</b> Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Он может <b>сломать</b> вашу систему."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Этот пакет не является свободным ПО"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Этот пакет содержит ПО из более новой версии дистрибутива."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Этот пакет потенциальный кандидат для обновления."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Это официальное обновление, которое поддерживается Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Это неофициальное обновление, которое <b>не поддерживается</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Это официальные пакет, поддерживаемый Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Заметка: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важность: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина обновления:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Установленная версия:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Группа:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архитектура: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Источник:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Новые зависимости:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Нет не установленных зависимостей."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Подробности:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Журнал изменений:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлы:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Журнал изменений:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Название: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сводка: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Найден пакет «%s»."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Однако этот пакет отсутствует в списке пакетов."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Возможно, нужно обновить базу данных urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Найденные пакеты:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (источник: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Удаление пакета %s нарушит работу системы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\n"
+"Всё равно выбрать его?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Сначала нужно обновить rpmdrake или одну из зависящих от него программ. "
+"После этого rpmdrake будет снова запущен."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Сделайте выбор"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Нужен следующий пакет:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация о пакетах"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Проверяются зависимости пакета..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
+"должен быть отменён:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
+"следующие пакеты:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Конфликтующие пакеты"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (входит в список пропущенных)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Один пакет не может быть установлен"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующий пакет невозможно выбрать:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты невозможно выбрать:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "У вас остались выбранными пакеты."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Ошибка: %s примонтирован только для чтения."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Необходимо сначала выбрать какие-либо пакеты."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: выполняется попытка добавить слишком\n"
+"много пакетов, из-за чего в файловой системе не хватит\n"
+"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
+"чрезвычайно опасно и должно быть внимательно изучено.\n"
+"\n"
+"Установить все выбранные пакеты?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Неисправимая ошибка"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Обновлений нет"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можно обновить"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Установлен"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Можно добавить"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Для данного пакета нет описания\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Удобство"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирование"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервирование"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Запись CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Сжатие"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютерные книги"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ'и"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Связь"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Базы данных"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Разработка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Редакторы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Образование"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Файловые утилиты"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключения"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркады"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Настольные"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карточные"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Головоломки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортивные"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графический рабочий стол"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "На основе FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Передача файла"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Удалённый доступ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Публичные ключи"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издательство"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Наука"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компьютерная наука"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "География"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Командные процессоры"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Стандартные"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Кластер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Загрузка и инициализация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Оборудование"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакеты"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Локализация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро и оборудование"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминалы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Текстовые утилиты"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Игрушки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Рабочая станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Утилиты для консоли"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Игровая станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет-станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мультимедиа-станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Сетевой компьютер (клиент)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Офисная рабочая станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Научная рабочая станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графическая среда"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Рабочая станция GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Рабочий стол IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Рабочая станция KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Другие графические рабочие столы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "База данных"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Файервол/маршрутизатор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Почта/групповое ПО/новости"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Сервер сети"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Веб/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+" --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в "
+"окне с описанием"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=РЕЖИМ установить режим (install (по умолчанию), remove, "
+"update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую "
+"систему"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
+"update"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm не проверять подписи пакетов"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу «alias», "
+"используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=путь использовать другой корневой каталог\n"
+" для установки rpm-пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и "
+"установки пакетов."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+" --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=пакет найти «пакет»"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test только проверить, можно ли установить пакет"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version показать номер версии данной программы\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Запуск в режиме пользователя"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Программа запускается с правами обычного пользователя.\n"
+"В систему нельзя будет внести изменения, но\n"
+"можно будет просмотреть существующую базу данных."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Извлекаются данные из XML-файла с метаданными из %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите, пожалуйста"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только "
+"частичный результат"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить "
+"результат"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Загружается пакет «%s»..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% из %s завершено, осталось времени = %s, скорость = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% завершено, скорость = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Необходимо подключиться к зеркалу, чтобы получить самые\n"
+"последние пакеты обновлений. Проверьте, чтобы сетевое\n"
+"подключение было активным.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Не спрашивать в следующий раз"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Уже существующий источник обновления"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\n"
+"С помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\n"
+"источник и проверьте столбец «%s»).\n"
+"\n"
+"А затем перезапустите «%s»."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Источники обновлений не были настроены. Программа Mageia Update не может "
+"работать без источников обновлений."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Необходимо подключиться к серверу Mageia, чтобы загрузить\n"
+"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n"
+"было активным.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Предпочитаемое зеркало можно также выбрать вручную:\n"
+"для этого запустите менеджер источников программ, а затем\n"
+"добавьте источник «Обновления по безопасности».\n"
+"\n"
+"Затем перезапустите %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Устанавливается пакет..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Считываются описания обновлений"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Подождите, идёт поиск доступных пакетов..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Подождите, идёт поиск установленных пакетов..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Информация об обновлении"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Информация об обновлении данного пакета..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Во время установки возникла проблема"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Во время установки возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка была прервана"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Проверяются запрошенные пакеты..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
+msgstr[1] ""
+"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Удалить пакет?"
+msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие "
+"пакеты:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Будет загружено %s пакетов."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Продолжить?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Осиротевшие пакеты"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Будет удален следующий осиротевший пакет:"
+msgstr[1] "Будут удалены следующие осиротевшие пакеты:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка к установке пакетов..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Подготовка к установке пакета..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Всего: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Смените носитель"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Вставьте носитель с меткой «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Проверяются подписи пакетов..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d установочных транзакций не удались"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Изучаются конфигурационные файлы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Установка завершена; всё было установлено корректно.\n"
+"\n"
+"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Идёт поиск файлов «README»..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Транзакция RPM-файла %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Отменить все"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Подождите, удаляются пакеты..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема во время удаления"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При удалении пакетов возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Идёт анализ %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Изменения:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Файл .%s можно удалить, использовать его в качестве главного или ничего не "
+"делать. Если не уверены, оставьте текущий файл («%s»)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Удалить .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Установка завершена"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Посмотреть..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Подождите, идёт поиск..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "неверный <url> (для локального каталога путь должен быть абсолютным)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Вы выбрали добавление новых источников пакетов.\n"
+"Это означает, что сможете добавлять новые пакеты с программами\n"
+"в вашу систему из этих новых источников."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Будет добавлен новый источник пакетов %s.\n"
+"Это значит, что его можно будет использовать для\n"
+"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Будет добавлен новый источник пакетов «%s».\n"
+"Это значит, что его можно будет использовать для\n"
+"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Источник успешно добавлен."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Источник %s успешно добавлен."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Источник «%s» успешно добавлен."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "в источнике «%s» отсутствует xml-info"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Поиск прерван"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбранные"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не выбрано"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Ничего не найдено."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "Ничего не найдено. Попробуйте переключиться на вид '%s' и фильтр '%s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Платформа"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не установлен"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Все пакеты, по группе"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Все пакеты, по размеру"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Все пакеты, по типу источника"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Бэкпорты"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Метапакеты"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Пакеты с графическим интерфейсом"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Все обновления"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Исправления ошибок"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Обычные обновления"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "в именах"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описаниях"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "в сводках"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "в именах файлов"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/Автоматически _выбрать зависимости"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Удалить кэш после загрузки"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Запуск обновления при старте системы"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Поиск в _полных именах пакетов"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Использовать _регулярные выражения в поиске"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Обновить источник"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Очистить выбор"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Перезагрузить список пакетов"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/В_ыход"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Менеджер источников"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Найти:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Наберите в строке то что вы хотите найти и нажмите клавишу <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Краткое введение"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Слева показано дерево категорий пакетов."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Если щёлкнуть по названию пакета в списке, справа будут показаны сведения о "
+"пакете."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по флажку "
+"рядом с ним."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake уже запущен (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Обновление программ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Обновление Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Введите свои учётные данные для доступа к прокси\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Удаление пакетов программ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Обновление пакетов программ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Установка пакетов программ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Сведения..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешская Республика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединённое Королевство"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Соединённые Штаты"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал с сервера Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "не удалось загрузить [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Необходимо подключиться к Интернету, чтобы загрузить\n"
+"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n"
+"было активным.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Выбор зеркала"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ошибка загрузки"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Возможно, недоступны сеть или сервер.\n"
+"Попробуйте ещё раз чуть позже."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Возможно, недоступны сеть или сервер Mageia.\n"
+"Попробуйте ещё раз чуть позже."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нет зеркала"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала.\n"
+"\n"
+"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
+"частым является случай, когда архитектура процессора не\n"
+"поддерживается в официальных обновлениях Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Выберите предпочитаемое зеркало."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копируется файл для источника «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Изучается файл источника «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Изучается удалённый файл источника «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " выполнено."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " не удалось!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s из источника %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Начинается загрузка «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Загрузка «%s»\n"
+"осталось времени: %s, скорость: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Загрузка «%s»\n"
+"скорость:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Подождите, обновляется носитель..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Ошибка при получении пакетов"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Невозможно получить список новых пакетов из источника «%s».\n"
+"Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n"
+"его необходимо удалить и заново доабвить с помощью менеджера\n"
+"источников программ, чтобы перенастроить его, либо источник\n"
+"сейчас недоступен и следует попробовать загрузить список позднее."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Обновить источник"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно "
+"было обновить."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Выберите источник для обновления:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удаётся обновить источник, он будет автоматически отключён.\n"
+"\n"
+"Ошибки:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удаётся добавить источник. Ошибки:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не удаётся создать источник."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Не удалось добавить источник"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При добавлении источника возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии "
+"%s (%s).\n"
+"Источник будет отключён."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии "
+"Mageia (%s).\n"
+"Источник будет отключён."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Графический интерфейс для просмотра установленных и доступных пакетов"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Просмотр доступных программ"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Графический интерфейс для установки, удаления и обновления пакетов"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Установка и удаление программ"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Менеджер источников программ"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Добавить источник urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Сведения об источнике urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr ""
+#~ " --root принудительный запуск с правами пользователя root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(устарел)"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
new file mode 100644
index 00000000..5de9726f
--- /dev/null
+++ b/po/sc.po
@@ -0,0 +1,3790 @@
+# translation of rpmdrake-sc.po to Sardu
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:00+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+"Language-Team: Sardu\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Sardinian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Sa lista de ajorronus est sbuida. Bolit nai ca o no dui at\n"
+"ajorronu po is pakitus aposentaus in sa computadora, opuru\n"
+"ca dus as jai aposentaus totus."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Maniju de is programas"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Software Packages Update"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nòmini"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versioni"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arcivadura"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajudu"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Sçobera totu"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ajorrona"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Bessi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "File localis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Burra"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s sçoberus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Sçobera tipu de mèdiu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Custu at a provai a aposentai totu is mitzas ki currespundint a sa\n"
+"distribuidura (%s).\n"
+"\n"
+"Depu cuntatai su jassu de Mageia po sa lista de is sprigus.\n"
+"Controlla ki s'arretza siat girendi.\n"
+"\n"
+"Fait a andai innantis?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Abeta açunju is mèdius"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Açungi unu mèdiu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "File localis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Mèdiu: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Trastu arremoviditzu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Mori o puntu de càrrigu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfollya..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Mèdiu: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Crea mèdius de totu sa distribuidura"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Circa custu mèdiu po ajorronus:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Depis preni a su mancu is primu duus campus."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Dui at jai unu mèdiu cun custu nòmini, diaderus\n"
+"bolis a d'arrempratzai?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Açunju unu mèdiu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipu de mèdiu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annudda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Totu is sceras po aposentai pakitus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "sempri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "mai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Ajorrona"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "sempri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Aberiga is RPM de aposentai:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Scàrriga programa de impreai:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Arremovidura de is Mitzas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Diaderus bolis arremovi sa mitza \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Diaderus bolis arremovi sa mitza \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Abeta, arremovu su mèdiu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Muda unu mèdiu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Mudu su mèdiu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sarva is mudas"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Depis intrai su mèdiu po prosighiri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Po podi sarvai is mudas, depis intrai su mèdiu in su ligidori."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Assètia is proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Assètius de su proxy po mèdius \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Totu is assètius de su proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ki ti serbit unu proxy, intra su nòmini host e una porta a scera (sintassi: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nòmini de host de su proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Podis indidai unu user/password po sa connoscidura de su proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Umperadori:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Açungi unu grupu parallelu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Muda unu grupu parallelu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Açungi unu lìmidi de mèdiu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Sçobera unu mèdiu de açungi a su lìmidi mèdius:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Açungi unu host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Scrì su nòmini host o su bivimentu IP de s'host de açungi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Mudu grupu parallelu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nòmini grupu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Lìmidi mèdius:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Açungi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Burra"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Assètia urpmi parallelu (urpmi fatu girai in parallelu)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Lìmidi mèdius"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Cumandu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nisçunu)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muda..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Açungi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Manija is crais po sa firma digidali de is pakitus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mèdiu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Crais"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "no agatu nòmini, no dui at crai in su keyring de su rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Açungi una crai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Sçobera una crai de açungi a su mèdiu %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Burra una crai"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Siguru ses ki bolis burrai sa crai %s de su mèdiu %s?\n"
+"(nòmini de sa crai: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Assètia mèdius"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Ajorrona"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Ajorrona mèdi_u"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Serra"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Sceras"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Totu is sceras..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Manija crais..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Parallelu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajudu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/A_rrelata Farta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/A_pitzus de..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abivau"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Ajorronus"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No potzu açungi su mèdiu, faddinas arrelatadas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Su database de is pakitus est serrau. Serra is atrus programas\n"
+"ki traballant cun su database de pakitus (tenis unu atru manijadori\n"
+"de mèdius in d-una atra scriania, o jai imoi ses aposentendi\n"
+"pakitus?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Aposenta"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Disconnotu"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Arresurtau de sa circa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Arresurtau de sa circa (nudda)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No dui at)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Ajorronus de siguresa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nisçuna descriidura"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Serbit unu de is pakitus ki sighint:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Importu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arrexoni po ajorronai: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni aposentada imoi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arkidetura:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Manniori: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mèdiu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Files:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Files:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nòmini: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Arresùmini: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descriidura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Atentu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pakitus"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s de su mèdiu %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Srexinai custus pakitus iat a arrogai su sistema, mi spraxit:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Atras scedas po su pakitu..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Sçobera"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Serbit unu de is pakitus ki sighint:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Dui bolit unu de is pakitus ki sighint:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Atra sceda"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Sceda po is pakitus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cancu pakitu in prus bolit srexinau"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Po mori de is dependèntzias insoru, finas is pakitus ki sighint bolint "
+"srexinaus:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "No fait a srexinai cancu pakitu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Srexinai custus pakitus iat a arrogai su sistema, mi spraxit:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po mori de is dependèntzias insoru, is pakitus ki sighint bolint\n"
+"disisçoberaus imoi:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Serbint pakitus in prus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po satisfai is dependèntzias, finas is pakitus ki sighint bolint\n"
+"aposentaus:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakitus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (est in sa lista de is sartadas)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "No fait a aposentai cancu pakitu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "No fait a aposentai cancu pakitu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mi spraxit, is pakitus ki sighint no fait a dus sçoberai:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mi spraxit, is pakitus ki sighint no fait a dus sçoberai:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Cancu pakitu bolit srexinau"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Tropu pakitus sçoberaus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Faddina: %s parit carrigau a ligi-feti."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Po primu cosa depis sçoberai cancu pakitu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Tropu pakitus sçoberaus"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Atentu: parit ki siast provendi a açungi aici tanti pakitus\n"
+"ki su filesystem podit bessiri a foras de su spàtziu discu,\n"
+"aposentendi is pakitus o apustis; custu est perigulosu\n"
+"meda, e nci iast a depi pensai cun coidau.\n"
+"\n"
+"Diaderus bolis aposentai totu is pakitus sçoberaus?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Faddina mortali"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Faddina mortali: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Abeta, allistru is pakitus..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nisçunu ajorronu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Totu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Ajorronaditzu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Aposenta"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Açungiditzu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "No dui at descriidura po custu pakitu\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidadi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arcivadura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de siguresa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Scriidura CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Prensadura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Atru"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Librus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Librus de informàtiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faq"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literadura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunigaduras"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Adelantamentu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Manijadoris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Imparu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladoris"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Ainas po file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jogus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Jogus de mesa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzle"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stradexia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Scriania gràfiga"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "fraigau cun FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gràfiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Controllu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vìdeo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Arretza"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Çarra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transidura file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Missadas istantanjas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Curreu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Noas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acessu atesu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofìtziu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Crais Pùbrigas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Imprenteria"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Scièntzias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloxia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kìmiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informàtiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Scièntzias de sa Terra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemàtiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fìsiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Fundamentali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Assètiu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot e Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakitus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprenta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Litras"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Intrenatzionallisadura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librerias"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ainas de scritura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Joghitus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentadura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Intrenatzionallisadura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Informàtiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambienti Gràfigu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Atras scrianias gràfigas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Informàtiga"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Impreu: %s [SCERA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first amosta su changelog innantis de sa filelist in sa "
+"fentana descriidora"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. firmadì a su mèdiu inditau"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew proponi de auniri totu is file .rpmnew/.rpmsave "
+"agataus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE assètia sa modalidadi (aposenta (predefinia), "
+"srèxina, ajorrona)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation no ponjast preguntas de cunfirma in modalidadi "
+"ajorronu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update no ajorronist is mèdius a s'alluidura"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm no controllist is firmas de is pakitus"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host in modalidadi parallela poni su grupu \"alias\", "
+"poni sa màkina \"host\" po amostai is dependèntzias ki serbint"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root imprea un'atra root po aposentai is rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root fai comenti e root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg circa \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Giru in modalidai umperadori"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ses lancendi custu programa ke umperadori normali.\n"
+"No as a podi fai mudas in su sistema, ma as a podi sfollyai\n"
+"ancora su database ki dui est."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Abeta"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Scarrigamentu de su pakitu `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Assètiu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Depu lompi a su sprigu po tenni is ùrtimus ajorronus.\n"
+"Controlla ki s'arretza siat girendi.\n"
+"\n"
+"Fait a andai innantis?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mèdiu de ajorronu ki jai dui est"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"As jai assetiau a su mancu unu mèdiu de ajorronamentu, ma\n"
+"imoi funt totu disabivaus. Iast a depi aberri su Manijadori de\n"
+"Mèdius de Programas po ndi abivai unu a su mancu (marcaddu\n"
+"in sa colunna Abivau?).\n"
+"\n"
+"Apustis, torra a allui %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Depu lompi a su jassu de Mageia po sa lista de is sprigus.\n"
+"Controlla ki s'arretza siat girendi imoi.\n"
+"\n"
+"Fait a andai innantis?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Comenti sçoberai a manu su sprigu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Forsis bolis sçoberai a manu su sprigu ki bolis: po du fai, lança\n"
+"su Manijadori de Mèdius de Programas, e apustis açungi unu\n"
+"mèdiu `Ajorronus de Siguresa'.\n"
+"\n"
+"Apustis torra a allui %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Aposentadura pakitus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Apariçu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "in is descriiduras"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Abeta, agatu is pakitus a disposta..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Abeta, allistru is pakitus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Faddina"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Abeta, agatu is pakitus a disposta..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Sceda normali"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Custus pakitus tenint scedas de adelantamentu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Atras scedas po su pakitu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Atras scedas po su pakitu... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Totu is pakitus bòfius funt acabaus de aposentai."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Barrancu in s'aposentadura"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Barrancu in s'aposentadura:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Aposentadura faddia"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No potzu lompi a is pakitus mitza."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No potzu lompi a is pakitus mitza, mi spraxit. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Faddina(s) arrelatada(s):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Serbit unu de is pakitus ki sighint:"
+msgstr[1] "Serbit unu de is pakitus ki sighint:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Burra una crai"
+msgstr[1] "Burra una crai"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ajorronai is atrus:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Fait a andai innantis?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "No fait a srexinai cancu pakitu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Fait a andai innantis?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pakitus"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Serbit unu de is pakitus ki sighint:"
+msgstr[1] "Serbit unu de is pakitus ki sighint:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Apariçu s'aposentadura de is pakitus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Apariçu s'aposentadura de is pakitus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Càmbia mèdiu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Intra su mèdiu nominau \"%s\" in su trastu [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Aberigu is firmas de is pakitus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transatzionis de aposentadura faddias"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Faddina mortali: nisçunu pakitu agatau po d'aposentai, mi spraxit."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Aposentadura acabada; totu acabau de aposentai.\n"
+"\n"
+"Apu creau unus cantu file ke `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"imoi dus podis controllai po detzidi cancu atzioni:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Sçobera totu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Abeta, srèxinu is pakitus..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Barrancu in sa srexinadura"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Barrancu in sa srexinadura de is pakitus:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Sceda"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Controllu %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Mudas:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Srèxina .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Imprea .%s ke file primarju"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No fatzas nudda"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Aposentadura acabada"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Controllu..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Abeta, circu..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Fait a andai innantis?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Megas a açungi unu mèdiu de pakitus nou, `%s'.\n"
+"Custu bolit nai ca as a podi açungi pakitus de programa nous\n"
+"a su sistema de custu mèdiu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Megas a açungi unu mèdiu de pakitus nou, `%s'.\n"
+"Custu bolit nai ca as a podi açungi pakitus de programa nous\n"
+"a su sistema de custu mèdiu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Megas a açungi unu mèdiu de pakitus nou, `%s'.\n"
+"Custu bolit nai ca as a podi açungi pakitus de programa nous\n"
+"a su sistema de custu mèdiu."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Acabau de açungi su mèdiu `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Acabau de açungi su mèdiu `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Acabau de açungi su mèdiu `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Còpiu file po su mèdiu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Arresurtau de sa circa"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Sçoberau"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "No sçoberau"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Arresurtau de sa circa"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Sçoberu: %s / Spàtziu discu lìberu: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakitus"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arcivadura"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Aposenta"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Totu is pakitus, po litra"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Totu is pakitus, po grupu"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Is follas feti, allistradas po dì"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Totu is pakitus po disposta de ajorronu"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Totu is pakitus, po stadu de sçoberu"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Totu is pakitus, po manniori"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Totu is pakitus, po mèdiu"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Còpia de siguresa"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pakitus"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Ajorronus normalis"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Ajorronus de siguresa"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Ajorronus de funtzionalidadi"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Ajorronus normalis"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vìdeo"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "in is nòminis"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in is descriiduras"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "in is nòminis"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "in is nòminis de is file"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Ajorrona mèdi_u"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/A_rrecasça su sçoberu"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Torra a carrigai sa lista _pakitus"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Bessi"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Manijadori de Mèdius de Programas"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Amo_sta in automàtigu is pakitus sçoberaus"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Vìdeo"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Agata:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Àprica"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ajorronamentus Programas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Po praxeri, intra is scedas tuas po lompi a su proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "User name:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Software Packages Removal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Software Packages Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Software Packages Installation"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Eya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Sceda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Àustria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belju"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasili"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Cànada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svìtzera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Arrepùbriga Ceca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germània"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grexa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spannya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungheria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israeli"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japoni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvexa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugallu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rùssia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svètzia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovàkia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Arrennu Uniu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stadus Unius"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Abeta, scàrrigu is bivimentus de is sprigus."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Abeta, scàrrigu is bivimentus de is sprigus de su jassu de Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Depu lompi a internet po tenni sa lista de is sprigus.\n"
+"Controlla ki s'arretza siat girendi imoi.\n"
+"\n"
+"Fait a andai innantis?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s sçoberus"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Faddina in su scarrigamentu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Faddina in su scàrrigu de sa lista de is sprigus:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Forsis no giràt s'arretza o su jassu web.\n"
+"Torra a provai apustis."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Faddina in su scàrrigu de sa lista de is sprigus:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Forsis no giràt s'arretza o su jassu web de Mageia.\n"
+"Torra a provai apustis."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nisçunu sprigu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "No potzu agatai unu sprigu ki andit."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"No potzu agatai unu sprigu ki andit.\n"
+"\n"
+"Dui podint essi tanti arrexonis po su barrancu; sa prus fitiana\n"
+"est candu is Ajorronus Ofitzialis de Mageia no suportant\n"
+"s'arkidetura de su processori."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Sçobera su sprigu ki bolis."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Còpiu file po su mèdiu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Controllu is file de su mèdiu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Controllu su file atesu de su mèdiu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fatu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " faddiu!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de su mèdiu %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Cumentzu a scarrigai `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Scàrrigu de `%s'\n"
+"tempus abarrau:%s, lestriori:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Scàrrigu de `%s'\n"
+"lestriori:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Abeta, ajorronu is mèdius..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annudda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Faddina agatendi is pakitus"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"No fait a agatai sa lista de is pakitus nous de is mèdius`%s'.\n"
+"O su mèdiu de ajorronu est assetiau mali, e in s'atopu iast a depi\n"
+"impreai su Manijadori de Mèdius de Programas po du burrai e du\n"
+"torrai a açungi po d'assetiai, opuru imoi no fait a nci lompi e depis\n"
+"provai prus a tradu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ajorrona mèdius"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Sçobera is mèdius ki bolis ajorronai:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No potzu ajorronai su mèdiu; d'apu a disabivai in automàtigu.\n"
+"\n"
+"Faddinas:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No potzu açungi su mèdiu, faddinas arrelatadas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No potzu creai su mèdiu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Faddina açungendi su mèdiu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Barrancu açungendi su mèdiu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Su mèdiu `%s', ki tenis po ajorronai, no cunsonat cun sa versioni de %s ki "
+"impreas (%s).\n"
+"D'apu a disabivai."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Su mèdiu `%s' ki tenis po ajorronai, no cunsonat cun sa versioni de Mageia "
+"ki impreas (%s).\n"
+"D'apu a disabivai."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajudu lançau in background"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Sa fentana de ajudu est aberrendisì, at a aparri a curtzu in sa scriania."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Unu bisori gràfigu po aposentai pakitus"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Sfollya is programas a disposta"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Unu bisori gràfigu po aposentai pakitus"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Aposenta programas"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Manijadori de Mèdius de Programas"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/Ajorrona mèdi_u"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Ajorrona mèdiu"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root fai comenti e root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Sçoberau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation no ponjast preguntas de cunfirma in modalidadi "
+#~ "ajorronu"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Agata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Ajorrona mèdi_u"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Beni beniu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Diaderus bolis arremovi sa mitza \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beni beniu a su Manijadori de Mèdius de Programas!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Custa aina t'at a ajudai a assetiai is mèdius de pakitus ki bolis impreai "
+#~ "in\n"
+#~ "sa computadora. Apustis dus as apodi impreai po aposentai atrus pakitus\n"
+#~ "o po fai ajorronus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beni beniu a su software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Custa aina t'at a ajudai a sçoberai cali programas bolis srexinai de\n"
+#~ "sa computadora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beni beniu a %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Custa aina t'at a ajudai a sçoberai is ajorronus ki bolis aposentai in\n"
+#~ "sa computadora."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Beni beniu a su software installation tool!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beni beniu a su software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Su sistema Mandriva Linux benit cun milli e milli pakitus de programa\n"
+#~ "in CDROM o DVD. Custa aina t'at a ajudai a sçoberai cali programas\n"
+#~ "bolis aposentai in sa computadora."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "No potzu açungi su mèdiu, argumentus sballiaus o sbuidus"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s sçoberus"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Sçoberus de Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nisçuna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aposentadura faddia, amancat cancu file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Forsis bolis ajorronai su database de is mèdius."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Mori acapiau po synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Ki du lassas arbu, circu in automàtigu synthesis/hdlist"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Circa"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Lìmpia"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Sa directory de scarrigamentu no esistit"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Foras de memòria\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "No fait a aberri su file in modalidadi append"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocollu no suportau\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Init faddiu\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Formau URL malu\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Formau umperadori malu in URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "No fait a agatai su proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "No fait a agatai s'host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "No fait a si acapiai\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP: arrespusta server disabetada\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP: acessu proibiu\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP: password umperadori sballiada\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP: arrespusta PASS disabetada\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP: arrespusta USER disabetada\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP: arrespusta PASV disabetada\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP: formau 227 disabetau\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP: no agatu s'host\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP: no fait a si acapiai torra\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP: no fait a assetiai sa modalidadi binària\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Parti de file\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP: no fait a pigai (RETR) su file\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: faddina de scriidura\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP: faddina de mota\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP: no agatau\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Faddina de scriidura\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Nòmini umperadori indidau mali\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP no fait a stujai (STOR) su file\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Faddina de ligidura\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Tempus spaçau\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP: no fait a assetiai sa modalidadi ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP: PORT faddiu\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP no fait a impreai REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP: no fait a otenni sa mesura\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP: faddina de arraya\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP: faddina POST\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL: faddina de acàpiu\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP: no fait a torrai a pigai su scarrigamentu\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File: no fait a ligi su file\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP: no fait a si acapiai\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP: circa faddia\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Libreria no agatada\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funtzioni no agatada\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Bessiu po callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argumentu malu in sa funtzioni\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Òrdini de tzerriada malu\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Atzioni faddia po s'interfaci HTTP\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() torrat faddina\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "agata loop disfinius in is re-direct\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "S'umperadori at postu una scera disconnota\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Scera telnet cun formau malu\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "bogau de sa 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "s'atzertiau de su peer no fiat bonu\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "candu custa est una faddina partigulari\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL crypto engine: no agatau\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "no fait a assetiai SSL crypto engine ke predefiniu\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "faddina mandendi dadus in s'arretza\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "faddina arricendi dadus de s'arretza\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "s'acomunadura est in impreu\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "barrancus cun s'atzertiau locali\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "no fait a impreai su cuadori indidau\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "barrancus cun s'atzertiau de sa CA (mori?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Coixidura de su trasladamentu disconnota\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Còixi de faddina %d disconnotu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Custu ti permitit de açungi mitzas de unu sprigu web o FTP de Mandriva "
+#~ "Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dui funt duus tipus de sprigus ofitzialis. Podis sçoberai de açungi "
+#~ "mitzas ki\n"
+#~ "cuntenint totu is pakitus de sa distribuidura (de costumu unu superset "
+#~ "de\n"
+#~ "su ki benit cun is CD standard de aposentadura), opuru mitzas ki donant\n"
+#~ "is ajorronus ofitzialis po sa distribuidura. (Dus podis açungi ambaduus, "
+#~ "ma\n"
+#~ "d'as a depi fai in duus passus)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Mitzas de distribuidura"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Ajorronus ofitzialis"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. amosta custus pakitus feti"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. cumentza sçoberendi custus pakitus"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Manniori de su sçoberu: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Amo_sta in automàtigu is pakitus sçoberaus"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Mori:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Açungi..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Ajorronu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bolis prosighiri s'aposentadura?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "aposentu %s de %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "aposentu %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "srèxinu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Aposentadura faddia"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Provu a aposentai sentza de controllai is dependèntzias? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Provu a aposentai de manera finas prus forti (--force)? (y/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Apariçu..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Trasladamentu de is Missadas"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Serbìtzius de Acoamentu"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Aposentadura"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Aposentadura"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Açungi una crai..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Burra crai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root fai comenti e root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Abeta, liju su database de is pakitus..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Nisçunu pakitu agatau po d'aposentai."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Totu sa sceda"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "totu acabau de aposentai"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Torra a creai sa hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Abeta, torru a creai sa hdlist..."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..99cceb07
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,3807 @@
+# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999.
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002,2003.
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:34+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n"
+"dostupné žiadne aktualizácie pre balíky nainštalované vo vašom\n"
+"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Správa softvéru"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Obnovenie softvérových balíkov"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Archivovanie"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrať všetky"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokálne súbory"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s voľby"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Vyberte typ média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Teraz sa pokúsite nainštalovať všetky oficiálne aktualizácie pre vašu\n"
+"distribúciu (%s).\n"
+"\n"
+"Je potrebné kontaktovať stránku Mageia.com pre získanie\n"
+"zoznamu zrkadlových serverov. Skontrolujte či je vaše sieťové\n"
+"pripojenie funkčné.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Prosím čakajte, pridávajú sa médiá..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Pridať zdroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokálne súbory"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádzať..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Vytvoriť zdroj pre celú distribúciu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Prehľadať toto médium na aktualizácie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
+"skutočne prepísať?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Pridanie zdroja:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ média:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Celkové možnosti inštalácie balíkov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "vždy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Aktualizácia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "vždy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Kontrola balíkov, ktoré budú nainštalované:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Sťahovanie programu pre použitie:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Odstránenie zdroja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zdroj \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zdroj \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňuje sa zdroj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Zmeniť zdroj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Zmena média \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastaviť proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Nastavenie proxy pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globálne nastavenie proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<adresaproxy[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Hostiteľ proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Používateľ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Pridať paralelnú skupinu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Zmeniť paralelnú skupinu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Pridať limit média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Pridať hostiteľa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Meno skupiny:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit zdroja:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hostitelia:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit zdroja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Zmeň"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Správa kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredná"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Kľúče"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm zväzku kľúčov!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Pridať kľúč"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odstrániť kľúč"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
+"(meno kľúča: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastaviť média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Súbor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Aktualizácia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Akutalizácia média"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Nastavenia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Globálne nastavenia.."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Správa kľúčov..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralelné..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoc"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Ohlásiť chybu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O aplikácii..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné pridať zdroj, chyba je oznámená:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editovať"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n"
+"pracujú s databázou balíkov (napríklad iný správca balíkov na\n"
+"inej ploche, alebo sa práve inštalujú iné balíky?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Inštaluj"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nedostupné)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Bez popisu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Dôležitosť: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Dôležitosť: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architektúra:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veľkosť: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Súbory:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Záznam zmien:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Súbory:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Záznam zmien:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Stručný obsah: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Balíkovanie"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s z média %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Viac informácii o balíku..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím zvoľte"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Viac informácií"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informácie o balíkoch"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Kvôli závislostiam budú nasledovné balíky odstránené:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíky teraz odznačené:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sú potrebné ďalšie balíky"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíky:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Balíkovanie"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (patrí na zoznam preskočných)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Niektoré balíky nebolo možné nainštalovať"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Niektoré balíky nebolo možné nainštalovať"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíkov"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Chyba: %s sa zdá byť pripojený iba pre čítanie."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíkov"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíkov,\n"
+"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n"
+"počas alebo po inštalácii balíkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
+"a mali by ste byť opatrní.\n"
+"\n"
+"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíky?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatálna chyba"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, vypisujú sa balíky..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Žiadna aktualizácia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizovateľné"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Inštaluj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pridateľné"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Popis pre tento balík nie je dostupný\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostupnosť"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivovanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Záloha"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Napaľovanie CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Knihy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Počítačove knihy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Často kladené otázky"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Ako na to"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatúra"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikácia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databázy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Výučba"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Súborove nástroje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Dobrodružné"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkády"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Nástenky"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzle"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafická pracovná plocha"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "založené na FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorovanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédiá"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieť"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prenos súborov"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Správy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Vzdialený prístup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelária"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Verejné kľúče"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Veda"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Počítačové vedy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geológia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Základ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klaster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Štart s inicializácia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Balíkovanie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlač"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizácia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel a hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knižnice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminály"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textove nástroje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Hračky"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Pracovná stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolové nástroje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Hracia stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetová stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediálna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Sieťovy počítač (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kancelárska stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafické prostredie"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME pracovná stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE pracovná stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Iné grafické prostredia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databázy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Sieťový server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first zobraziť zoznam zmien pred výpisom súborov v okne s "
+"popisom"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. obmedziť na vybrané médiá"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew navrhnúť spojenie všetky nájdených súborov .rpmnew/."
+"rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE nastavenie režimu (inštalácia (predvolené), "
+"odstránenie, aktualizácia)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation nepýtať sa na potvrdenie v režimu aktualizácie"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update neaktualizovať toto médium pri spustení"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host paralelný režim, použitie \"alias\" pre skupinu, "
+"použitie \"host\" pre meno hostiteľa na zobrazenie vyžadovaných závislostí"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm "
+"balíkov."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root vnútiť bez pod používateľom root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg spustiť vyhľadávanie pre \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Beh v používateľskom režime"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n"
+"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
+"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím čakajte"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Získavanie balíka `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
+"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
+"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
+"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n"
+"\n"
+"Potom reštartujte %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné kontaktovať websajt Mageia pre získanie\n"
+"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Ako si zvoliť zrkadlo manuálne"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
+"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n"
+"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
+"\n"
+"Potom je potrebné reštartovať %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Inštalácia balíkov..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializácia..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "v popisoch"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, vypisujú sa balíky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Normálne informácie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Tieto balíky obsahujú informáciu o aktualizácii"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Viac informácii o balíku..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Viac informácii o balíku... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všetky požadované balíky boli úspešne nainštalované."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problém počas inštalácie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia neúspešná"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíky."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ohlásená chyba:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+msgstr[1] "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+msgstr[2] "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Odstrániť kľúč"
+msgstr[1] "Odstrániť kľúč"
+msgstr[2] "Odstrániť kľúč"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Balíkovanie"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+msgstr[1] "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+msgstr[2] "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vymeniť médium"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Inštalácia bola ukončená; všetko bolo úspešne nainštalované.\n"
+"\n"
+"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
+"mali by ste ich prezrieš:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Vybrať všetky"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú sa balíky..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém počas odstraňovania"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informácie"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preveruje sa %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Zmeny:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odstrániť .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Neurobiť nič"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Inštalácia ukončená"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preveriť.."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Chcete pridať zdroj obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n"
+"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
+"do vášho systému z tohto nového média."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Chcete pridať zdroj obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n"
+"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
+"do vášho systému z tohto nového média."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Chcete pridať zdroj obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n"
+"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
+"do vášho systému z tohto nového média."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Kopíruje sa súbor pre médium `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Neoznačené"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Vybrané: %s / Dostupné: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Balíkovanie"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Archivovanie"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nenainštalované"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všetky balíky, zoradené abecedne"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Všetky balíky, podľa skupiny"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Všetky balíky, podľa dostupnosti aktualizácie"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Všetky balíky, podľa veľkosti"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Záloha"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Balíkovanie"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Normálne aktualizácie"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Normálne aktualizácie"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Súbor"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "v menách"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisoch"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "v menách"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "v menách súborov"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Akutalizácia média"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Resetovať výber"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Obnova zoznamu balíkov"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Koniec"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Zobraziť automaticky zvolené balíky"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Zobraziť"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Obnova softvéru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Zadajte vaše autorizačné údaje pre prístup k proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstránenie softvérových balíkov"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Obnovenie softvérových balíkov"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakúsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgicko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švajčiarsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká Republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španielsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Fínsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Maďarsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Nórsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poľsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovenská Republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Veľká Británia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené Štáty"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy zrkadlových serverov."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné pristupovať na internet aby bolo možné\n"
+"získať zoznam zrkadlových serverov. Skontrolujte či je sieť funkčná.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s voľby"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba počas sťahovania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri získavaní zoznamu zrkadlových serverov:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieť, alebo stránka sú nedostupné.\n"
+"Prosím, skúste neskôr."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieť, alebo websajt Mageia sú zrejme nedostupné.\n"
+"Prosím, skúste neskôr"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Žiaden miror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Nebolo možné nájsť zodpovedajúce zrkadlo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
+"\n"
+"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
+"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
+"aktualizáciami Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopíruje sa súbor pre médium `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Preverujú sa súbory zo zdroja '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Preverujú sa vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " chyba!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s z média %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Získavanie '%s'\n"
+"čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Získavanie '%s'\n"
+"rýchlosťou: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Chyba pri získavaní balíkov"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nebolo možné získať zoznam nových balíkov zo zdroja\n"
+"`%s. Tento aktualizačný zdroj je pravdepodobne nefunkčný, \n"
+" v takomto prípade môžete použiť Manažéra zdrojov, odstráňte ho\n"
+"a pridajte iné. Tiež je možné že je práve nedostupné a budete môcť "
+"pokračovať\n"
+" neskôr"
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizácia zdroja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Prosím zvoľte zdroj, ktorý chcete aktualizovať:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n"
+"\n"
+"Chyba:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné pridať zdroj, chyba je oznámená:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť zdroj."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém pri pridávaní zdroja:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Váš zdroj `%s', použitý pre aktualizácie asi nie je určenú pre verziu %s, "
+"ktorú používate (%s).\n"
+"Bude vypnutý."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Váš zdroj `%s', používaný na aktualizáciu, zrejme nie je určený pre vašu "
+"verziu Mageiau ($15%s).\n"
+"Preto bude vypnuté."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej "
+"ploche."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafický nástroj pre správu balíkov"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Prehliadanie dostupného softvéru"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafický nástroj pre správu balíkov"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Inštalácia softvéru"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Akutalizácia média"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Aktualizácia média"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root vnútiť bez pod používateľom root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Vybrané"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation nepýtať sa na potvrdenie v režimu aktualizácie"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Hľadať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Akutalizácia média"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Vitajte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zdroj \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n"
+#~ "použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
+#~ "balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
+#~ "z vášho počítača."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítajte v %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+#~ "vášho\n"
+#~ "počítača."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Vitajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Váš Mandriva Linux systém prichádza s niekoľkými tisícami softvérových\n"
+#~ "balíkov na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a "
+#~ "inštalácii\n"
+#~ "softvéru na váš počítač."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Nie je možné pridať zdroj, chybné alebo chýbajúce argumenty"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s voľby"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Voľby Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nič"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky nájdené"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hľadať"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vyprázdniť"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Priečinok pre sťahovanie neexistuje"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Nieje možné otvoriť výstupný súbor pre mód pridávania"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Neúspešná inicializácia\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Zlý formát URL\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Zlý formát používateľa v URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Nieje možné zistiť meno proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Nieje možné zistiť meno hostiteľa\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Nieje možné sa pripojiť\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP neočakávana odpoveď servera\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP prístup zamietnutý\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP používateľské heslo nieje správne\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP neočakávaná PASS odpoveď\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP neočakávaná USER odpoveď\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP neočakávaná PASV odpoveď\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP neočakávaný 227 formát\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné získať hostiteľa\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné sa znovu pripojiť\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné nastaviť binárny mód\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Čiastočny súbor\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné vykonať RETR súboru\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP chyba zápisu\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP chyba kvôty\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nebolo nájdené\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Chyba zápisu\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Nesprávne zadané používateľské meno\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné vykonať STOR súboru\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Chyba čitania\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vypršal časový limit\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné nastaviť ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT neúspešný\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné použiť REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP nieje možné zistiť veľkosť\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP chyba rozsahu\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST chyba\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL chyba spojenia\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP zlé obnovenie sťahovania\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Súbor nemôže prečítať súbor\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP nieje možné pripojiť\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP vyhľadávanie zlýhalo\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Knižnica nebola nájdená\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Prerušené callbackom\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Zlý argument funkcie\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Zlé poradie volania\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP rozhranie zlyhalo\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() vrátilo chybu\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "nekonečná redirekt slučka\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Používateľ špecifikoval neznámy prepínač\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Chybné nastavenie telnetu\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "odstránene po 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "certifikát druhej strany nie je správny\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kde toto je špecifická chyba\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "šifrovacie funkcie SSL neboli nájdené\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "nie je možné nastaviť štandardne SSL šifrovanie\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "chyba pri posielaní údajov po sieti\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "chyba pri prijímaní údajov zo siete\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "bod zdieľania je v používaní\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problém s lokálnym certifikátom\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "nie je možné použiť špecifikovanú šifru\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problém s CA certifikátom (cesta?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Neznáme kódovanie prenosu\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Neznámy chybový kód %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vďaka tomuto kroku budete môcť pridať zdroje z webu Mandriva Linux alebo\n"
+#~ "zrkadlového servera FTP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Existujú dva druhy oficiálnych zrkadiel. Môžete pridať zdroje, ktoré\n"
+#~ "obsahujú kompletnú súpravu balíkov vašej distribúcie (rovnako ako "
+#~ "súprava,\n"
+#~ "ktorá sa nachádza na štandardných inštalačných CD), alebo zdroje "
+#~ "poskytujúce\n"
+#~ "oficiálne aktualizácie pre vašu distribúciu. Zvoliť môžete obidve "
+#~ "možnosti\n"
+#~ "budete však musieť vykonať dva kroky."
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Distribučné zdroje"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Oficiálne aktualizácie"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. zobraziť iba tieto balíky"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. predvýber týchto balíkov"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Zobraziť automaticky zvolené balíky"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Cesta:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Pridať vlastný..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Aktualizácia..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete pokračovať v inštalácii?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "inštalácia %s z %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "inštalácia %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "odstraňovanie %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Inštalácia zlyhala"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Príprava..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Triedenie správy"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Opytovanie služieb"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Vývoj"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Vývoj"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Pridať kľúč..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Odstrániť kľúč"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root vnútiť bez pod používateľom root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Prosím čakajte, načítava sa databáza balíkov..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Maximálne informácie"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Regenerovať hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Kľúče"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<bez popisu>"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..abfd346d
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,3454 @@
+# translation of sl.po to Slovenian
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sl.php3
+#
+# DrakeLogo translation for slovenian language.
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2005.
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Seznam posodobitev je prazen. To pomeni, da za\n"
+"pakete, ki so nameščeni na računalniku, ni posodobitev\n"
+"ali pa ste že namestili vse."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Upravitelj virov programske opreme "
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Tu je seznam posodobitev za pakete s programsko opremo."
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Različica"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Izdaja"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhit."
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Krajevno"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Izmenljivo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Seznam zrcalnih strežnikov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Izberite vrsto vira"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Da bi ostal vaš sistem varen in zanesljiv morate nastaviti vsaj vire za "
+"uradne varnostne in\n"
+"stabilnostne popravke. Odločite se lahko tudi za poln nabor virov, ki "
+"vsebuje vse uradne vire\n"
+"distribucije Mageia. S tem imate dostop do več programov, kakor pa jih je "
+"možno spraviti\n"
+"na DVD ali CD-je. Izberite, ali bi radi nastavili le vire za posodabljanje "
+"ali bi radi celoten nabor virov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Celoten nabor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Samo posodobitve"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Poskus nastavitve vseh uradnih virov za vašo\n"
+"distribucijo (%s).\n"
+"\n"
+"Za prenos seznama zrcalnih strežnikov se je potrebno povezati z\n"
+"Mandrivino spletno stranjo. Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno "
+"povezavo.\n"
+"\n"
+"Nadaljevanje?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Dodajanje vira ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj vir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Pot:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Strežnik FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Strežnik RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Strežnik HTTP "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Izmenljiv nosilec (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pot ali priklopna točka:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Ustvarjanje vira za celotno distribucijo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Preišči vir za posodobitve"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Vir s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
+"želite zamenjati?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajanje vira:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Vrsta vira:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globalne možnosti za namestitev paketov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "vedno"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Na zahtevo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Samo posodobitve"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Preverjanje paketov RPM, ki bodo nameščeni:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Program za prenašanje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Način prenosa podatkov o paketih:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Določite, kdaj naj se prenesejo podatki o paketih, za oddaljene vire. "
+"Podatki so: seznam datotek, dnevnik sprememb in podrobnosti)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Za oddaljene vire se podatki o paketih ne prenesejo nikoli."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(to je privzeto)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Ustrezna datoteka s podatki se prenese, ko kliknete na paket."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Posodabljanje virov vključuje posodabljanje datotek s podatki o paketih, ki "
+"so bile zahtevane vsaj enkrat."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Vse datoteke s podatki o paketih se prenesejo pri dodajanju ali "
+"posodabljanju vira."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Odstranjevanje vira"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir »%s«?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti sledeče vire?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Odstranjevanje vira ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Uredi vir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Urejanje vira »%s«:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Prenašalnik:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Posrednik..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti nosilec podatkov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti nosilec podatkov v pogon."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavite posrednikov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Nastavitve posrednika za vir »%s«"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalne nastavitve posrednika"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Če potrebujete posrednika (proxy), vpišite ime gostitelja in vrata (primer: "
+"<ime gostitelja[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime gostitelja posrednika (hostname):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za overjanje posrednika:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredi vzporedno skupino"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj omejitev vira"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izberite vir, bi bo dodajan med omejene vire:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj gostitelja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Vpišite ime ali IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Urejanje vzporedne skupine »%s«:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime skupine:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omejitev virov:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gostitelji:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omejitev vira"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(noben)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Ključi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"nobenega imena ni mogoče najti, ključ v rpm obesku za ključe ne obstaja!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izberite ključ za dodajanje viru: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odstrani ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s za vir %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavi vir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Posodobi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Dodaj specifičen _zrcalni strežnik vira"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Dodaj vir po meri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Zapri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globalne možnosti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Upravljanje s _ključi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Vzporedno"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_osrednik"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoč"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Po_ročaj o hrošču"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "RPMDrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "RPMDrake je Mageia orodje za upravljanje s programskimi paketi "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogočen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Posodobitve"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Da bi lahko uporabili ta vir, gaje potrebno posodobiti. Posodobitev?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vira ni mogoče posodobiti, javljene so napake:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Zbirka podatkov o paketih je zaklenjena. Zaprite vse\n"
+"programe, ki uporabljajo podatkovno zbirko paketov (je mogoče\n"
+"na drugem namizju odprt še en upravitelj virov, ali zdaj\n"
+"nameščate pakete?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Brez (nameščeno)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Uporabljenega bo %s dodatnega prostora na disku."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Sproščenega bo %s prostora na disku."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ni na voljo)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Varnostna posodobitev"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Brez opisa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "<b>Ni podprt</b> s strani Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Lahko <b>poškoduje</b> vaš sistem."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Ta paket ni prost in odprto-kodni program"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Ta paket vsebuje novo različico, ki je prenesena iz novejše Mandrive."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Ta paket je potencialni kandidat za posodobitev."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "To je uradna posodobitev, ki je podprta s strani Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "To je neuradna posodobitev, ki <b>ni podprta</b> s strani Mandrive."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "To je uradni paket, ki je podprt s strani Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Opomba: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pomembnost:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za posodobitev: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Različica: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno nameščena različica: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Skupina: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitektura: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Vir: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nove odvisnosti:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Brez ne-nameščenih odvisnosti."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Dnevnik sprememb:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dnevnik sprememb:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Povzetek:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Najden je bil paket »%s«."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Vendar tega paketa ni na seznamu paketov."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Mogoče bi bilo dobro posodobiti vire."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Ustrezni paketi:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (vir: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Odstranitev paketa %s bi onesposobila vaš sistem."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Paket »%s« je na seznamu za izpust.\n"
+"Ali ga kljub temu želite izbrati?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Najprej je potrebno posodobiti RPMDrake ali pa eno izmed prednostnih "
+"odvisnosti. RPMDrake se bo po tem ponovno zagnal."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Več informacij o paketu..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izberite"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Potreben je sledeči paket:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potreben je eden od sledečih paketov:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Več podatkov"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketih"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Preverjanje odvisnosti za paket ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi naslednje pakete:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paketi v sporu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pripada seznamu izpuščenih)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Ni moč namestiti enega paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oprostite, naslednjega paketa ni moč izbrati:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oprostite, naslednjih paketov ni moč izbrati:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Nekaj paketov je izbranih."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ali zares želite končati?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Napaka: Izgleda, da je %s priklopljen samo za branje."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Najprej morate izbrati pakete."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izbranih je preveč paketov"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
+"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
+"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n"
+"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
+"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Usodna napaka"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Izpisovanje paketov ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Brez posodobitve"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Za nadgradnjo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Nameščeno"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Za dodajanje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Opis za ta paket ni na voljo\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostopnost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Varnostne kopije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Zapisovanje CDjev"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Stiskanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računalniške knjige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ (vprašanja)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HowTo (navodila)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podatkov"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME in GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE in Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jedro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Urejevalniki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Izobraževanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Datotečna orodja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Pustolovščine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Deske"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Sestavljanke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Športi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafično namizje"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Osnovano na FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nadzorovanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Večpredstavnost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prenos datotek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Takojšnje sporočanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Oddaljen dostop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Javni ključi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Založništvo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Znanost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računalništvo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Lupine"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Osnova"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Gruča"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Zagon in inicializacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitna slika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jedro in strojna oprema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Strežniki"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Besedilna orodja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Igrače"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Delovna postaja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolna orodja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Igralna postaja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetna postaja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Večpredstavnostna postaja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Pisarniška delovna postaja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Znanstvena postaja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafično okolje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Delovna postaja GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Namizje IceWM"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Delovna postaja KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Druga grafična namizja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Podatkovna baza"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Požarni zid/Usmerjevalnik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Pošta/novice/skupinsko delo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Strežnik omrežnega računalnika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Splet/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOSTI]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto uporabi privzete odgovore na vprašanja"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first prikaže dnevnik sprememb (changelog) pred seznamom "
+"datotek v oknu za opis"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=vir1,.. omejitev na dani vir"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew predlagaj za združitev vseh najdenih datotek ."
+"rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE nastavi način (namesti (privzeto), odstrani, "
+"posodobi)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb posodobi zbirko podatkov, a ne spreminjaj "
+"datotečnega sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation pri nadgrajevanju ne zahtevaj potrditve"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ob zagonu ne posodobi vira"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ne preveri podpisov paketov"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host paralelni način, uporabi »alias« skupino, uporabi "
+"»host« računalnik za prikaz potrebnih odvisnosti"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=pot Uporabi drugo izhodišče za namestitev rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root uporabi drugo izhodišče za podatkovno zbirko urpmi "
+"in namestitev rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root poženi kot korenski uporabnik (root)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pak poženi iskanje za »pak«"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test samo preveri, ali se lahko namestitev izvede "
+"pravilno"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version - prikaži različico urpmf\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Teče v uporabniškem načinu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n"
+"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n"
+"še vedno brskali po obstoječi bazi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Pridobivanje podatkov od %s ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Pridobivanje »%s« iz podatkov o paketih ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosimo, počakajte"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Ni podatkov o paketih za vir »%s«, le delni rezultata za paket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Ni podatkov za vir »%s«, ni moč najti nobenega rezultata za paket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Sprejemanje paketa »%s« ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% od %s preneseno, do konca = %s, hitrost = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% preneseno, hitrost = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za dostop do najnovejših paketov za posodobitev se je potrebno povezati z "
+"zrcalnim strežnikom.\n"
+"Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n"
+"\n"
+"Ali želite nadaljevati?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Ne vprašuj več"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Že obstoječi viri za posodobitev"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Že zdaj je nastavljen najmanj en vir posodobitev, toda\n"
+"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravitelja\n"
+"virov programske opreme, da omogočite vsaj enega\n"
+"(omogočite v stolpcu »%s«).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite »%s«."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Vir za posodobitve še ni nastavljen. Posodabljanje Mandrive brez tega vira "
+"ne deluje."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati s spletno "
+"stranjo Mandrive.\n"
+"Preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Ali želite nadaljevati?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n"
+"poženite Upravitelja virov programske opreme in dodajte\n"
+"vir varnostnih posodobitev.\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Namestitev paketov..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Branje opisov posodobitev"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Iskanje razpoložljivih paketov ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Izpisovanje osnovnih paketov ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Iskanje nameščenih paketov ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Podatki o posodobitvi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ti paketi vsebujejo podatke o nadgradnji"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Podatki o posodobitvi za ta paket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Podatki o posodobitvi za paket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Vsi zahtevani paketi so bili uspešno nameščeni."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Težava med namestitvijo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med namestitvijo se je pojavila težava:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Preverjanje veljavnosti zahtevanih paketov ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ni možno dobiti paketov z izvorno kodo, oprostite. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Javljene napake:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Nameščen bo sledeči %d paket:"
+msgstr[1] "Nameščena bosta sledeča %d paketa:"
+msgstr[2] "Nameščeni bodo sledeči %d paketi:"
+msgstr[3] "Nameščenih bo sledečih %d paketov:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Odstranim %d paket?"
+msgstr[1] "Odstranim %d paketa?"
+msgstr[2] "Odstranim %d pakete?"
+msgstr[3] "Odstranim %d paketov?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Naslednji paket je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Preneseno bo %s paketov."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Naj nadaljujem?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Osiroteli paketi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Odstranjen bo naslednji osiroteli paket."
+msgstr[1] "Odstranjena bosta naslednja osirotela paketa."
+msgstr[2] "Odstranjeni bodo naslednji osiroteli paketi."
+msgstr[3] "Odstranjeni bodo naslednji osiroteli paketi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripravljam namestitev paketov..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Pripravljam prenos za namestitev paketov ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Nameščam paket »%s« (%s/%s) ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Skupno: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zamenjajte medij"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Vstavite nosilec imenovan »%s«"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za "
+"namestitev."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Pregledovanje nastavitvenih datotek ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Namestitev je zaključena; vse je bilo pravilno nameščeno.\n"
+"\n"
+"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
+"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljnja dejanja:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Iskanje datotek »README« (preberi me) ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Prenos RPM-jev %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odizberi vse"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Odstranjevanje paketov ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Težave med odstranjevanjem"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Podatki"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pregled %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Spremembe:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Lahko odstranite datoteko .%s, jo uporabite kot glavno datoteko, ali pa ne "
+"storite ničesar. Če niste prepričani. obdržite trenutno datoteko (»%s«)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odstrani .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne naredi nič"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Namestitev je zaključena"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Pregled ..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Iskanje ..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "napačen <url> (za krajevno mapo mora biti pot absolutna)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Nadaljevanje?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Dodali boste nov vir paketov.\n"
+"To pomeni, da boste lahko iz tega novega vira dodajali nove\n"
+"programske pakete na vaš sistem. "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Dodali boste nov vir paketov, »%s«.\n"
+"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n"
+"programske pakete v vaš sistem. "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Dodali boste nov vir paketov, »%s«.\n"
+"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n"
+"programske pakete v vaš sistem."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Vir je bil uspešno dodan."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Vir »%s« je uspešno dodan. "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Vir »%s« je uspešno dodan."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Za vir »%s« ni na voljo podatkov o paketih"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Iskanje preklicano"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbran"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ni izbrano"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Brez rezultatov iskanja."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Brez rezultatov iskanja. Poskusite preklopiti na prikaz »%s« in filter »%s«."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Izbrano: %s / Prosti disk: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhit."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ni nameščeno"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Vsi paketi po abecedi"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Vsi paketi po skupini"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Vsi paketi po posodobitvah, ki so na voljo"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Vsi paketi po stanju izbire"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Vsi paketi po velikosti"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Vsi paketi po virih"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Nove različice"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta-paketi"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Vse posodobitve"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Varnostne posodobitve"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Popravki napak"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Splošne posodobitve"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Videz"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "v imenih"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v opisih"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "v povzetkih"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "v imenih datotek"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/O_dvisnosti izberi brez vprašanja"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Po uspešni namestitvi počisti predpomnilnik prenosov"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Posodobitve preračunaj ob zagonu"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Išči v _celotnih imenih paketov"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Pri iskanjih uporabi _regularne izraze"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Posodobi vire"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Ponovno nastavi izbiro"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Ponovno _naloži seznam paketov"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Končaj"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Upravitelj virov programske opreme"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Pokaži samodejno izbrane pakete"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Videz"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Vnesite iskani niz in nato pritisnite vnašalko"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Kratka predstavitev"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Na levi strani lahko pregledate pakete po kategorijah."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Podatke o paketu lahko vidite, če v seznamu na desni kliknete nanj."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Če želite namestiti, nadgraditi ali odstraniti paket, kliknite v njegovo "
+"potrditveno polje."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "RPMDrake že teče (PID: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Posodobitev programov"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia posodobitev"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Vnesite podatke za dostop do posrednika\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Posodabljanje programskih paketov"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Namestitev programskih paketov..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstralija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemčija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Madžarska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovaška"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Združeno kraljestvo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kitajska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Združene države"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov s spletne strani "
+"Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "pridobivanje [%s] je spodletelo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za prenos seznama zrcalnih strežnikov je potreben internetni dostop.\n"
+"Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n"
+"\n"
+"Nadaljevanje?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Izbira zrcalnega strežnika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Med prenosom seznama zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Omrežje ali spletna stran sta mogoče nedostopna.\n"
+"Prosimo, poskusite kasneje."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Med prenosom seznama zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Omrežje ali spletna stran Mageia sta mogoče nedostopna.\n"
+"Prosimo, poskusite znova pozneje."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ni mogoče najti ustreznega strežnika."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ni primernega strežnika.\n"
+"\n"
+"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
+"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
+"v uradnih posodobitvah (Mageia Official Updates)."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izberite željen zrcalni strežnik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiranje datoteke za vir »%s« ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled datoteke vira »%s« ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled oddaljene datoteke vira »%s« ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " opravljeno."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspeh!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s iz vira %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začenjam prenos »%s« ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Prenos »%s«\n"
+"preostanek časa:%s, hitrost:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Prenos »%s«\n"
+"hitrost:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Posodabljanje virov ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Napaka pri prenosu paketov"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nemogoče je prenesti seznam novih paketov za vir\n"
+"»%s«. Ali je ta vir napačno nastavljen, v tem primeru\n"
+"uporabite Upravitelja virov in ga odstranite ter\n"
+"znova dodajte, tako da bo ponovno nastavljen, ali pa je vir trenutno "
+"nedostopen, v tem primeru poskusite pozneje."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Posodobi vire"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Noben aktiven vir ni na voljo. Da bi lahko osvežili vire, jih morate "
+"aktivirat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izberite vire, ki jih želite posodobiti:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni mogoče posodobiti vira; zato bo samodejno onemogočen.\n"
+"\n"
+"Napake:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vir je nemogoče dodati, javljene so napake:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Vira ni mogoče ustvariti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Neuspeh pri dodajanju vira"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med dodajanjem vira se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš vir »%s«, uporabljen za popravke, se ne ujema z različico %s, ki jo "
+"poganjate (%s).\n"
+"Zato bo onemogočen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš vir »%s«, uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n"
+"Mageiaa, ki jo poganjate (%s).\n"
+"Zato bo onemogočen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafični vmesnik za brskanje po nameščenih in razpoložljivih paketih"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Razpoložljiva programska oprema"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Grafični vmesnik za nameščanje, odstranjevanje in posodabljanje paketov"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Namesti in odstrani programsko opremo"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Upravitelj virov programske opreme"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Dodaj vir urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Podatki o viru urpmi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root poženi kot korenski uporabnik (root)"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(odsvetovano)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash v načinu za posodabljanje ne prikaži prvega "
+#~ "potrditvenega vprašanja"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Najdi"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Dodaj _vir"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Dobrodošli"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Orodje za nameščanje programske opreme lahko nastavi vire paketov."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Ali želite sedaj dodati vire paketov?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli v Upravitelju virov programske opreme!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite "
+#~ "uporabljati\n"
+#~ "na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
+#~ "ali za posodabljanje obstoječe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
+#~ "odstraniti s svojega računalnika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli v %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To orodje vam bo pomagalo, da namestite posodobitve\n"
+#~ "na svoj računalnik."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Dobrodošli v orodju za nameščanje programov!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vaš Mandriva Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n"
+#~ "paketov na CDROMu oz. DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n"
+#~ "programsko opremo, ki jo želite namestiti na svoj računalnik."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Ne morem dodati vira, parametri so napačni ali manjkajo"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Drevesni pogled"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..5e7bc65a
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,3907 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n"
+"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
+"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
+"ose ju i keni instaluar më heret ato."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Menagjuesi Softver"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versioni"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkivimi"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Zgjedhur"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Azhurnimi"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Braktise"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Skedaret lokale"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Zhduke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Azhurnimi i burimit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Më duhet të kontaktoj adresën web të Mageia, për të pranuar listën e "
+"pasqyreve.\n"
+"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Shtoje një burim"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Skedaret lokale"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Burimi: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveri HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Mjet i lëvizshëm"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletues..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parulla:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Burimi: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
+"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Shtimi i një burimi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip i burimit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "asnjëherë"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "asnjëherë"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Azhurnimi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
+"(emri i çelësit: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
+"(emri i çelësit: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Botoje një burim"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shpëtoi ndryshimet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
+"lexues."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurimi i proxies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
+"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Emri i serverit proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n"
+"lidhur në serverin proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Përdoruesi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Shtoje një grup paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Botoje grupin paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Shtoni një burim të kufizuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Shtimi i një ftuesi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Emri i grupit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoli:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Burim i kufizuar:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Zhduke"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ftuesit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medi e kufizuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Urdhër"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(asnjë)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Botues..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Shtoje..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Burimi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Shtoje një çelës"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Zhduke çelësin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
+"(emri i çelësit: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguroje burimin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Skedare"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Azhurnimi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Azhurnim i burimit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Mbylle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcionet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Opcionet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Menagjimi i çelësave..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ndihmë"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raport Bug(i)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Në lidhje me..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivizuar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Azhurnimi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Botoje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Instaloje"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "I pa njoftur"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Kërkues i rezultateve"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(I nxënë)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Asnjë përshkrim"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Burimi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Rëndësia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arësyja për azhurnim: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhësia: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Burimi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Skedaret:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skedaret:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Emri: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Titulli: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Përshkrimi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paketim"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s për burimin %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Më shumë informacione"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacion mbi pakon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen "
+"tani:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paketim"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Disa pako duhet të zhduken"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
+"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
+"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n"
+"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
+"\n"
+"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gabim fatal"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Asnjë azhurnim"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Gjitha"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Azhurnuar"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instaloje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Të reja"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Mundësi për hyrje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Regjitrim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd gdhendësi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Librat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libra për kompjuter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikimet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazë e të dhënave"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Zhvillimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dhe GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dhe Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Bërthama"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Botuesit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Edukim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imituesit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Vegla skedaresh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Lojërat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventurë"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Letrat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Enigmat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Tryezë Grafike"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Ndriçimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM i bazuar"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Vështrimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Punimi i rrjetit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferoje skedaren"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lajmërim i çastit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Lajmet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Hyrje të largëta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Zyre"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Shkencat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologjia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Shkencë kompjuterike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gjeoshkencore"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikët"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizikët"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shellet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zëri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bazuar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot dhe Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polisat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Kosnola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Tip i vërtet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Bërthama dhe hardveri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverët"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Vegla teksti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Lodrat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stacion punues"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Vegla në konsolë"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacioni"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Stacion Lojërash"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Stacion Interneti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Stacion Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Kompjuter Rrjeti (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Stacioni Punues në Tryezë"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Stacioni Punues Shkencor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Mjedis Grafikë"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stacioni punues Gnome"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Tryeza"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Stacioni punues KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Mjedise të Tjera Grafike në Tryezë"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Bazë e të dhënave"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Murë-i-Zjarrtë/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Server Kompjuter Rrjeti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Përdorim: %s [OPCIONI...]"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --wget përdore wget për rikuperimin e skedareve në "
+"distancë."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Nisje në mod të përdoruesit"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n"
+"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n"
+"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Një moment ju lutemi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfigurimi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n"
+"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
+"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
+"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n"
+"Aktivizoje?).\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Më duhet të kontaktoj adresën web të Mageia, për të pranuar listën e "
+"pasqyreve.\n"
+"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
+"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n"
+"Sigurisë'.\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalimi i pakos..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializimi..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "mes përshkrimeve"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Infomacion normale"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dështoi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+msgstr[1] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Zhduke çelësin"
+msgstr[1] "Zhduke çelësin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Paketim"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+msgstr[1] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ndrryshim i burimit"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalimi përfundoi; gjdo gjë është instaluar si duhet.\n"
+"\n"
+"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
+"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Zgjedhur"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektimi i %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Ndryshimet:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Zhduke .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Asnjë veprim"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi përfundoi"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektim..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndale"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Kërkues i rezultateve"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Zgjedhur"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "I pa zgjedhur"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Kërkues i rezultateve"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Zgjedhur: %s / Hapësirë e lirë në disk: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paketim"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arkivimi"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "I pa instaluar"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Regjitrim"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Paketim"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Azhurnimet normale"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Azhurnimet normale"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Paraqitja"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Skedare"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "mes emrave"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mes përshkrimeve"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "mes emrave"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "mes emrave të skedareve"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Azhurnim i burimit"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Vërja e zgjedhjeve në fillim"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Ringarkoje listën e pakove"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Braktise"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Paraqitja"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjej:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikoje"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Azhurnimi Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Ju lutemi futni adresën tuaj e-mail këtu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Emri i përdoruesit:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalimi i Pakove Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Infomacion..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazili"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Zvicërra"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Çeke"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greqia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Franca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraeli"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegjia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapurit"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Sllovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britania e Madhe"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Më duhet të kontaktoj adresën web të Mageia, për të pranuar listën e "
+"pasqyreve.\n"
+"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rrjeti apo adresa web e Mageia, e mundur të jenë të nxënë\n"
+"Ju lutemi provoni më vonë."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rrjeti apo adresa web e Mageia, e mundur të jenë të nxënë\n"
+"Ju lutemi provoni më vonë."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Asnjë pasqyre"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
+"\n"
+"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
+"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
+"përkrahet nga Azhurnimi i Mageia Zyrëtar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " bërë."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " dështoi!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s për burimin %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Shkarkimi i `%s'\n"
+"koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Shkarkimi i `%s'\n"
+"shpejtësia:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n"
+"\n"
+"Gabimet:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Interfac grafike për instalimin e pakove (RPM)"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Shfletues i Lirë për Softverin"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Interfac grafike për instalimin e pakove (RPM)"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instaloje Softverin"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Azhurnim i burimit"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Zgjedhur"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Gjej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Azhurnim i burimit"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Mirësevini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
+#~ "(emri i çelësit: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
+#~ "ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n"
+#~ "instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga "
+#~ "kompjuteri juaj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mirësevini në %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n"
+#~ "kompjuterit tuaj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sistemi i juaj Mandriva Linux është i furnizuar me mijëra pako\n"
+#~ "sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, "
+#~ "cilin\n"
+#~ "sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mundësit Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Asnjëri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hulumto"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Pastro"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Shkarkimi i repertorin nuk ekziston"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Jashtë memorisë\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Nuk mund ta hapë skedaren në modë shtues"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokol i pa përkrahur\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Hyrje e gabuar\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Formë e pa pranuar për URL\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Formë përdoruesi e pa pranuar për URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Nuk mund ta rregulloj proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Nuk mund ta rregulloj ftuesin\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Nuk mund te lidhet\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Serev FTP i pa pranueshëm riprovo\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Hyrja FTP nuk ekziston\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Përdoruesi dhe parulla për FTP nuk janë korrekt\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "PARULLA FTP nuk pranohet riprovo\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "PËRDORUESI FTP nuk pranohet riprovo\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "PASV FTP nuk pranohet riprovo\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Forma e FTP 227 nuk pranohet\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP nuk mund të lidhet me ftuesin\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP num mund të rilidhet\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP binar nuk mund të paraqitet\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Skedare e prirë\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP nuk mund RETR skedaren\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit të FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Deklarim i gabimit FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nuk gjindet\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Shkrim i gabuar\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Specifikim ilegal i emrit të përdoruesit\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP nuk mund ta STOR skedaren\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Lexim i gabuar\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Orë e jashtme\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP nuk mund ta paraqet ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "PORT FTP dështoi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP nuk mund ta përdor REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP nuk mund ta pranoj madhësinë\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Gagim i rreshtimit HTTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Gabim i POST HTTP\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Gabim i lidhjes SSL\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Shkarkim përmledhës i pa pranuar FTP\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Skedarja nuk mund ta lexoj skedaren\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP nuk mund të lidhet\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Hulumtim i dështuar për LDAP\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Bilioteka mungon\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funksioni mungon\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Ndërpritje me thirrje të mbrapme\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argument i pa pranuar për funksionin\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Urdhër thirrës i pa pranuar\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operacioni i Interfacit HTTP dështoi\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() u përgjigj me dështim\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "kapi ridirecionet e lakuara pa fund\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Specifikim i përdoruesit në opcion të pa njoftur\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Opcioni telnet është formuar gabimisht\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "zhduket mbas 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "Certifikata çifte nuk është në rregull\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kur ky është një gabim specifik\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "motori kriptografik SSL mungon\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "nuk mund ta paraqes motorin kriptografik SSL me marrëveshje\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "dështim gjatë dërgimit të të dhënave të rrjetit\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "dështim gjatë pranimit të të dhënave të rrjetit\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "shpërndarja është në përdorim e sipër\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problem me certifikatën lokale\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "nuk mund ta përdori shifrën e specifikuar\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problem i sigurt me CA (shtegu?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Transferim i pa njoftur kodues\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Kod gabimi i pa njoftur %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Azhurnimet normale"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Shtegu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Shtoje..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Azhurnimi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A dëshironi të vazhdoni?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "instalimi i %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "instalimi i %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "zhdukja e %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalimi dështio"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Përgatitje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Ndërtimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Ndërtimi"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Shtoje një çelës..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Zhduke çelësin"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+#~ "instalohen:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+#~ "instalohen:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Infomacione maksimale"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Riprodhim i listës hd"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Çelësat"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<asnjë përshkrim>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Zgjedheni një pasqyre..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Ringarkoje listën e pakove"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Azhurnimi Mandrake"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "Ju lutemi një moment, azhurnimi i burimit..."
+
+#~ msgid "System/Configuration/Other"
+#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Tjetër"
+
+#~ msgid "System/Configuration/Networking"
+#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Rrjeti"
+
+#~ msgid "System/Configuration/Hardware"
+#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Hardveri"
+
+#~ msgid "Development/Python"
+#~ msgstr "Ndërtimi/Python"
+
+#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init"
+#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Boot dhe Hyrja"
+
+#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
+#~ msgstr "Treyzë grafike/WindowMaker"
+
+#~ msgid "Development/Other"
+#~ msgstr "Ndërtimi/Tjetër"
+
+#~ msgid "System/Fonts/Type1"
+#~ msgstr "Sistemi/Polisa/Tipi1"
+
+#~ msgid "Development/Databases"
+#~ msgstr "Ndërtimi/I Bazës së të dhënave"
+
+#~ msgid "Books/Other"
+#~ msgstr "Librat/Tjetër"
+
+#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based"
+#~ msgstr "Tryezë grafike/E bazuar me FVWM"
+
+#~ msgid "Networking/News"
+#~ msgstr "Punim rrjeti/Lajmet"
+
+#~ msgid "Development/Kernel"
+#~ msgstr "Ndërtimi/Bërthama"
+
+#~ msgid "Networking/Chat"
+#~ msgstr "Punim rrjeti/Chat"
+
+#~ msgid "Development/Perl"
+#~ msgstr "Ndërtimi/Perl"
+
+#~ msgid "Graphical desktop/Icewm"
+#~ msgstr "Tryezë grafike/Icewm"
+
+#~ msgid "Games/Other"
+#~ msgstr "Lojërat/Tjetër"
+
+#~ msgid "Networking/Other"
+#~ msgstr "Punim rrjeti/Tjetër"
+
+#~ msgid "Development/Java"
+#~ msgstr "Ndërtimi/Java"
+
+#~ msgid "Graphical desktop/Sawfish"
+#~ msgstr "Tryezë grafike/Sawfish"
+
+#~ msgid "Archiving/Backup"
+#~ msgstr "Arkivimi/Regjistrim"
+
+#~ msgid "Networking/WWW"
+#~ msgstr "punim rrjeti/WWW"
+
+#~ msgid "System/Fonts/Console"
+#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Konsola"
+
+#~ msgid "Networking/Mail"
+#~ msgstr "Punim rrjeti/Mail"
+
+#~ msgid "Graphical desktop/GNOME"
+#~ msgstr "Tryezë grafike/GNOME"
+
+#~ msgid "System/Configuration/Printing"
+#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Stampimi"
+
+#~ msgid "System/Configuration/Packaging"
+#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Paketimi"
+
+#~ msgid "Graphical desktop/Other"
+#~ msgstr "Tryezë grafike/Tjetër"
+
+#~ msgid "System/Fonts/True type"
+#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Tip i vërtet"
+
+#~ msgid "%s conflicts with %s"
+#~ msgstr "%s është në konflikt me %s"
+
+#~ msgid "unknown package "
+#~ msgstr "pako a pa njoftur"
+
+#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+#~ msgstr "Verifikimi i burimit të largët të skedares `%s'..."
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "Shpëtoje dhe braktise"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "simbas madhësisë"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Burimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "disa pako nuk janë instaluar\n"
+#~ "si duhet"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Një moment ju lutemi, të mbaroj zhdukjen e pakove, që të tjerat të mund "
+#~ "të azhurnohen..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Një program i nevojshëm mungon (grmpi). Verifikone instalimin tuaj."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Programi mungon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Një gabim është paraqitur gjatë shtimit të azhurnimit, via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjo mundë të ndodhë ngase pasqyrja nuk është e lirë momentalishtë ose,\n"
+#~ "nëse versioni i Mandriva Linux (%s) nuk është në përkrahje / apo nuk "
+#~ "përkrahet fare nga Mandriva Linux\n"
+#~ "Azhurnim zyrtarë.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A dëshironi të provoni një pasqyre tjetër?"
+
+#~ msgid "Error adding update medium"
+#~ msgstr "Gabim gjatë shtimit të burimit azhurnues"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Një moment ju lutemi, kyqje në pasqyre që më në fund ti gjeni pakot për "
+#~ "ti azhurnuar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Një gabim fatal është paraqitur gjatë azhrunimit, të pakove me "
+#~ "infomacione."
+
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "Gabim mbi azhurnimin e burimit"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Një moment ju lutemi, kyqje në pasqyre, që më në fund të bëhet azhurnimi "
+#~ "i informacoineve mbi pakot"
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Janë instaluar më heret (a është dashur, të arrihej me të vërtet e tërë "
+#~ "kjo?)."
+
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "Janë instaluar më heret"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..4d706dfa
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,3881 @@
+# translation of rpmdrake-sr.po to serbian
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sr.php3
+#
+# Srpski cirilicni prevod %s fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Toma Jankovic <tomaja@linuxo.org>, 2004.
+# Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org>, 2006
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
+"Last-Translator: Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org\n"
+"Language-Team: serbian <www.linuxo.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Листа пакета за надоградњу није креирана. Ово или значи или да нема "
+"доступних\n"
+"пакета за надоградњу за ваш рачунар,\n"
+"или су они већ инсталирани."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Софтверски Менаџмент"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Надоградња софтверских пакета"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Архивирање"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Надоградња"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Крај"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Сервер, Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локални фајлови"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Избор сервера ( мирора )"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Изабери тип медија"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Можете покушати са инсталацијом свих званичних извора који одговарају Вашој\n"
+"дистрибуцији (%s).\n"
+"\n"
+"Потребано је да контактирам Мандрива веб сајт да би добио-ла листу мирора.\n"
+"Молим Вас проверите да ли Интернет веза ради.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, убацујем медијум..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додај медиј"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални фајлови"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Медиј: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Преносни уређај"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путања или тачка монтирања:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Пријава:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Медиј: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Направи медиј за целу дистрибуцију"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Претражите овај медиј за надоградњама"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Већ постоји медиј са тим именом, да ли\n"
+"заиста желите да га замените?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додајем медиј:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип медија:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "У реду"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Глобалне опције за инсталацију пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "никад"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "увек"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "никад"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Надоградња"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "увек"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Верификовани РПМ пакети који ће бити инсталирани:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Преузми програме који ће бити коришћени:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Уклањање извора"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните изворе \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните изворе \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Молимо Вас сачекајте, уклањам медијум..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Измени медиј"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Мењам медиј \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Преузимач:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сачувај измене"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Подешавање проксија"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Прокси подешавања да медиј \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Глобална прокси подешавања"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако Вам је потребan прокси, унесите име домаћина и опциони порт (синтакса: "
+"<proksi-domacin[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додај паралелну групу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Уредите паралелну групу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додај лимит за медиј"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додај host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име групе:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Лимит медија:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Домаћини(Hosts):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Лимит за медије"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниједан)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Измени"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Медиј"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:криптографски кључеви\n"
+"Кључеви"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изабери кључ који треба додати медијуму %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Уклони кључ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n"
+"(име кључа: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Подешавање медија"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Фајл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Надоградња"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Надоградња медија"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Опције"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Глобалне опције"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Уреди кључеве..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Паралелно..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помоћ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Пријавите Баг"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_О..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake је Мандрива Линукс алат за руковање пакетима"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Мандрива Линукс"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Миодраг Живковић <miodragz@linuxo.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Укључи"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Надоградње"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Овај медиј се мора надоградити да био употребљив. Да ли желите сада да се "
+"надогради ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немогуће је надоградити овај медиј, извештај о грешкама:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Није инсталирано"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати претраге"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат претраге (нема)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Није доступно)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Сигурносни савети"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Без описа"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Извор: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Разлог за надоградњу:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Величина: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Медиј: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Фајлови:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Измене:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Фајлови:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Измене:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сажетак: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Уклони %d пакете"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s за медиј %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Додатне информације о пакету..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Молим Вас изаберите"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Још информација"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информације о пакетима"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође требало да се "
+"уклоне:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n"
+"да буду неизабрани:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни су додатни пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
+"да буду инсталирани:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Уклони %d пакете"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (припадају прескоченој листи)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Неки пакети не могу бити инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Жао ми је, али следећи пакет(и)не могу бити изабрани:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Изабрали сте превише пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Грешка: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Изабрали сте превише пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n"
+"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n"
+"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n"
+"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Појавила се фатална грешка: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, листам пакете..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Без надоградње"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Могу се надоградити"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Инсталирано"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Могу се додати"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Опис није доступан за овај пакет\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Доступност"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирање"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Нарезивање дискова"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Комресија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Књиге"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Рачунарске књиге"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Често постављана питања"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Упуства"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникације"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Базе података"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Развој"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Јава"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Перл"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Едитори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Учење"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Алати за фајлове"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Игрице"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Авантура"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркаде"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Табле"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карте"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Укрштенице"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортови"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графички десктоп"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "базирано на FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мултимедија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер фајлова"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Инстант поруке"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Вести"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Удаљени приступ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Канцеларија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Јавни кључеви"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публиковање"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науке"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биологија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хемија"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Наука о рачунарима"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Природне науке"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Шелови"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Кластери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot и Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Паковање"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Штампање"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел и хардвер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеке"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Алати за текст"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчке"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Радна станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Конзолни алати"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Станица за игру"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мултимедијална станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Мрежни компјутер, (клијент)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Радна (Office) станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Научна радна станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графичко Окружење"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome радна станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Десктоп"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE радна станица"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Други графички десктопови"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Сервер,Базе података"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Сервер, Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Пошта/Групе/Вести"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Мрежни Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Сервер, Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first покажи белешке промена пре листе датотека у прозору "
+"за објашњење"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. граница за дати медиј"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew предложи да буду сједињени сви фајлови .rpmnew/."
+"rpmsave који су нађени"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE постави мод (инсталација (основна), уклони, "
+"надоградња)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation не постављај прво питање за потврђивање у моду за "
+"надоградњу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update не надограђуј медиј прилим стартовања"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm не верификуј потписе пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host ће бити у паралелном моду, користи као \"alias\" "
+"group, користи као \"host\" машина ће показати потребне међузависности"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --curl користи још један root за rpm инсталацију"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root форсирај покретање као root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg покрени потражи за \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Покренуто у корисничком моду"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n"
+"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n"
+"али можете да претражујете постојеће базе података."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Само моменат..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Скидам пакет `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потврђивање"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ја желим да посетим сервер ( мирор ) ради добављања најновијих верзија "
+"пакета.\n"
+"Проверите да ли је ваша интернет конекција функционална и успостављена.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Већ постојићи медиј за надоградњу"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n"
+"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за "
+"медије са софтвером \n"
+"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n"
+"колони).\n"
+"\n"
+"Затим рестартујте %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Моратe да контактиратe Мандривин веб сајт да би добио-ла листу сервера "
+"( мирора ).\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n"
+"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n"
+"updates' медиј.\n"
+"\n"
+"Затим, рестарујте %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталација пакета..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Иницијализација..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Читам описе надоградњи"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, прелиствам базу пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим већ инсталиране пакете..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Информација о надоградњи"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ови пакети долазе са информацијама о надоградњи "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Надоградња информација о овом пакету"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Надоградња информација о пакету %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем за време инсталирања"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталација неуспела"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пријављена Грешка(е):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Један од следећих пакета је потребан:"
+msgstr[1] "Један од следећих пакета је потребан:"
+msgstr[2] "Један од следећих пакета је потребан:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Уклони кључ"
+msgstr[1] "Уклони кључ"
+msgstr[2] "Уклони кључ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"да ли је у реду да наставим?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Уклони %d пакете"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Један од следећих пакета је потребан:"
+msgstr[1] "Један од следећих пакета је потребан:"
+msgstr[2] "Један од следећих пакета је потребан:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Припремам инсталацију пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Припремам инсталацију пакета"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промени медијум"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Провера потписа на пакетима..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d инстлациона трансакција није успела"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Непоправљива грешка: Жао ми је јер није пронађен пакет за инсталацију"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталација је готова, све је добро инсталирано.\n"
+"\n"
+"Направио сам неке фајлове са подешавањима, неки су направљени као `.rpmnew' "
+"или `.rpmsave',\n"
+"морате да их проверите како би сте нешто предузели:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем приликом уклањања"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Проверавам %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Измене:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Уклони: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користи %s као главни фајл"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не ради ништа"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталација готова"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Провери..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да ли је у реду да наставим?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"На путу сте да додате нови медиј са пакетима, `%s'.\n"
+"То значи да ће те моћи да додате нове софтверске пакете\n"
+"у Ваш систем са ових нових медија.\n"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"На путу сте да додате нови медиј са пакетима, `%s'.\n"
+"То значи да ће те моћи да додате нове софтверске пакете\n"
+"у Ваш систем са тих нових медија."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Успешно додат медиј `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Успешно додат медиј `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Успешно додат медиј `%s'"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Резултати претраге"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Изабрани"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Нису изабрани"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Резултати претраге"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Изабрано: %s / Слободан простор на диску: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Паковање"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Архивирање"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Није инсталирано"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сви пакети, по абецеди"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Сви пакети, по групи"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Сортирано је по датуму инсталације"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Сви пакети, по стању бирања"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Сви пакети, по величини"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Сви пакети, по медијима"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Уклони %d пакете"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Све надоградње"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурносне надоградње"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надоградње са исправкама"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Обичне надоградње"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Фајл"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "у именима"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "у описима"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "у именима"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "у именима фајлова"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Надоградња медија"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Поново изабери"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Поново учитај листу пакета"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Крај"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Менаџер за Медије"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Аутоматски прикажи изабране пакете"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Преглед"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Пронађи:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Кратак увод"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Пакете можеш разгледати помоћу стабла категорија на левој страни"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Информације о пакету можеш погледати кликом на њега на листи десно"
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Да би инсталирали, надоградили или уклонили пакет само кликните на његов"
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Надоградња софтвера"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Мандрива Линукс Надоградња"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Молимо унесите Ваша овлашћења за приступ проксију\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Уклањање софтверских пакета пакета"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Надоградња софтверских пакета"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталација пакета"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Аустрија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Аустралија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швајцарска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Костарика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Немачка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Грчка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Француска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Мађарска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапан"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Пољска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португал"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словачка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Уједињено Краљевство"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Сједињене Америчке Државе"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса сервера ( мирора ) "
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса сервера ( мирора ) са "
+"Мандривиног веб сајта."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Морате да имате приступ интернету би добио-ла листу сервера ( мирора ).\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Избор сервера ( мирора )"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Појавила се грешка током преузимања листе сервера ( мирор ) сајтова:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Интернет, или Mageia-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
+"Покушајте касније поново."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Појавила се грешка током преузимања листе сервера ( мирора ):\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Интернет или Мандрива веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
+"Покушајте касније поново."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема сервера"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Не могу да нађем одговарајући сервер ( сервер )"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем ниједан одговарајући сервер ( мирор ).\n"
+"\n"
+"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешћи је\n"
+"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
+"од стране Мандрива Линукс Званичне Надоградње."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изаберите сервер по жељи."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " урађено."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспело!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s за медиј %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Покрећем преузимање са `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Преузимање са `%s'\n"
+"време до краја:%s, брзина:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Преузимање са `%s'\n"
+"брзина:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, надограђујем медиј..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Одустани"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Грешка приликом пристизања пакета"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Немогуће је добити листу нових пакета са медија\n"
+"`%s'. Или је надоградња медија погрешно конфигурисана, и у том случају\n"
+"треба користити Софтвер Медија Менаџер да би се уклонио и поново додао\n"
+"како би се поново конфигурисао,или је тренутно недоступан и треба покушати\n"
+"касније."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Надоградња медија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Нису нађени медији који су активни. Морате их учинити доступним да би их "
+"могли надоградити."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Изаберите медиј који желите да надоградите:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да надоградим медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n"
+"\n"
+"Грешке:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немогуће је додати медиј, извештај о грешкама:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не могу да направим медиј."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Грешка при убацивању медија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем током убацивања медија:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ваш медиј `%s', коришћен за надоградњу, не одговара верзији %s који "
+"користите (%s).\n"
+"И биће онемогућено његово коришћење."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ваш медиј`%s', коришћен за надоградњу, не одговара верзији Мандрива Линукса "
+"који се користи (%s).\n"
+"И биће онемогућено његово коришћење."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помоћ покренута у позадини"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Инсталирај софтвер"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Инсталирај софтвер"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Менаџер за Медије са софтвером"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Надоградња медија"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Надогради медиј"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root форсирај покретање као root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Изабрани"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation не постављај прво питање за потврђивање у моду "
+#~ "за надоградњу"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Пронађи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Надоградња медија"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Добродошли"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните изворе \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Овај алат вам може помоћи да подесите медиј са пакетима које желите да "
+#~ "користите\n"
+#~ "на вашем рачунару. Након тога ће бити спремни за инсталацију нових "
+#~ "пакета\n"
+#~ "или за надоградњу старих."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n"
+#~ "вашег рачунара."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добродошли у %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Овај алат вам помаже да изабете надоградње које желите да инсталирате на\n"
+#~ "ваш рачунар."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Добродошли у алат за инсталацију софтвера!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ваш Мандрива Линукс оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n"
+#~ "са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n"
+#~ "пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Немогуће је убацити медиј,аргументи су погрешни или недостају "
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s избори"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Мандрива Линуксови избори"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Неиједан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Можда желите да надоградите базу података за медије."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Релативна путања ка synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Тражи"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Очисти"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Директоријум у који желите да упутите преузимање не постоји"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Нема више слободне меморије\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Не могу да отворим излазни фајл у апенд моду"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Неподржани протокол\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Неуспело иницирање\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Лош формат УРЛ-а\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Лош кориснички формат у УРЛ-у\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Није могуће открити прокси\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Није могуће открити хост-а\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Немогуће повезивање\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Одговор Фтп Веирд сервера\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "ФТП приступ одбијен\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "ФТП корисничка лозинка нетачна\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивано одговор PASS-а\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивани одговор USER-а\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивани одговор PASV-а\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивани 227 формат\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да приступи хост-у\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да се поново повеже\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да подеси бинаре\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Парцијална датотека\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да нађе RETR датотеку\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "ФТП грешка при испису\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "ФТП quote грешка\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP није нађен\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Грешка при испису\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Корисничко име неправилно специфицирано\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да смести датотеку\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Грешка при читању\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Време истекло\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да подеси ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "Неуспео ФТП PORT\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да користи REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да подеси величину\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Грешка у HTTP распону\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST грешка\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Грешка у SSL конекцији\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Лош наставак ФТП преузомања\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Датотека није могла да прочита датотеку\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "ЛДАП није могућ бинд\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Претрага ЛДАП-а није успела\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Библиотека није нађена\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функција није нађена\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Опозвано по callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Лош аргумент функције\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Лош редослед позива\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Операција са HTTP интерфејсом није успела\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() јавља грешку\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Корисник је одредио непознату опцију\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Погрешна телнет опција\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "уклоњено након 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "peer сертификат није био у реду\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "када је ово одређена грешка\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL crypto engine није пронађен\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "не могу да подесим SSL crypto engine као основну поставку\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "неуспело слање података преко мреже\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "грешка у примању података преко мреже\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "дељени ресурс је у употреби\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "проблем са локалним сертификатом\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "не могу да користим одређени cipher\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "проблем са CA сертификатом (путања?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Непрепознатљив енкодинг трансфера\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Непознати код грешке %d\n"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Извори дистрибуције"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Званичне надоградње"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. покажи само те пакете"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. већ изабрани пакети"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Величина изабраног: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Аутоматски прикажи изабране пакете"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Путања:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Додај уобичајно..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Надогради..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следећи пакети имају лоше потписе:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Да ли желите да наставите инсталацију?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "Инсталирам %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "Инсталирам %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "уклањам %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Инсталација није успела"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Припремам..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Пролаз порука"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Сервиси на чекању"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Искориштење"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Искориштење"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Додај кључ..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Уклони кључ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root форсирај покретање као root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај корак Вам омогућава да убаците изворе података са Мандрива Линукс "
+#~ "Web или FTP мирора.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Има две врсте званичних мирора. Можете да изаберете да додате изворе који "
+#~ "садрже \n"
+#~ "комплетни сет пакета Ваше дистрибуције ( уобичајно све\n"
+#~ "долази на стандардним инсталационим дисковима) или извори који "
+#~ "омогућавају званичне надоградње за Вашу дистрибуцију.\n"
+#~ "( Може се додати оба, али то морате урадити у два корака )\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n"
+#~ "working with packages database (do you have another media\n"
+#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+#~ "packages as well?).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "База података пакета је закључана. Молим затворите друге апликације\n"
+#~ "Рад са базом података пакета ( да ли имате други медиј \n"
+#~ "менаџер на следећем десктопу, или тренутно такође инсталирате\n"
+#~ "пакете).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да би задовољили међузависности, следећи %d пакет(и) ће бити\n"
+#~ "инсталирани:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is it ok to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други надоградили:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "да ли је у реду да наставим?"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..."
+
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr " О Rpmdrake-у"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Потпуна информација"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "сви пакети су добро инсталирани"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Освежи hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Све је добро инсталирано"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Кључеви"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<без описа>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Изаберите свој мирор сајт..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Поново изабери"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Поново учитај листу пакета"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Мандрива Надоградња"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "Молим Вас сачекајте, надограђујем медијум..."
+
+#~ msgid "unknown package "
+#~ msgstr "непознати пакет "
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "Сачувај и изађи"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "по величини"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Извор"
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете да бих омогућио другим пакетима "
+#~ "надоградњу..."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Програм недостаје"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "неки пакети се нису исправно\n"
+#~ "инсталирани"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 00000000..42fed80f
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,3882 @@
+# translation of rpmdrake-sr.po to serbian
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sr.php3
+#
+# Srpski cirilicni prevod %s fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Toma Jankovic <tomaja@linuxo.org>, 2004.
+# Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org>, 2006
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
+"Last-Translator: Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org\n"
+"Language-Team: serbian <www.linuxo.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista paketa za nadogradnju nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
+"dostupnih\n"
+"paketa za nadogradnju za vaš računar,\n"
+"ili su oni već instalirani."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Softverski Menadžment"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Nadogradnja softverskih paketa"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Nadogradnja"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kraj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Server, Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Izbor servera ( mirora )"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Izaberi tip medija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Možete pokušati sa instalacijom svih zvaničnih izvora koji odgovaraju Vašoj\n"
+"distribuciji (%s).\n"
+"\n"
+"Potrebano je da kontaktiram Mageia veb sajt da bi dobio-la listu mirora.\n"
+"Molim Vas proverite da li Internet veza radi.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ubacujem medijum..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Medij: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Prenosni uređaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Traži..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Medij: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Napravi medij za celu distribuciju"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Pretražite ovaj medij za nadogradnjama"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Već postoji medij sa tim imenom, da li\n"
+"zaista želite da ga zamenite?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globalne opcije za instalaciju paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "nikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "uvek"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "nikad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Nadogradnja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "uvek"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifikovani RPM paketi koji će biti instalirani:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Preuzmi programe koji će biti korišćeni:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Uklanjanje izvora"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite izvore \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite izvore \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo Vas sačekajte, uklanjam medijum..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Izmeni medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Menjam medij \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Preuzimač:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sačuvaj izmene"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podešavanje proksija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proksi podešavanja da medij \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalna proksi podešavanja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako Vam je potreban proksi, unesite ime domaćina i opcioni port (sintaksa: "
+"<proksi-domacin[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredite paralelnu grupu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj limit za medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit medija:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Domaćini(Hosts):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit za medije"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:kriptografski ključevi\n"
+"Ključevi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izaberi ključ koji treba dodati medijumu %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podešavanje medija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fajl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Nadogradnja"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Nadogradnja medija"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcije"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Globalne opcije"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Uredi ključeve..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralelno..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proksi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Prijavite Bag"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Sva prava (C) %s zadržava Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake je Mageia alat za rukovanje paketima"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Miodrag Živković <miodragz@linuxo.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Nadogradnje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Ovaj medij se mora nadograditi da bio upotrebljiv. Da li želite sada da se "
+"nadogradi ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguće je nadograditi ovaj medij, izveštaj o greškama:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nije instalirano"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nije dostupno)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Sigurnosni saveti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Bez opisa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Izvor: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Važnost: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za nadogradnju:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitektura"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medij: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fajlovi:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Izmene:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajlovi:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmene:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Ukloni %d pakete"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s za medij %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Molim Vas izaberite"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Još informacija"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe trebalo da se "
+"uklone:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
+"da budu neizabrani:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da budu instalirani:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Ukloni %d pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pripadaju preskočenoj listi)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi ne mogu biti instalirani"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Žao mi je, ali sledeći paket(i)ne mogu biti izabrani:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Izabrali ste previše paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Greška: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrali ste previše paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n"
+"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n"
+"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n"
+"\n"
+"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greška"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, listam pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Bez nadogradnje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mogu se nadograditi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalirano"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Mogu se dodati"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Opis nije dostupan za ovaj paket\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostupnost"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Narezivanje diskova"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Komresija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računarske knjige"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Često postavljana pitanja"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Upustva"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Učenje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Alati za fajlove"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Igrice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avantura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Table"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Ukrštenice"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportovi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafički desktop"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "bazirano na FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer fajlova"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant poruke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Vesti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Udaljeni pristup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelarija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Javni ključevi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hemija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Nauka o računarima"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Prirodne nauke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Šelovi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klasteri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot i Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakovanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampanje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardver"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alati za tekst"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolni alati"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Stanica za igru"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedijalna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Mrežni kompjuter, (klijent)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Radna (Office) stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Naučna radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafičko Okruženje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE radna stanica"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Drugi grafički desktopovi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Server,Baze podataka"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Server, Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Pošta/Grupe/Vesti"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Mrežni Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Server, Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first pokaži beleške promena pre liste datoteka u prozoru "
+"za objašnjenje"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. granica za dati medij"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew predloži da budu sjedinjeni svi fajlovi .rpmnew/."
+"rpmsave koji su nađeni"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE postavi mod (instalacija (osnovna), ukloni, "
+"nadogradnja)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation ne postavljaj prvo pitanje za potvrđivanje u modu "
+"za nadogradnju"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ne nadograđuj medij prilim startovanja"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ne verifikuj potpise paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host će biti u paralelnom modu, koristi kao \"alias\" "
+"group, koristi kao \"host\" mašina će pokazati potrebne međuzavisnosti"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --curl koristi još jedan root za rpm instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root forsiraj pokretanje kao root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg pokreni potraži za \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
+"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Samo momenat..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Skidam paket `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrđivanje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ja želim da posetim server ( miror ) radi dobavljanja najnovijih verzija "
+"paketa.\n"
+"Proverite da li je vaša internet konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Već postojići medij za nadogradnju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
+"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
+"medije sa softverom \n"
+"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
+"koloni).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Morate da kontaktirate Mandrivin veb sajt da bi dobio-la listu servera "
+"( mirora ).\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
+"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
+"updates' medij.\n"
+"\n"
+"Zatim, restarujte %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Čitam opise nadogradnji"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, prelistvam bazu paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim već instalirane pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informacija o nadogradnji"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijama o nadogradnji "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Nadogradnja informacija o ovom paketu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Nadogradnja informacija o paketu %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem za vreme instaliranja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija neuspela"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljena Greška(e):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+msgstr[1] "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+msgstr[2] "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Ukloni ključ"
+msgstr[1] "Ukloni ključ"
+msgstr[2] "Ukloni ključ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li je u redu da nastavim?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Ukloni %d pakete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+msgstr[1] "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+msgstr[2] "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promeni medijum"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Provera potpisa na paketima..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d instlaciona transakcija nije uspela"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: Žao mi je jer nije pronađen paket za instalaciju"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je gotova, sve je dobro instalirano.\n"
+"\n"
+"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, neki su napravljeni kao `."
+"rpmnew' ili `.rpmsave',\n"
+"morate da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Proveravam %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Izmene:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija gotova"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Proveri..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je u redu da nastavim?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Na putu ste da dodate novi medij sa paketima, `%s'.\n"
+"To znači da će te moći da dodate nove softverske pakete\n"
+"u Vaš sistem sa ovih novih medija.\n"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Na putu ste da dodate novi medij sa paketima, `%s'.\n"
+"To znači da će te moći da dodate nove softverske pakete\n"
+"u Vaš sistem sa tih novih medija."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Uspešno dodat medij `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Uspešno dodat medij `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Uspešno dodat medij `%s'"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrani"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nisu izabrani"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Izabrano: %s / Slobodan prostor na disku: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pakovanje"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nije instalirano"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, po abecedi"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Sortirano je po datumu instalacije"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Svi paketi, po medijima"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Ukloni %d pakete"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Sve nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Obične nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fajl"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "u imenima"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "u imenima fajlova"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Nadogradnja medija"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Ponovo izaberi"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Ponovo učitaj listu paketa"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Kraj"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Menadžer za Medije"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Automatski prikaži izabrane pakete"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pregled"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Kratak uvod"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Pakete možeš razgledati pomoću stabla kategorija na levoj strani"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Informacije o paketu možeš pogledati klikom na njega na listi desno"
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Da bi instalirali, nadogradili ili uklonili paket samo kliknite na njegov"
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Nadogradnja softvera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Nadogradnja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Molimo unesite Vaša ovlašćenja za pristup proksiju\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Nadogradnja softverskih paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švajcarska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Mađarska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovačka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa servera ( mirora ) "
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa servera ( mirora ) sa "
+"Mandrivinog veb sajta."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Morate da imate pristup internetu bi dobio-la listu servera ( mirora ).\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Izbor servera ( mirora )"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška tokom preuzimanja liste servera ( miror ) sajtova:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Internet, ili Mageia-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Pokušajte kasnije ponovo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška tokom preuzimanja liste servera ( mirora ):\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Internet ili Mageia veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Pokušajte kasnije ponovo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema servera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ne mogu da nađem odgovarajući server ( server )"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem nijedan odgovarajući server ( miror ).\n"
+"\n"
+"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešći je\n"
+"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
+"od strane Mageia Zvanične Nadogradnje."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izaberite server po želji."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " urađeno."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspelo!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s za medij %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pokrećem preuzimanje sa `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Preuzimanje sa `%s'\n"
+"vreme do kraja:%s, brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Preuzimanje sa `%s'\n"
+"brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, nadograđujem medij..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Greška prilikom pristizanja paketa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nemoguće je dobiti listu novih paketa sa medija\n"
+"`%s'. Ili je nadogradnja medija pogrešno konfigurisana, i u tom slučaju\n"
+"treba koristiti Softver Medija Menadžer da bi se uklonio i ponovo dodao\n"
+"kako bi se ponovo konfigurisao,ili je trenutno nedostupan i treba pokušati\n"
+"kasnije."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Nadogradnja medija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nisu nađeni mediji koji su aktivni. Morate ih učiniti dostupnim da bi ih "
+"mogli nadograditi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izaberite medij koji želite da nadogradite:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da nadogradim medij, on će biti automatski isključen.\n"
+"\n"
+"Greške:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguće je dodati medij, izveštaj o greškama:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu da napravim medij."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Greška pri ubacivanju medija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom ubacivanja medija:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš medij `%s', korišćen za nadogradnju, ne odgovara verziji %s koji "
+"koristite (%s).\n"
+"I biće onemogućeno njegovo korišćenje."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš medij`%s', korišćen za nadogradnju, ne odgovara verziji Mageia-a koji se "
+"koristi (%s).\n"
+"I biće onemogućeno njegovo korišćenje."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafički interfejs za instalaciju paketa"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Instaliraj softver"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Grafički interfejs za instalaciju paketa"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instaliraj softver"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Menadžer za Medije sa softverom"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Nadogradnja medija"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Nadogradi medij"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root forsiraj pokretanje kao root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Izabrani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation ne postavljaj prvo pitanje za potvrđivanje u "
+#~ "modu za nadogradnju"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Pronađi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Nadogradnja medija"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Dobrodošli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite izvore \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat vam može pomoći da podesite medij sa paketima koje želite da "
+#~ "koristite\n"
+#~ "na vašem računaru. Nakon toga će biti spremni za instalaciju novih "
+#~ "paketa\n"
+#~ "ili za nadogradnju starih."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
+#~ "vašeg računara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat vam pomaže da izabete nadogradnje koje želite da instalirate "
+#~ "na\n"
+#~ "vaš računar."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vaš Mandriva Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
+#~ "sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
+#~ "pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Nemoguće je ubaciti medij,argumenti su pogrešni ili nedostaju "
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s izbori"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux-ovi izbori"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neijedan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možda želite da nadogradite bazu podataka za medije."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Traži"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Očisti"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Direktorijum u koji želite da uputite preuzimanje ne postoji"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Nema više slobodne memorije\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u apend modu"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nepodržani protokol\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Loš format URL-a\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Loš korisnički format u URL-u\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Nije moguće otkriti proksi\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Nije moguće otkriti host-a\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Nemoguće povezivanje\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Odgovor Ftp Veird servera\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP neočekivano odgovor PASS-a\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP neočekivani odgovor USER-a\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP neočekivani odgovor PASV-a\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP neočekivani 227 format\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ne može da pristupi host-u\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ne može da se ponovo poveže\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ne može da podesi binare\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Parcijalna datoteka\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP greška pri ispisu\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote greška\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nije nađen\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Greška pri ispisu\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP nije mogao da smesti datoteku\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vreme isteklo\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "Neuspeo FTP PORT\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Greška u HTTP rasponu\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST greška\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Loš nastavak FTP preuzomanja\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije mogla da pročita datoteku\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP nije moguć bind\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Pretraga LDAP-a nije uspela\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Biblioteka nije nađena\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funkcija nije nađena\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Opozvano po callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Loš argument funkcije\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Loš redosled poziva\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Operacija sa HTTP interfejsom nije uspela\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() javlja grešku\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Korisnik je odredio nepoznatu opciju\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Pogrešna telnet opcija\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "peer sertifikat nije bio u redu\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kada je ovo određena greška\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL crypto engine nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "ne mogu da podesim SSL crypto engine kao osnovnu postavku\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "neuspelo slanje podataka preko mreže\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "greška u primanju podataka preko mreže\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "deljeni resurs je u upotrebi\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problem sa lokalnim sertifikatom\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ne mogu da koristim određeni cipher\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problem sa CA sertifikatom (putanja?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Neprepoznatljiv enkoding transfera\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Izvori distribucije"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Zvanične nadogradnje"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. pokaži samo te pakete"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. već izabrani paketi"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Automatski prikaži izabrane pakete"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Putanja:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Dodaj uobičajno..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Nadogradi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li želite da nastavite instalaciju?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "Instaliram %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "Instaliram %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "uklanjam %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Instalacija nije uspela"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Pripremam..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Prolaz poruka"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Servisi na čekanju"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Iskorištenje"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Iskorištenje"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Dodaj ključ..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Ukloni ključ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root forsiraj pokretanje kao root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj korak Vam omogućava da ubacite izvore podataka sa Mandriva Linux Web "
+#~ "ili FTP mirora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ima dve vrste zvaničnih mirora. Možete da izaberete da dodate izvore koji "
+#~ "sadrže \n"
+#~ "kompletni set paketa Vaše distribucije ( uobičajno sve\n"
+#~ "dolazi na standardnim instalacionim diskovima) ili izvori koji "
+#~ "omogućavaju zvanične nadogradnje za Vašu distribuciju.\n"
+#~ "( Može se dodati oba, ali to morate uraditi u dva koraka )\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n"
+#~ "working with packages database (do you have another media\n"
+#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+#~ "packages as well?).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baza podataka paketa je zaključana. Molim zatvorite druge aplikacije\n"
+#~ "Rad sa bazom podataka paketa ( da li imate drugi medij \n"
+#~ "menadžer na sledećem desktopu, ili trenutno takođe instalirate\n"
+#~ "pakete).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći %d paket(i) će biti\n"
+#~ "instalirani:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is it ok to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi nadogradili:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "da li je u redu da nastavim?"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
+
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr " O Rpmdrake-u"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Potpuna informacija"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Osveži hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Sve je dobro instalirano"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Ključevi"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<bez opisa>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "Ponovo izaberi"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandriva Nadogradnja"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "Molim Vas sačekajte, nadograđujem medijum..."
+
+#~ msgid "unknown package "
+#~ msgstr "nepoznati paket "
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "Sačuvaj i izađi"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "po veličini"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugim paketima "
+#~ "nadogradnju..."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program nedostaje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "neki paketi se nisu ispravno\n"
+#~ "instalirani"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..1f3c3475
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,3449 @@
+# rpmdrake-sv - Swedish Translation
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sv.php3
+#
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+#
+# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
+# Henrik Borg <hblinux@bredband.net>, 2004.
+# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007.
+# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n"
+"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
+"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Programhantering"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Här är listan över mjukvarupaketuppdateringar"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Release"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Välj alla"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Flyttbar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Spegelservrar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Välj mediatyp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"För att hålla ditt system säkert och stabilt, bör du åtminstone konfigurera\n"
+"källor för officiella säkerhets- och stabilitetsuppdateringar. Du kan också\n"
+"välja att konfigurera kompletta källor som ger dig åtkomst åt mera\n"
+"mjukvara än vad som ryms på Mageias cd/dvd skivor.\n"
+"Var god välj mellan att konfigurera endast uppdateringskällor, eller ett\n"
+"komplett set av källor."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Komplett set av källor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Uppdatera endast källor"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Alla officiella källor som motsvarar din distribution (%s) \n"
+"kommer att försöka installeras. Mageias webbplats måste kontaktas för att "
+"hämta listan över speglar.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Vänta, lägger till media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lägg till media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokala filer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Media sökväg:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Flyttbar enhet (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Media namn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Skapa media för en hel distribution"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Märk detta media som uppdateringar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
+"Vill du verkligen ersätta det?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Lägger till media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ av media:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globala inställningar för paketinstallation..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "alltid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Vid behov"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Uppdatera endast"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifiera RPMer för installation:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Program för nedladdning:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML metadata hämtningspolicy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"För fjärrmedia, specifiera när XML meta-data (fil-listningar, ändringsloggar "
+"& information) skall laddas ner."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "För fjärrkällor skall XML meta-data aldrig laddas ner."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Detta är standard)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Den specifika XML info-filen laddas ned vid val av paket."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Uppdatering av media betyder att XML info-filer måste laddas ned åtminstone "
+"en gång."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "Alla XML info-filer laddas ner vid tillägg eller uppdatering av media."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Mediaborttagande"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort media \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort följande media ?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vänta, tar bort media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigera media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerar media \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Nedladdare:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Anpassa proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxyinställningar för media \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globala proxyinställningar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyvärddatornamn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Lägg till en parallell grupp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigera en parallell grupp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Lägg till en mediagräns"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Lägg till en värddator"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppnamn:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediagräns:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Värddatorer:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Ställ in parallell urpmi (distribuerad körning av urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediagräns"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(inget)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:kryptonycklar\n"
+"Nycklar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lägg till en nyckel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Välj en nyckel för att lägga till media %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ta bort en nyckel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n"
+"(nyckelns namn: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Anpassa media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arkiv"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Uppdatera"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Lägg till en specifik _media spegel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Lägg till anpassat media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Stäng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Inställningar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globala alternativ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Hantera nyc_klar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallell"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjälp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapportera fel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake är Mageia pakethanterings-verktyg."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
+"Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
+"Henrik Borg <hblinux@bredband.net>\n"
+"Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
+"Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
+"Tom Svensson <tom@firstdev.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppdateringar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Detta medium måste uppdateras för att vara användbart. Uppdatera nu?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte uppdatera media, fel rapporterade:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n"
+"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n"
+"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ingen (installerad)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s mera disk-utrymme kommer att bli använt."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s disk-utrymme kommer att frigöras."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Sökresultat (inget)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tillgänglig)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Säkerhetsrekommendation"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Ingen beskrivning"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Det är <b>inte stött</b> av Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Det kan <b>skada</b> ditt system."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Detta paket är inte fri mjukvara"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+"Detta paket innehåller en ny version som blivit portad till denna "
+"distribution"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Detta paket är en möjlig kandidat för en uppdatering."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Detta är en officiell uppdatering som är stödd av Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Detta är en icke officiell uppdatering."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Detta är ett officiellt paket stött av Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Observera: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Orsak för uppdatering: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installerad version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupp: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arkitektur: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nya beroenden:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Inga oinstallerade beroenden."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Ändringslogg:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ändringslogg:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sammanfattning: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivning: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Paketet \"%s\" hittades."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Men detta paket finns inte i paketlistan."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Du borde uppdatera din urpmi databas."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Matchande paket:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (media: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Borttagning av paket %s skulle göra ditt system obrukbart"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Paketet \"%s\" är i urpmi:s ignorera lista.\n"
+"Vill du välja det ändå?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake eller något av dess prioriterade uppdateringar måste uppdateras "
+"först. Rpmdrake kommer att starta om efter det."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer information om paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Välj"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Följande paket krävs:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mer information"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om paket"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Kontrollerar paketets beroenden..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
+"avmarkeras:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligare paket krävs"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paket i konflikt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (tillhör undantagslistan)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Ett paket kan inte installeras"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ursäkta, följande paket kan inte väljas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ursäkta, följande paket kan inte väljas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Vissa paket måste tas bort"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Några paket är valda."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Fel: %s verkar vara monterad som read-only."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du måste välja några paket först."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "För många paket är valda"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
+"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
+"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
+"och bör inte ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Allvarligt fel"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vänta, listar paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen uppdatering"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan uppdateras"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installerad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan läggas till"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig för detta paket\n"
+
+# OBS! Detta skall vara Tillgänglighet (se MDV bugzilla #6881)
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tillgänglighet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd-bränning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Böcker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Datorböcker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Vanliga frågor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Utveckling"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Gnome och GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE och Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kärna"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Utbildning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Filverktyg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Äventyr"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkad"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Brädor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiskt skrivbord"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-baserad"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Övervakning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filöverföring"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Diskussionsgrupper"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjärråtkomst"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Office"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Publika nycklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vetenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datorvetenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovetenskap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Skal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Kluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Start och Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hårdvara"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketering"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapp"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationellt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kärna och hårdvara"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textverktyg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Leksaker"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbetsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsollverktyg"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spelstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediastation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Nätverksdator (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kontorsarbetsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Vetenskaplig arbetsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafisk miljö"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Gnome-arbetsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Skrivborsmiljö"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE-arbetsstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andra grafiska skrivbordsmiljöer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Brandvägg/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "E-post/Gruppprogramvara/Nyheter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Nätverksserver"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Webb/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto anta standardsvar för frågor"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first visa ändringslogg före fillista i "
+"beskrivningsfönstret"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. begränsa till angivet media"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew föreslå att sammanfoga alla .rpmnew/.rpmsave filer "
+"som hittas"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update uppdatera inte media vid start"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm verifiera inte paketsignaturer"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host välj parallellt läge, använd \"alias\" grupp, "
+"använd \"host\" värd för att visa nödvändiga beroenden"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path använd en annan root för rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root använd en annan root för urpmi db & rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root tvinga att köra som root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg kör sökning efter \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test endast verifiera att installationen kan utföras "
+"korrekt"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version visa detta verktygs versionsnummer\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kör i användarläge"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n"
+"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n"
+"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Hämtar information ur XML mera-data från %s ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Hämtar '%s' från XML meta-data..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänta"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Ingen xml-info för media \"%s\", kan inte ge något resultat för paket %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% av %s klart, ETA = %s, hastighet = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% klart, hastighet = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Fråga inte nästa gång"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n"
+"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n"
+"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen \"%s\").\n"
+"\n"
+"Starta sedan om \"%s\"."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Du har ingen updateringsmedia definierat. Mageiaupdate fungerar inte utan "
+"uppdateringsmedia."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Behöver kontakta Mageias webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
+"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n"
+" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n"
+"\n"
+"Starta sedan om %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketinstallation..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initierar..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Läser beskrivningar på uppdateringar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Var god vänta, listar grundpaket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Var god vänta, tittar efter installerade paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Uppgraderingsinformation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Dessa paket kommer med uppgraderingsinformation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Uppgraderingsinformation för detta paket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Uppgraderingsinformation för paketet %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem under installation"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel under installationen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Kontrollerar giltighet av begärda paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fel rapporterade:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Följande paket kommer att installeras:"
+msgstr[1] "Följande %d paket kommer att installeras:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Ta bort ett paket?"
+msgstr[1] "Ta bort %d paket?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppgraderas:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppgraderade:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s paket kommer att hämtas."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Är det OK att fortsätta?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Obehövliga paket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort."
+msgstr[1] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Förbereder paketinstallation..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Förbereder paketinstallation transaktion..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totalt: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Byt media"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Lägg i media med namn \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verifierar paketsignaturer..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Kontrollerar inställningsfiler..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installationen är slutförd; Allt installerades korrekt.\n"
+"\n"
+"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
+"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Söker efter \"README\" filer..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM transaktion %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Ta bort alla val"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vänta, tar bort paket..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem vid borttag"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersöker %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Ändringar:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Du kan antingen ta bort filen .%s, använd den som huvudfil, eller gör "
+"ingenting. Om du är osäker, behåll nuvarande fil (\"%s\")."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ta bort .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Använd .%s som huvudfil"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gör ingenting"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation slutförd"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersök..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vänta, söker..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "felaktig <address> (för lokal katalog måste sökvägen vara absolut)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket.\n"
+"Du kommer att kunna installera ny programvara\n"
+"till ditt system från detta nya media."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n"
+"Du kommer att kunna installera ny programvara\n"
+"till ditt system från detta media."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n"
+"Du kommer att kunna installera ny programvara\n"
+"till ditt system från detta media."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Installation av media lyckades."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Installation av media %s lyckades."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Installation av media %s lyckades."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "ingen xml-info tillgänglig för media \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Sökning avbruten"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vald"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Inte vald"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Inga sökresultat"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Inga sökresultat. Du kanske vill ändra till vyn '%s' och till filtret '%s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Valda: %s / ledigt diskutrymme: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Arkitektur."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Inte Installerad"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alla paket, efter grupp"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Ensamma paket; sorterat efter installationsdatum"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alla paket, efter valstatus"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alla paket, efter storlek"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta-paket"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Paket med grafiskt gränssnitt"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Alla uppdateringar"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Felrättningsuppdateringar"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Normala uppdateringar"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "i namn"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivningar"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "i summeringar"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnamn"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Välj beroenden utan att fråga"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Töm nerladdingscache efter en lyckad installation"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Kontrollera uppdateringar vid start"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Sök i _fulla paketnamn"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Använd o_rdinarie uttryck vid sökning"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Uppdatera media"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Å_terställ valet"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Ladda om _paketlistan"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Av_sluta"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Mediahanterare"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Visa auto_matiskt valda paket"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Visa"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Hitta:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Skriv in den text du vill söka efter och tryck <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Snabb introduktion"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Du kan bläddra genom paketen genom kategoriträdet till vänster."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till "
+"höger."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"För att installera, uppdatera eller ta bort ett paket, klicka på \"valrutan"
+"\"."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake är redan i gång (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Uppdatera Program"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Uppdatera Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Var vänlig ange dina uppgifter för att använda proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Paketborttag"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Uppdatera Paket"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation av mjukvarupaket"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Information..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Österrike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungern"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederländerna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ryssland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från Mageias webbplats."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "hämtning av [%s] misslyckades"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Behöver använda Internet för att hämta listan över speglar.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Val av spegelserver"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fel vid nerladdning"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nätverket eller webbplatsen är kanske inte tillgängligt.\n"
+"Försök igen senare."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nätverket eller Mageias webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
+"Försök igen senare."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen spegel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Kan inte hitta en passande spegel."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
+"\n"
+"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
+"är att din processorarkitektur inte stöds av Mageia officiella uppdateringar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Välj önskad spegel."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierar fil för media \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersöker fil för media \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersöker fjärrfil för media \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " klar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " misslyckades."
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s från media %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Startar nedladdning av `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Nedladdnig av \"%s\"\n"
+"återstående tid:%s, hastighet:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Nedladdnig av \"%s\"\n"
+"hastighet:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fel vid hämtning av paket"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Det går inte att hämta listan på nya paket från \n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Uppdatera media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Inget aktivt media hittades. Du måste aktivera något media för att kunna "
+"uppdatera dem."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Välj media du vill uppdatera:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n"
+"\n"
+"Fel:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan inte skapa media."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fel vid tillägg av media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ditt media `%s', som används för uppdateringar stämmer ej överens med den "
+"version av %s som du kör (%s).\n"
+"Detta media kommer att avaktiveras."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ditt media `%s', som används för uppdateringar, stämmer ej överens med den "
+"version av Mageia som du kör (%s).\n"
+"Detta media kommer att avaktiveras."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjälp startad i bakgrunden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Grafiskt gränssnitt för visning av installerade och tillgängliga paket"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Bläddra i tillgänglig programvara"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+"Ett grafiskt gränssnitt för installation, borttagning och uppdatering av "
+"paket"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installera & Ta bort program"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Programhanterare för media"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Lägg till urpmi media"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi media info"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root tvinga att köra som root"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Föråldrad)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Hitta"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Lägg till _media"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Välkommen"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Mjukvaruinstallationsverktyget kan ställa in media."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Vill du lägga till media nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till hanteraren för programmedia!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n"
+#~ "använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n"
+#~ "det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort "
+#~ "från\n"
+#~ "datorn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
+#~ "installera på datorn."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Välkommen till verktyget för programinstallation!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till verktyget för programinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n"
+#~ "på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka "
+#~ "program\n"
+#~ "du vill installera på datorn."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument."
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr " %s val"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux-val"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 00000000..a90e97bf
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,3944 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ta.php3
+#
+# rpmdrake
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-03 06:38+0100\n"
+"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n"
+"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n"
+"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "நிரல் மேலாண்மை"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "வெளியீடு"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ெவளிச்ெசல்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "சிடி இயக்கி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "இணையதள/கோப்புப் பாிமாற்றம்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
+"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "நடுத்தர"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP பாிமாறி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP பாிமாறி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP பாிமாறி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "கழற்று சாதனங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "ேமலோடு..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "பயனர்கணக்கு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்செல்:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "நடுத்தர"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n"
+"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "மூலத்தின் வகை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "தவிர்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "சரி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "எப்போதும் இல்லை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "எப்போதும் இல்லை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்"
+"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "பினாமியின் பெயர்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "பயனர்:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "குழுப்பெயர்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "வரையறை:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "சேர்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "குழு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "வரைமுறை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "தொகு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "சேர்..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "நடுத்தர"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "சேர்..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_கோப்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "மூடு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_உதவி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_பற்றி"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "மான்ட்ரிவ லினக்ஸ்"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "வகை: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "மாற்றியமை"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "நிறுவு"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "இவரிக்க வில்லை"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "இது உங்கள் கணினியை கெடுத்து விடும்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+"வேண்டும்:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "மூலம்: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "முக்கியத்துவம்: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "வெளியீடு: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "குழு"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "அளவு: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "கோப்புகள்:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "மாற்றப்பதிவு:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "கோப்புகள்:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "பெயர்: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "விவரம்: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "விளக்கம்: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்ைக"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "rpmதொகுப்பு"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+" பின்வரும் பொதியில் கையெழுத்து தவறாக உள்ளது `%s' \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"இருந்தாலும் தொடர்ந்து நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "ேமலதிக விவரம்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n"
+"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+"வேண்டும்:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "rpmதொகுப்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n"
+"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n"
+"\n"
+"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "சிறிய பிழை"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்து"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "நிறுவு"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "கிட்டுதல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "அளவைக் குறைத்தல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "மற்ற"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "மற்ற"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "தொடர்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "தரவுத்தளம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "முன்னேற்றம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "ஜாவா"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "வித்து"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "பியர்ல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "பைத்தான்"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "திருத்துவோர்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "கல்வி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "கோப்புக் கருவிகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "தேடுதல் விளையாட்டு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "ஆர்கேட்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "புதிர்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "விளையாட்டு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "திறனாய்வு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Eசாளரம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "குனோம்"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "Kசாளரமைப்பு"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "சாஃபிஷ்"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "வரைபடம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "கண்காணி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "பல்லூடகம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "வலையமைப்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "அரட்டை"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "உடனடித் தொடர்பு (messenger)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "அஞ்சல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "செய்தியஞ்சல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "தொலை அணுகல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "வைய விரி வலை"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "அலுவல்செயலிகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "அறிவியல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "வான்வெளியியல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "உயிரியல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "வேதியியல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "கணினியல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "புவியியல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "கணிதம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "இயற்பியல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "ஓடுகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "ஒலி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "கணினி அமைப்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "அடிப்படை"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "வடிவமைப்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "தொடங்குதல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "வன்பொருள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "rpmதொகுப்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சு மேலாளர்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "எழுத்துரு"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "முனையம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "நூலகங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "சேவையகங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "முனையம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "உரை கருவிகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "பொம்மைகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "வேலைக்களம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "முனையக் கருவிகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "உதவிநூல்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "இணையக் கணினி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "பல்லூடக கணினி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "வலையமைப்புக் கணினி(வேண்டி)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "அலுவல் கருவிகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "அறிவியல் பணிக்கணினி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "வரைவியல்வழி சூழல்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "குேனாம் பணிக்கணினி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "மேசைசெயலி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Kசாளரமைப்பு பணிக்கணினி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "மற்ற வரைவியல்வழி மேலாளர்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "சேவையகம்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "தரவுதளங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "நெருப்புச்சுவர்/வழிப்படுத்தி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "வலையமைப்பக பரிமாறி"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "இணையதள/கோப்புப் பாிமாற்றம்"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "பயன்பாடு: %s [விருப்பத்தேர்வுகள்]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "வடிவமைப்புகள்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n"
+"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
+"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "விளக்கங்களில் "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "சாதரன விவரம்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+"வேண்டும்:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+"வேண்டும்:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
+msgstr[1] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"இப்படியே தொடரலாமா?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "rpmதொகுப்பு"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+msgstr[1] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது.\n"
+"\n"
+"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n"
+"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "மாற்றங்கள்:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "நீக்கு .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"இப்படியே தொடரலாமா?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %s / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "rpmதொகுப்பு"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "rpmதொகுப்பு"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_கோப்பு"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "பெயர்களில்"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "விளக்கங்களில் "
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "பெயர்களில்"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "கோப்புகளில்"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/தேர்வுகளை மறந்து விடு"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_வெளிச்செல்"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/தானாக தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ள பொதிகளைக் காட்டு"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/ஒளித்தோற்றம்"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "கண்டுபிடி:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "செயல்படுத்து"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தருக"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "பயனர் பெயர்:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "இல்ைல"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "தகவல்..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "ஆஸ்திரியா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "பெல்ஜியம்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "பிரேசில்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "கனடா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "சுவிட்சர்லாந்து"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "கோஸ்டா ரிகா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "செக் குடியரசு"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ெஜர்மனி"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "டென்மார்க்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "கிரேக்கம்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "ஸ்ெபயின்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "பின்லாந்து"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "பிரான்ஸ்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "ஹங்கேரி"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "இஸ்ேரல்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "இத்தாலி"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ஜப்பான்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "கொரியா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "நெதர்லாந்து"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "நார்ேவ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "போலாந்து"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "போர்சுகல்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "ரஷ்யா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "சுவிடன்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "சிங்கப்பூர்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "ஸ்ேலாேவகியா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "தைவான்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "பிரிட்டன்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "சீனா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "அமெரிக்கா"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
+"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
+"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
+"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n"
+"\n"
+"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
+"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
+"பாருங்கள்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' இறக்கத்திற்கு\n"
+"ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "தவிர்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "கண்டுபிடி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "வருக"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
+#~ "\n"
+#~ "இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
+#~ "வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
+#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
+#~ "\n"
+#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n"
+#~ " நீக்க முடியும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s க்கு வருக!\n"
+#~ "\n"
+#~ "இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n"
+#~ " முடியும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ " ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n"
+#~ "\n"
+#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n"
+#~ "நிறுவ முடியும்"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "வெற்று"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n"
+#~ "உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்"
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "தேடு"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "துடை"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான பதில் வருகிறது.பிழை நேர்ந்துள்ளது \n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP அணுமதி கிடையாது\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான USER என்ற பதில் வருகிறது.\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான 227 வடிவம் வருகிறது.\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோப்பு என வருகிறது\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "http காணப்படவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "தவறான செயல்கூறு \n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP இடைமுகம் தோல்வியுற்றது\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() தோல்வி என்று சொல்கிறது\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "முடிவில்லா re-direct சுற்றுகளைக் கண்டுபிடி\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "பயனர் இல்லாத ஒரு வகையைக் கொடுத்துள்ளார்\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "telnet நிலை தவறாக உள்ளது\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3க்குப் பிறகு நீக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "சமநிலைக் கணினியின் சான்றிதழ் சரியில்லை\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "இது குறிப்பிட்ட பிழையாக இருக்கலாம்\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறை கொடாநிலையாக வைக்க முடியவில்லை\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களை அனுப்புவதில் தோல்வி\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல்வி\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "Share பயனில் உள்ளது\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "உள்ளூர் சான்றிதழில் ஏதோ பிழை உள்ளது\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "நீங்கள் கொடுத்த சைபரை உபயோகிக்க முடியவில்லை\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA cert (பாதையில்) பிழை இருக்கலாமோ?\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியாத மாற்றல் என்கோடிங்\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/தானாக தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ள பொதிகளைக் காட்டு"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "பாதை:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "சேர்..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "புதுப்பிக்கவும்..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "நீக்கு .%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "சேர்..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "நீக்கு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+#~ "வேண்டும்:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+#~ "வேண்டும்:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "விசைகள் "
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<இவரிக்க வில்லை>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "அளவுப்படி"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "மூலம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n"
+#~ "முடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "நிரல் இல்ைல"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi பயன்படுத்தியபோது நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+#~ "\n"
+#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
+#~ "ஒருவேளை மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் வெளியீடு (%s)இதுவரை/இனிமேல் ஆதரிக்கப்ட மாட்டாது\n"
+#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
+#~ "பாருங்கள்\n"
+#~ "\n"
+#~ "மற்ற இணைப் பதிப்பில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இைணப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டு புதுப்பித்தல் ெ"
+#~ "தாடங்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது(இது இப்படித்தான் நடக்குமா என்ன?)."
+
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
+
+#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
+#~ msgstr "உள்ளமை ேகாப்பு `%s' ஏற்கனவே புதுப்பிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sFiles:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changelog:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sகோப்புகள்:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "மாற்றப்பட்டியல்:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Source: %s\n"
+#~ msgstr "மூலம் %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Version: %s\n"
+#~ "Size: %s KB\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Summary: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "பெயர்: %s\n"
+#~ "வெளீடு: %s\n"
+#~ "அளவு: %s KB\n"
+#~ "முக்கியத்துவம்: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "விவரம்: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Version: %s\n"
+#~ "Size: %s KB\n"
+#~ "\n"
+#~ "Summary: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "பெயர்: %s\n"
+#~ "வெளீடு: %s\n"
+#~ "அளவு: %s KB\n"
+#~ "\n"
+#~ "விவரம்: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Remove .rpmnew"
+#~ msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+#~ msgstr ""
+#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat இல்ைல,\n"
+#~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொதி பழைய வெளியீடு. அதற்கு கையெழுத்து பற்றி தெரியாது\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்ைல \n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க "
+#~ "வேண்டும்"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr " `%s' என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளது\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "பயன்படுத்தும் "
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "துைடத்தல் ேகள்வி: பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது, நீங்கள்\n"
+#~ "இறக்கிய %d ெபாதிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n"
+#~ "(அைவ உள்ள இடம் %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "துைடத்தல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிறுவுதலில் பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "எழுத்துருக்கள் நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பின்வரும் கோப்பில் பிழை உள்ளது:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "அைனத்திற்கும் ஆம் என்ற பதில்"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்ைல"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "தரவிறக்கத்ைத மீண்டும் முயன்று பார்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "பிழை: %s\n"
+#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM- பொதி மேலாளளின் வடிவமைப்பு கோப்புகள் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது "
+#~ "மன்னிக்கவும்"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "பொதி மேலாளர் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
new file mode 100644
index 00000000..1a75964f
--- /dev/null
+++ b/po/tg.po
@@ -0,0 +1,3746 @@
+# translation of rpmdrake-tg.po to Tajik
+# translation of rpmdrake-tg.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, KCT1, NGO
+# 2005, Youth Opportunities, NGO
+# Roger Kovacs, rkovacs@khujand.org, 2002
+# Abrorova Hiromon, 2004
+# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004.
+# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:32+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n"
+"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n"
+"ҳамаашро коргузошта шудаед."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Идоракунии Нармафзор"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Навсозии Бастаи Нармафзор"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Нусха"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Бойгонӣ намудан"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ёрӣ"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Интихоби ҳама"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Нав кардан"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Баромад"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Файлҳои маҳаллӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Хориҷ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Интихоби намуди медия"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи Mageia пайваст шудан лозим.\n"
+"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Иловаи сарчашма"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Файлҳои маҳаллӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Сарчашма:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Хидматрасони FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Хидматрасони FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Хидматрасони HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Баррасии..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Номи дохилӣ (login):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Гузарвожа:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Сарчашма:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n"
+"онро иваз кардан мехоҳед?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Иловаи сарчашма:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Навъи сарчашма:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "ҳеҷ гоҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "ҳеҷ гоҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Нав кардан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Сарчашмаи Хориҷшаванда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат сарчашмаи \"%s\"-ро хориҷ карданӣ ҳастед?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат сарчашмаи \"%s\"-ро хориҷ карданӣ ҳастед?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Таҳрири сарчашма"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Ваколат..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Танзимдарории ноибҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Гузоришҳои прокси барои муҳити \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Гузоришҳои глобалии прокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред "
+"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ноиби номихидматгор:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Корванд:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Номи гурӯҳ:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Суратҷаласа:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Тағироти сарчашма:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Илова"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Хориҷ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Соҳибҳо:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "urpmi параллелиро ба танзим дароред (иҷроиши тақсимотии urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Гурӯҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Суратҷаласа"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ҳудуди сарчашма"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Фармон"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ҳеҷ)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Таҳрир кардан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Илова..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Сарчашма"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Калидро илова намоед"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Калидро хориҷ намоед"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n"
+"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Нав кардан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Навкунии сарчашма(ҳо)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Пӯшед"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Интихобҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Интихоботҳои глобалӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Идораи калидҳо..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Параллел..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Ваколат..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ёрӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Ҳисобот оиди хатогӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Оиди..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Даргирифта"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Нав кардан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Навъ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрир кардан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n"
+"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n"
+"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n"
+"тиреза корандозӣ карда истодаед?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Коргузорӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Ҷустуҷӯи натиҷаҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Дастрас Нест)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Навигариҳои бехатарӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Бе тавсифҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Зарурият: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Зарурият: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Асос барои навигарӣ: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Нусха: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Гурӯҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ҳаҷм: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Сарчашма:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлҳо:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлҳо:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ном: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Маълумот: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Тавсиф: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Бастабандӣ"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s аз сарчашмаи %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Лутфан, интихоб кунед"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин даркор аст:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Маълумоти изофа"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Маълумот дар қуттиҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд шуд:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n"
+"кард:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n"
+"коргузошта шаванд:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Бастабандӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (ба рӯйхати партофта аҳамият дорад)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n"
+"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n"
+"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n"
+"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n"
+"\n"
+"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Хатогии ҷиддӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Навигарӣ нест"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Ҳама"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Афзоишшаванда"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Коргузорӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Иловашаванда"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Барои ин баста тавсифот дастрас нест\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Дастрасӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Бойгонӣ намудан"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Воситаи эҳтиётӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Қайди CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Фишор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Китобҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Китобҳои компутарӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабиёт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Алоқа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Манбаҳои маълумот"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Тайёр кардан"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ва GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ва Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Асосӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Таҳриркунандагон"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Маориф"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Намунасозҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Олотҳои файлӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Бозиҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Саргузашт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Қаторравоқҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Рӯимизӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Варақавӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Муаммоҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Варзиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Мизи кории графикӣ"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Маърифат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "дар асоси FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "График"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Назорат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Бисёрмуҳита"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Шабака"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Сӯҳбат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Супоридани файлҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Хабар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Дохилии дурдаст"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Идора"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Калидҳои Оммавӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Чопкунӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Илмҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Илми ситорашиносӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Кимё"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Илми компутар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Риёзиёт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Пардозандаи фармонҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Садо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Асос"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Даста"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Пайкарабандӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Худборшав ва Ба ҳарфи калон гузарӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Сахтафзор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Бастабандӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Чопкунӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ҳуруфҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Нозиргоҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Навъи дуруст"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "интернасионализатсия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Китобхонаҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Хидматрасонҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Поёнаҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Асбобҳои матнӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Бозиҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Истгоҳи корӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Асбобҳои Нозиргоҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Санадсозӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Истгоҳи бозӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Истгоҳи Интернет"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Истгоҳи бисёрмуҳита"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Компютери Шабакавӣ (мизоҷ)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Истгоҳи Кории Идораӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Муҳити Графикӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Истгоҳи кории Gnome"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Мизи Кории Ғалатёб"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Истгоҳи кории KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Дигар Мизҳои Кории Графикӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Хидматрасон"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Манбаи маълумот"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Фейрвол/Масиргузор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Хидматрасони Компютери Шабакавӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Истифода: %s [ИНТИХОБҲО]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n"
+"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n"
+"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Лутфан интизор шавед"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Фаровири қуттии `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Батанзимдарорӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n"
+"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
+"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
+"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n"
+"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n"
+"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n"
+"\n"
+"Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи Mageia пайваст шудан лозим.\n"
+"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n"
+"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n"
+"бехатарӣ' илова кунед.\n"
+"\n"
+"Пас, %s-ро бозоғоз кунед."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Коргузорӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "дар тавсифҳо"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Хатогӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Маълумоти оддӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ин бастаҳо бо ахбороти густаришёфта меоянд"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
+msgstr[1] "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Калидро хориҷ намоед"
+msgstr[1] "Калидро хориҷ намоед"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Қуттиҳои зерин бояд хориҷ карда шаванд, то ки дигаронаш нав кардашаванд:\n"
+"%s\n"
+"Шумо розӣ ҳастед?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Бастабандӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
+msgstr[1] "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ивази миёна"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr ""
+"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ"
+"[%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d коргузорӣ амалӣ нагардид"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Коргузориш ба итмом расид; ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст.\n"
+"\n"
+"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n"
+"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Интихоби ҳама"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Бозрасии(Назорати) %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "тағиротҳо:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Хориҷи .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ҳеҷ кор накунед"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Коргузориш шуд"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Бозрас(Назорат)..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Лутфан, интизор шавед, ҷустуҷӯ..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n"
+"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n"
+"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n"
+"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n"
+"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n"
+"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n"
+"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Ист"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Ҷустуҷӯи натиҷаҳо"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Интихобшуда"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Интихоб нашудааст"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Ҷустуҷӯи натиҷаҳо"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Интихобшуда: %s / Фосилаи озоди диск: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Бастабандӣ"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Бойгонӣ намудан"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Коргузорӣ нашудааст"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Воситаи эҳтиётӣ"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Бастабандӣ"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Навигариҳои оддӣ"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Навигариҳои бехатарӣ"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Навигариҳои оддӣ"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "дар номҳо"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "дар тавсифҳо"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "дар номҳо"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "дар номҳои файл"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Навкунии сарчашма(ҳо)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Бознишондодани интихоб"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Бозборкунии рӯйхати _қуттиҳо"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Баромадан"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Ба _таври автоматӣ қуттиҳои интихобшударо нишон диҳед"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Видео"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Ёфтан:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Татбиқ намудан"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Навсозии Бастаи Нармафзор"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Навигарии Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Лутфан. дар поён суроғаи электронии худро дохил намоед "
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Номи корванд:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Навсозии Бастаи Нармафзор"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Маълумот..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Остролиё"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белжик"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Суис"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Косто Рико"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Ҷумҳурии Чех"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Олмон"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Донморк"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Юнон"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Успаниё"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финлонд"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Фаронса"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Маҷористон"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Исроил"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Ҷопон"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Куриё"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ҳуланд"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвеж"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Лаҳистон"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Пуртуқол"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Русия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шветсия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Услувок"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тойвон"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Подшоҳии Муттаҳида"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Хитой"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Иёлоти Муттаҳида"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи Mageia пайваст шудан лозим.\n"
+"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Шабака, ё пойгоҳи Mageia, мумкин дастрас набошанд.\n"
+"Лутфан дертар такрор кунед."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Шабака, ё пойгоҳи Mageia, мумкин дастрас набошанд.\n"
+"Лутфан дертар такрор кунед."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Оина нест"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n"
+"\n"
+"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n"
+"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mageia\n"
+"дастгир нашудааст."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " шуд."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " нагузашт!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s аз сарчашмаи %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Фаровири `%s'\n"
+"вақт:%s, суръат:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Фаровири `%s'\n"
+"суръат:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Бекор кардан"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Хатогии бозгардонии бастаҳо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Бозёбии рӯйхати бастаҳои нав аз расонаи `%s' ғайри имкон аст.\n"
+"Ё ин навсозии расона танзим нашудааст ва дар ин ҳолат шумо бояд\n"
+"Мудири Расонаи Сахтафзорро барои хориҷкунӣ ва бозилованамоии он\n"
+"истифода баред бо мақсади азнавтанзимкунии он, ё дар айни замон он\n"
+"дастнорас аст ва шумо бояд дертар кӯшиш кунед."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ "
+"карда мешавад.\n"
+"\n"
+"Хатогиҳо:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ҳангоми иловакунии муҳит мушкилие ба вуҷуд омад:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"`%s'-и миёнаи шумо, ки навсозӣ карда мешавад, ба нусхаи Mageia коргузорӣ "
+"карда истодаи (%s) мувофиқат намекунад.\n"
+"Он хомӯш мегардад."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"`%s'-и миёнаи шумо, ки навсозӣ карда мешавад, ба нусхаи Mageia коргузорӣ "
+"карда истодаи (%s) мувофиқат намекунад.\n"
+"Он хомӯш мегардад."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо "
+"хоҳад шуд."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории бастаи барномаҳо"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Баррасии Таъминоти барномавии Имконпазир"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории бастаи барномаҳо"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Коргузории нармафзор"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Навкунии сарчашма(ҳо)"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Интихобшуда"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Ёфтан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Навкунии сарчашма(ҳо)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Марҳамат Намоед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Шумо дар ҳақиқат сарчашмаи \"%s\"-ро хориҷ карданӣ ҳастед?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ "
+#~ "истифода\n"
+#~ "бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори "
+#~ "нав\n"
+#~ "ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n"
+#~ "ёрӣ медиҳад."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Марҳамат ба %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n"
+#~ "Шумо ёрӣ медиҳад."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Системи Шумо, Mandriva Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар "
+#~ "CDROM\n"
+#~ "ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n"
+#~ "барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, нишонвандҳо хато ҳастанд, ё мавҷуд "
+#~ "нестанд"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Интихоботи Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ҳеҷ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо вуҷуд надоранд:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ "
+#~ "гардад"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Пок кардан"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Феҳристи фаровир вуҷуд надорад"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Норасогии ҳофиза\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Файли хосилкунӣ дар усули пайвастан кушода нашуд"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Қарордоди дастгирнашуда\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init нагузашт\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Андозакунии бади URL\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Андозакунии бади корванд дар URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Ҳалли ноиб нашуд\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Ҳалли соҳиб нашуд\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Пайваст нашуд\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Ҷавоби хидматрасони мудҳиши Ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Дохилшавии Ftp рад шуд\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Гузарвожаи корванди Ftp нодуруст\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASS Ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Ҷавоби мудҳиши USER Ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASV ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Андозакунии мудҳиши 227 Ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP соҳибро дарёфта наметавонад\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP боз пайваст шуда наметавонад\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP binary-ро гузошта натавонист\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Файли қисмӣ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлро RETR карда натавонист\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Хатои навишти Ftp\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Хатои ишораи Ftp\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP ёфт нашуд\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Хатои навишт\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Номи корванд ғайриқонунӣ муайян шудааст\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлро STOR карда натавонист\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Хатои хониш\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Таннафус\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII-ро гузошта натавонист\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "PORT-и Ftp нагузашт\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST-ро истифода бурда натавонист\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ҳаҷмро гирифта натавонист\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Хатогии соҳаи Http\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Хатогии POST-и Http\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Хатогии пайвасти Ssl\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Шарҳи боркунии бади Ftp\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File файлро хонда натавонист\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP баста наметавонад\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Кофтукоби LDAP нагузашт\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функсия ёфт нашуд\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Бо callback канда шуд\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Далели функсияи бад\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Фармони бади даъват\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Амалиёти HTTP Interface бо натиҷаҳои бад ба охир расид\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() хатогиро баргардонид\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "доираҳои беҳудуди самтҳои дигар дарбар гирифта шудааст\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Корванд интихоби номаълумро нишон дод\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "интихоби telnet-и нодуруст ташкил шуда\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "баъд аз 7.73 хориҷ шудааст\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "шаҳодатномаи узел нодуруст буд\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "вақте ки ин хатогии махсус мебошад\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Муҳаррики барамздарории SSL ёфт нашуд\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "даваки ҳуруфоти SSL-ро, ки мувофиқи ҳолати нобаёнӣистифода бурда мешавад, "
+#~ "ба кор дароварда намешавад\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "додаҳои шабакаро фиристода нашуд\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "додаҳои шабакаро гирифта нашуд\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "захираи умумӣ банд аст\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "муаммо бо шаҳодатномаи маҳаллӣ\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ҳуруфоти нишон додашударо истифода бурда нашуд\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "муаммо бо шаҳодатномаи CA (роҳи нодуруст?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Гузаронидани рамзкушоии номаълум\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Рамзи хатогии номаълуми %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Навигариҳои оддӣ"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Ба _таври автоматӣ қуттиҳои интихобшударо нишон диҳед"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Роҳ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Илова..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Навкунӣ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Давом додан гирем?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "коргузории %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "коргузории %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "хориҷи қуттии %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Коргузориро бе тафтиши тобеиятҳо кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Коргузориро боз устувортар (--force) кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Тайёрӣ..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Гузаронидани Пайём"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Хадамотҳои Сафбасташуда"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Ҷойгузорӣ"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Ҷойгузорӣ"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Калидро илова намоед..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Калидро хориҷ намоед"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "файли rpm [%s] дастрас нест"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои %d зерин кор гузошта мешаванд (%d "
+#~ "МБ)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои %d зерин кор гузошта мешаванд (%d "
+#~ "МБ)"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Маълумоти калонтарин"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "hdlist-ро барқарор намоед"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 00000000..971dc060
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,3728 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/th.php3
+#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
+"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
+"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "การบริหารโปรแกรม"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "เวอร์ชัน:"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Archiving"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "ความช่วยเหลือ"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "ถูกเลือก"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "อัพเดท"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ออก"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "ซีดี-รอม"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "เอาออก"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "เพิ่ม source"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "๊URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "เลือก..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ล็อกอิน:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "พาสเวิร์ด:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "เพิ่ม source:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "ชนิดของ source:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ตกลง"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "การ install package"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "อัพเดท"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "แก้ไข source"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ปรับแต่ง proxies"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ชื่อโฮส proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ผู้ใช้:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "เพิ่ม source"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "ชื่อกลุ่ม:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "เอาออก"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "เพิ่ม..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "เพิ่ม..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "ลบโปรแกรท"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "ปรับแต่ง source"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ไฟล์"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "อัพเดท"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "ปิด"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_ทางเลือก"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_ทางเลือก"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_ช่วยเหลือ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_แจ้ง Bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_เกี่ยวกับ..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "เปิดใช้"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "อัพเดท"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ปรับแต่ง"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Install"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่รู้จัก"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Source:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "ความสำคัญ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "เวอร์ชัน:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "๊URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "แฟ้ม:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "แฟ้ม:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "ข้อความสรุป:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "คำอธิบาย:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "กรุณาเลือก"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง "
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้ ต้องถูกลบออก:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
+"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
+"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "อัพเกรดได้"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Install"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "เพิ่มได้"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ความสามารถในการใช้งาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiving"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "อัด Cd "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "บีบอัด"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "บทประพันธ์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "การสื่อสาร"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "ระบบฐานข้อมูล"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "พัฒนาโปรแกรม"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "เคอร์เนล"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "แก้ไขข้อความ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "การเรียนการสอน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "อิมูเลเตอร์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "File tools"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "เกมส์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Adventure"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "เกมอาเขต"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "กระดาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "เกมไพ่ต่างๆ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "กีฬา"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "กลยุทธ์และวางแผน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "กราฟิก"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "มัลติมีเดีย"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "ระบบเครือข่าย"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "พูดคุย"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "การย้ายแฟ้ม"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "จดหมาย"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "ข่าว"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "ติดต่อทางไกล"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publishing"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "วิทยาศาสตร์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ดาราศาสตร์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biology"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "เคมี"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "เลข"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "ฟิสิกซ์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "ระบบเสียง"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "เลขฐาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "การปรับแต่ง"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot and Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "ฮาร์ดแวร์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "ระบบการพิมพ์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "ฟอนส์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "ปิด"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ X"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "เครืองมือเขียน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "ของเล่นสนุกๆ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "ปิด"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "คู่มือ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedia - เขียน CD "
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Workstation ทางวิทยาศาสตร์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "การทำงานแบบกราฟฟิก"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "พื้นที่ทำงาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Graphical Desktops อื่นๆ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "ใช้ NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "ให้ใช้: %s [ตัวเลือก]"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --wget ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "โปรดรอสักครู่"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ปรับแต่งค่า"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
+"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
+"\n"
+"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด MageiaUpdate อีกครั้ง"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "การ install package"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "ตามคำอธิบาย"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ผิดพลาด"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "ลบโปรแกรท"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "การ install package"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "การ install package"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
+"กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"install เสร็จสมบูรณ์; ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย\n"
+"\n"
+"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
+"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ถูกเลือก"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "ลบ %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "ตรวจสอบ..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "ถูกเลือก"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "เลือกไป: %s / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Archiving"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ออกจากการติดตั้ง"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "ตามการถูกเลือก"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "ตาม source repository"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "อัพเดททั่วไป"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "อัพเดททั่วไป"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_ไฟล์"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ในชื่อ"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ตามคำอธิบาย"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "ในชื่อ"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "ในไฟล์"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_เลิก"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Software Media Manager"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "ค้นหา:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "มีผลทันที"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "อัพเดทของ Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "กรุณาใส่ ประโยคลับสำหรับ %s@%s:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "การ install package"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "ข้อมูล..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "ออสเตรีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "ออสเตรเลีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "เบลเยียม"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "บราซิล"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "แคนาดา"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "สวิสเซอร์แลนด์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "คอสตาริกา"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "เยอรมนี"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "เดนมาร์ก"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "กรืซ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "สเปน"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ฟินแลนด์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "ฝรั่งเศส"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "ฮังการี"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "อิสราเอล"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "อิตาลี"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "เกาหลี"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "เนเธอร์แลนด์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "นอร์เวย์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "โปแลนด๋"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "โปรตุเกส"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "รัสเซีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "สวีเดน"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "สิงคโปร์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "สโลวาเกีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ไต้หวัน"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "อังกฤษ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "จีน"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "สหรัฐอเมริกา"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป Mageia ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป Mageia ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ไม่พบ mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
+"\n"
+"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
+"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mageia Offical Updates"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "ในไฟล์"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "เลือกดูโปรแกรมที่มี"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Install โปรแกรม"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Software Media Manager"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "ถูกเลือก"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "ค้นหา"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ยินดีต้อนรับ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
+#~ "\n"
+#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
+#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ยินดีต้อนรับสู่ %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
+#~ "บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
+#~ "จะลงบนเครื่อง"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux choices"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ไม่มี"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
+#~ "คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "ค้นหา"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ลบทั้งหมด"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "ไม่มีดาว์นโหลดไดเรคโทรีนี้"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "หน่วยความจำหมด\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์เพื่อการเพิ่มข้อมูล"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "ไม่สนับสนุนโปรโตคอลนี้\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "การเริ่มต้นทำงานผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "รูปแบบผู้ใช้ใน URL ผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "แปลค่าพรอคซีไม่ได้\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "แปลค่าโฮสทไม่ได้\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP unexpected server reply\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่ยอมรับการติดต่อ\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP unexpected PASS reply\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP unexpected USER reply\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP unexpected PASV reply\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP unexpected 227 format\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่รับโฮสทนี้\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP ติดต่อใหม่ไม่ได้\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง binary ได้\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ RETR ไฟล์ได้\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP การเขียนผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote ผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "ไม่พบ HTTP นี้\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "การเขียนผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ผิดรูปแบบ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ STOR ไฟล์ได้\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "การอ่านผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "หมดเวลาติดต่อ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง ASCII ได้\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP ติดต่อ PORT ผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่สามารถใช้ REST ได้\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ไม่สามารถรู้จักขนาดไฟล์\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP ขอบเขตผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST ผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "การติดต่อ SSL ผิดพลาด \n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP เริ่มการดาว์นโหลดที่ไม่สมบูรณ์ต่อ\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ได้\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP การค้นหาผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "ค้นหาไลบรารีไม่พบ\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "ค้นหา Function ไม่พบ\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "เลิกการทำงาน\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "การใช้งาน function ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "การร้องขอคำสั่งไม่ถูกต้อง\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ใช้งานไม่ได้\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "ผู้ใช้ใช้ option ที่ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "telnet option ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "เอาออกหลังจาก 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "peer's certificate ไม่ ok\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "เฉพาะตอนที่มีข้อผิดพลาดที่เจาะจง\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "ไม่พบ SSL crypto engine\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "ไม่สามารถตั้ง SSL crypto engine ให้เป็น default\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "การส่งข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "การรับข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "share กำลังถูกใช้งานอยู่\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้นกับการรับรองภายใน\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ cipher ที่กำหนดได้\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "มีปัญหากับ CA cert (path?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "ไม่รู้จัก transfer encoding นี้\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "ไม่รู้จัก รหัสผิดพลาดนี้ %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "อัพเดททั่วไป"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "พาธ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "เพิ่ม..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "อัพเดท..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "กำลังเตรียม..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "เพิ่ม..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "เอาออก"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "rpmdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "การ install package"
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "เลือก mirror..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "อัพเดทของ Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+
+#~ msgid "unknown package "
+#~ msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "บันทึกแล้วออก"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "ตามขนาด"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
+#~ "อย่างถูกต้อง"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "โปรแกรมหายไป"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
+#~ "\n"
+#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
+#~ "Mandriva Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandriva Linux\n"
+#~ "Offical Updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"
+
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
+
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
new file mode 100644
index 00000000..82f05f43
--- /dev/null
+++ b/po/tl.po
@@ -0,0 +1,3803 @@
+# translation of rpmdrake-tl.po to Filipino
+# translation of rpmdrake.po to Filipino
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-tl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
+"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
+"Language: fil\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Ang talaan ng mga update ay walang laman. Nangangahulugan ito na\n"
+"(1) walang available na update para sa mga package na naka-install sa\n"
+"computer mo; o (2) in-install mo na silang lahat."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Pangangasiwa ng Software"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Mga Update ng Software Package"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pangalan"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version: "
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Pang-Archive"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Tulong"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Piliin lahat"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "I-update"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Mga local file"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Alisin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s na pagpipilian"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Piliin ang uri ng media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Susubukan nitong i-install ang lahat ng opisyal na source na tugma sa "
+"inyong\n"
+"distribusyon (%s).\n"
+"\n"
+"Kailangan kong makipag-alam sa website ng Mageia upang kunin ang\n"
+"talaan ng mirror. Pakisuri kung ang inyong network ay kasalukuyang "
+"gumagana.\n"
+"\n"
+"Ayos lang ba na magpatuloy?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Pakihintay, idinadagdag ang media..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Magdagdag ng medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Mga local file"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Medium: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Naaalis na device"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path/Landas o mount point:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "I-browse..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Medium: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Gumawa ng media para sa buong distribusyon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Piliin ang media na nais mong i-update:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Kailangan mong punuin ang unang dalawang entry."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Mayroon nang medium na may ganong pangalan,\n"
+"gusto mo ba talagang palitan iyon?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Nagdadagdag ng medium:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Uri ng medium:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "I-cancel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Pangkalahatang option para sa pag-install ng package"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "hindi kailanman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "parati"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "hindi kailanman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "I-update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "parati"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Siguruhin ang mga RPM na ii-install:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Program na pang-download na gagamitin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Pagtanggal ng Source"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Sigurado kang gusto mong alisin ang source na \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Sigurado kang gusto mong alisin ang source na \"%s\"?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Pakihintay, inaalis ang medium..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Mag-edit ng medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "I-save ang mga pagbabago"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Kailangan mong isuksok ang medium para magpatuloy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Para mai-save ang mga pagbabago, kailangan mong isuksok ang medium sa drive."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "I-configure ang mga proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Setting ng proxy para sa media na \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Pangkalahatang setting ng proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Kung kailangan mo ng proxy, ipasok ang hostname at ang optional port "
+"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hostname:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Maaari kang magbanggit ng user/password para sa proxy authentication:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Magdagdag ng parallel na grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Mag-edit ng parallel na grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Magdagdag ng medium limit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Pumili ng medium para sa pagdadagdag sa media limit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Magdagdag ng host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "I-type ang hostname o IP address ng host na idadagdag:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Ini-edit ang parallel na grupo na \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Pangalan ng grupo:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limit:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Idagdag"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Alisin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Mga host:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "I-configure ang parallel urpmi (\"distributed execution\" ng urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(wala)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "I-edit..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Idagdag..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "I-manage ang mga key para sa digital signature ng package"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "walang nahanap na pangalan, walang key sa rpm keyring!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Magdagdag ng key"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Pumili ng key para sa pagdadagdag sa medium na %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Mag-alis ng key"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sigurado kang gusto mong alisin ang key na %s mula sa medium na %s?\n"
+"(pangalan ng key: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "I-configure ang media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "I-update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/I-_Update ang media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Isara"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Mga _Option"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Pangkalahatang option..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "I-manage ang mga key..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Parallel..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Tulong"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Iulat ang Bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Tung_kol sa..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gumagana"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "I-update"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Uri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hindi maidagdag ang medium, mga iniulat na error:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "I-edit"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Naka-lock ang database ng mga package. Pakisara ang ibang\n"
+"mga application na gumagamit ng database ng mga package\n"
+"(mayroon ka bang ibang media manager sa ibang desktop o\n"
+"ikaw ay kasalukuyang nag-i-install din ng mga package?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "I-install"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Hindi kilala"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Resulta ng paghahanap"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resulta ng paghahanap (wala)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Hindi available)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Mga update pangseguridad"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "sa mga paglalarawan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Kahalagahan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Kahalagahan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dahilan para sa update: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Kasalukuyang naka-install na version: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Laki: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Mga file:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Mga file:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Pangalan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kabuuan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Paglalarawan: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Babala"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Pagpa-Package"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s mula sa medium na %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Kapag inalis itong mga package ay masisira ang sistema mo, sorry:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Pumili ka"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kailangan:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mas maraming inpormasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Inpormasyon sa mga package"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ilang karagdagang mga package ay kailangang alisin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay kailangan "
+"ding alisin:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ilang mga package ay hindi maalis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kapag inalis itong mga package ay masisira ang sistema mo, sorry:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n"
+"dapat di-piliin ngayon:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Mga karagdagang package na kinakailangan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para masiyahan ang mga pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na\n"
+"package ay kailangan ding i-install:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pagpa-Package"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (nauukol sa talaan ng lalaktawan)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Ilang mga package ay hindi ma-install"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ilang mga package ay hindi ma-install"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sorry, ang mga sumusunod na package ay hindi mapili:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sorry, ang mga sumusunod na package ay hindi mapili:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ilang mga package ay kailangang alisin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Sobrang daming package ang pinili"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+"Error: mukhang ang %s ay nakalapat na read-only.\n"
+"Gamitin ang --allow-force upang pilitin ang operasyon."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kailangan mo munang mamili ng ilang mga package."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sobrang daming package ang pinili"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Babala: tila sinusubukan mong magdagdag ng sobrang daming\n"
+"package na ang filesystem mo ay maaaring maubusan ng libreng\n"
+"puwang sa disk, habang o pagkatapos ng pag-i-install ; ito ay\n"
+"bukod na mapanganib at dapat tingnan nang maingat.\n"
+"\n"
+"Gusto mo ba talagang i-install lahat ng mga piniling package?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal error"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "May nangyaring fatal error: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Pakihintay, nililista ang mga package..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Walang update"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Lahat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Maa-upgrade"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "I-install"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Maidadagdag"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Hindi available ang paglalarawan para sa package na ito\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibility"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Pang-Archive"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Pang-Backup"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd burning"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Pang-Compress"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Iba pa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Aklat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Aklat sa Computer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Paglilinang"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME at GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE at Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Pang-edit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Edukasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulator (manggagaya)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Kasangkapang pang-file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Laro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Pakikipagsapalaran"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Board"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Baraha"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Palaisipan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graphical na desktop"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM nakabatay"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphics"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pagmamanman"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Pagne-Network"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Paglilipat ng file"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Liham"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Malayuang access"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Opisina"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Pampublikong Susi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Paglilimbag"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Agham"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biology"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemistry"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Agham pang-computer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathematics"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Physics"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Tunog"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot at Init"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pagpa-Package"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Pagpi-print"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalization"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel at hardware"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Library"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Kasangkapang pang-text"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Laruan"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Kagamitang Pang-Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Pang-laro na istasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Pang-internet na istasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Pang-multimedia na istasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Network Computer (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Pang-opisina na Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Graphical na Kapaligiran"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Ibang Mga Graphical Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Network Computer server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Paggamit: %s [OPTION]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ulat ng DrakBackup Daemon\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Tumatakbo sa user mode"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Inilulunsad mo ang itong program bilang isang normal na user.\n"
+"Ikaw ay hindi makakagawa ng pagbabago sa sistema, pero\n"
+"maaari mong i-browse ang database na mayroon."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Maghintay lamang"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Dina-download ang package na `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Configuration"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kailangan kong makipag-alam sa mirror para makuha ang\n"
+"mga pinakahuling update package. Pakisuri na ang network\n"
+"mo ay kasalukuyang tumatakbo.\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mayroon nang update media"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Mayroon ka nang hindi kukulangin sa isang update medium na\n"
+"na-configure, pero lahat nila ay kasalukuyang naka-disable. Dapat\n"
+"mong patakbuhin ang Software Media Manager para paganahin\n"
+"ang kahit isa man lang (suriin ito sa hanay na Gumagana?).\n"
+"\n"
+"Pagkatapos, simulan muli ang %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kailangan kong makipag-alam sa Mageia website para makuha\n"
+"ang talaan ng mga mirror. Pakisuri na ang network mo ay kasalukuyang\n"
+"tumatakbo.\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Paano piliin ng mano-mano ang mirror mo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Mapipili mo rin ang nais mong mirror ng mano-mano: para\n"
+"gawin ito, ilunsad ang Tagapangasiwa ng Software Media, at magdagdag\n"
+"ng 'Mga update pangseguridad' na medium.\n"
+"\n"
+"Pagkatapos, simulan muli ang %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pag-i-install ng package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ini-initialize..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "sa mga paglalarawan"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Pakihintay, nililista ang mga package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Normal na inpormasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ang mga package na ito ay may kasamang inpormasyong pang-upgrade"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Lahat ng hiniling na package ay matagumpay na na-install."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema habang nag-i-install"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng problema habang nag-i-install:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Nabigo ang pag-i-install"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Hindi makuha ang mga source package."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Hindi makuha ang mga source package, sorry. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Iniulat na error:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
+msgstr[1] "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Mag-alis ng key"
+msgstr[1] "Mag-alis ng key"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Ilang mga package ay hindi maalis"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Pagpa-Package"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
+msgstr[1] "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Hinahanda ang pag-i-install ng mga package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Hinahanda ang pag-i-install ng mga package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Baguhin ang medium"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalan na \"%s\" sa device na [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Pinapatotohanan ang mga signature ng package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Di-nababawing error: walang nahanap na package para sa pag-i-install, sorry."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Tapos na ang pag-i-install; lahat ay na-install nang tama.\n"
+"\n"
+"Ilang mga configuration file ay ginawa bilang `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"maaari mo ngayong siyasatin ang ilan para makagawa ng mga aksyon:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Piliin lahat"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Pakihintay, inaalis ang mga package..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema habang nag-aalis"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng problema habang nag-aalis ng mga package:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Inpormasyon"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sinisiyasat ang %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Mga pagbabago:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Alisin ang .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gamitin ang .%s bilang main file"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Walang gawin"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Natapos na ang pag-install"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Siyasatin..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Pakihintay, naghahanap..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Ikaw ay magdadagdag ng bagong medium ng mga package, `%s'.\n"
+"Iyon ay nangangahulugang ikaw ay makapagdadagdag ng mga\n"
+"bagong software package sa iyong sistema mula sa bagong medium na iyon."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Ikaw ay magdadagdag ng bagong medium ng mga package, `%s'.\n"
+"Iyon ay nangangahulugang ikaw ay makapagdadagdag ng mga\n"
+"bagong software package sa iyong sistema mula sa bagong medium na iyon."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Ikaw ay magdadagdag ng bagong medium ng mga package, `%s'.\n"
+"Iyon ay nangangahulugang ikaw ay makapagdadagdag ng mga\n"
+"bagong software package sa iyong sistema mula sa bagong medium na iyon."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Matagumpay na naidagdag ang medium na `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Matagumpay na naidagdag ang medium na `%s'."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Matagumpay na naidagdag ang medium na `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Hinto"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Kinokopya ang file para sa medium na `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Resulta ng paghahanap"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Napili"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Hindi napili"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Resulta ng paghahanap"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Napili: %s / Libreng puwang sa disk: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Pagpa-Package"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Pang-Archive"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Hindi naka-install"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Lahat ng package, alphabetical"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa grupo"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Mga dahon lang, inayos ayon sa petsa ng install"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa pagkakaroon ng update"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagay ng pagpili"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa laki"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagakan ng medium"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Pang-Backup"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Pagpa-Package"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Mga normal update"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mga update pangseguridad"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Mga bugfix update"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Mga normal update"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Tanawin"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_File"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "sa mga pangalan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "sa mga paglalarawan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "sa mga pangalan"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "sa mga pangalan ng file"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/I-_Update ang media"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/I-_Reset ang pagpipilian"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/I-Load ulit ang talaan ng mga _package"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Labas"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>L"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Tagapangasiwa ng Software Media"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Ipa_kita kaagad ang mga napiling package"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Tanawin"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Hanapin:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "I-apply"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Update ng Software"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Pakipasok ang inyong email address sa ilalim "
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Username:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Pag-aalis ng mga Software Package"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Mga Update ng Software Package"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pag-i-install ng mga Software Package"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spain"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "United States"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Pakihintay, dina-download ang mga address ng mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Pakihintay, dina-download ang mga address ng mirror mula sa Mageia website."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kailangan kong pasuking ang internet para kunin ang talaan ng mirror.\n"
+"Pakisuri na kasalukuyang gumagana ang inyong network.\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s na pagpipilian"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error habang nagda-download"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng kamalian habang dina-download ang talaan ng mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ang network, o ang website, ay maaaring hindi available.\n"
+"Pakisubukan muli mamaya."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng error habang dina-download ang talaan ng mga mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ang network, o Mageia website, ay maaaring hindi available.\n"
+"Pakisubukan muli mamaya."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Walang mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Hindi ako makahanap ng angkop na mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Wala akong mahanap na nababagay na mirror.\n"
+"\n"
+"Mayroong maraming dahilan sa problemang ito; ang pinakamadalas\n"
+"ay ang kaso na kung ang arkitektura ng processor mo ay hindi\n"
+"suportado ng Mageia Official Updates."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Pakipili ang hinahangad na mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kinokopya ang file para sa medium na `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Sinusuri ang file ng medium na `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Sinusuri ang remote file ng medium na `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " tapos."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " nabigo!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mula sa medium na %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Sinisimulan ang pagda-download ng `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Pagda-download ng `%s'\n"
+"nalalabing oras:%s, tulin:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Pagda-download ng `%s'\n"
+"tulin:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Pakihintay, ina-update ang media..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "I-cancel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "May error o mali sa muling pagkuha ng mga package"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Imposibleng makuhang muli ang talaan ng mga bagong package mula\n"
+"sa media na `%s'. Maaaring hindi tama ang pagka-configure sa update\n"
+"media na ito, at sa ganitong kaso dapat mong gamitin ang Tagapangasiwa\n"
+"ng Software Media para tanggalin ito at idagdag muli para muling i-"
+"configure\n"
+"ito, O kaya ay hindi ito maabot sa kasalukuyan at dapat subukan na lamang\n"
+"muli mamaya."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "I-update ang media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Piliin ang media na nais mong i-update:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hindi ma-update ang medium; automatic itong idi-disable.\n"
+"\n"
+"Mga error:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hindi maidagdag ang medium, mga iniulat na error:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Hindi magawa ang medium."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng problema sa pagdadagdag ng medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ang inyong medium na `%s', na ginamit para sa mga update, ay hindi bagay sa "
+"version ng %s na inyong pinapatakbo (%s).\n"
+"Hindi ito papaganahin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Ang inyong medium na `%s', na ginamit para sa mga update, ay hindi bagay sa "
+"version ng Mageia na inyong pinapatakbo (%s).\n"
+"Hindi ito papaganahin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ang Tulong ay inilunsad sa background"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Ang bintana ng tulong ay sinimulan na. Dapat itong lumabas, sa ilang saglit, "
+"sa desktop mo."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Graphical na front-end para sa pag-i-install ng mga package"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Tingnan ang mga Available na Software"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Graphical na front-end para sa pag-i-install ng mga package"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Mag-install ng Software"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Tagapangasiwa ng Software Media"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/I-_Update ang media"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "I-update ang medium"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Ulat ng DrakBackup Daemon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Napili"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Hanapin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/I-_Update ang media"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Maligayang pagdating"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Sigurado kang gusto mong alisin ang source na \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maligayang Pagdating sa Tagapangasiwa ng Software Media!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga media ng "
+#~ "mga\n"
+#~ "package na gusto mong gamitin sa computer mo. Pagkatapos ay magiging\n"
+#~ "available sila para mag-install ng bagong software package o magsagawa "
+#~ "ng\n"
+#~ "mga update."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maligayang pagdating sa kasangkapang pangtanggal ng software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili kung aling software\n"
+#~ "ang gusto mong alisin mula sa computer mo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maligayang pagdating sa %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili ng mga update na\n"
+#~ "gusto mong i-install sa computer mo."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Maligayang pagdating sa kagamitang pang-install ng software!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maligayang pagdating sa kasangkapang pang-install ng software!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ang iyong sistema ng Mandriva Linux ay nagsasama ng ilang libong "
+#~ "software\n"
+#~ "package sa CDROM o DVD. Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili\n"
+#~ "kung aling software ang gusto mong i-install sa computer mo."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Hindi maidagdag ang medium, maling o nawawalang mga argument"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s na pagpipilian"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mga Pili ng Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Wala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nabigo ang pag-i-install, ilang mga file ay nawawala:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Baka gusto mong i-update ang iyong database ng media."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Relative path patungong synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kung iwang blangko, automatic na susuriing mabuti ang synthesis/hdlist"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Maghanap"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "I-clear"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Ang download directory ay wala"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Naubusan ng memory\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Hindi mabuksan ang output file sa append mode"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Hindi suportadong protocol\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Nabigo ang init\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Bad URL format\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Bad user format sa URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Hindi maresolba ang proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Hindi maresolba ang host\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Hindi makakonekta\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP di-inaasahang sagot ng server\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP access tinanggihan\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP user password hindi tama\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP di-inaasahang sagot na PASS\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP di-inaasahang sagot na USER\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP di-inaasahang sagot na PASV\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP di-inaasahang 227 na format\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP hindi makuha ang host\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP hindi makakonekta ulit\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP hindi ma-set ang binary\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Bahagi na file\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP hindi ma-RETR ang file\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP error sa pagsulat\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote error\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP hindi nahanap\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Error sa pagsulat\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "User name ilegal na binanggit\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP hindi ma-STOR ang file\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Error sa pagbasa\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Time out\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP hindi ma-set ang ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT nabigo\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP hindi magamit ang REST\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP hindi makuha ang laki\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP range error\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST error\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL error sa pagkonekta\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP masamang pagpatuloy ng download\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File hindi mabasa ang file\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP hindi maka-bind\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP paghahanap nabigo\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Library hindi nahanap\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Function hindi nahanap\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Di-tinuloy ng callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Bad argument ng function\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Bad calling order\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Interface na operasyon nabigo\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() nagbabalik ng fail (bigo)\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch (hulihin) ang walang katapusang re-direct loop\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Nagbanggit ang user ng hindi kilalang option\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Malformed (sirang anyo) na telnet option\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "tinanggal pagkatapos ng 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "hindi ayos ang certificate ng peer\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "kung ito ay specific na error\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "\"SSL crypto engine\" hindi nahanap\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "hindi ma-set ang \"SSL crypto engine\" na default\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "nabigo sa pagpapadala ng network data\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "kabiguan sa pagtatanggap ng network data\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "ang \"share\" ay ginagamit\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "problema sa local na certificate\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "hindi magamit ang binanggit na cipher\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "problema sa CA cert (path o landas?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Hindi kilalang transfer encoding\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Hindi kilalang error code %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang hakbang ito ay pahihintulutan kayong magdagdag ng mga source mula sa "
+#~ "web o FTP mirror ng Mandriva Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mayroong dalawang uri ng opisyal na mirror. Maaari ninyong piliing "
+#~ "magdagdag ng mga source\n"
+#~ "na naglalaman ng kompletong kumpol ng mga package ng inyong distribusyon "
+#~ "(karaniwan\n"
+#~ "ay mas malaking kumpol kaysa sa kung ano ang kasama sa standard na pang-"
+#~ "install na mga CD),\n"
+#~ "o mga source na nagbibigay ng opisyal na update para sa inyong "
+#~ "distribusyon. (Maaari\n"
+#~ "ninyong idagdag pareho ngunit kailangan ninyong gawin ito sa dalawang "
+#~ "hakbang.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Mga source ng distribusyon"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Mga opisyal na update"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Laki ng napili: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Ipa_kita kaagad ang mga napiling package"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Path/Landas:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Magdagdag ng sadya..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "I-update..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gusto mong ituloy ang pag-i-install?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "ini-install ang %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "ini-install ang %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "inaalis ang %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Subukan ang pag-i-install na hindi sinusuri ang mga dependency? (o/H) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Subukan ang pag-i-install nang mas malakas (--force)? (o/H) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Naghahanda..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Pagpasa ng Mensahe"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Serbisyong Panghanay"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Pagkalat"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Pagkalat"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Magdagdag ng key..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Alisin ang Key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Ulat ng DrakBackup Daemon\n"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "hindi ma-access ang rpm file [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d "
+#~ "package ay ii-install (%d MB)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d "
+#~ "package ay ii-install (%d MB)"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Pakihintay, binabasa ang database ng mga package..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Walang nahanap na package para sa pag-i-install."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Pinakamaraming inpormasyon"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "lahat ay na-install nang tama"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Lumikha ulit ng hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Pakihintay, nililikha ang hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Lahat ay matagumpay na na-install"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Mga Key"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..e1d7c0aa
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,3454 @@
+# translation of rpmdrake.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2009.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.ocm>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n"
+"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n"
+"gelir."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Yazılım Yönetimi"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Burada yazılım paketi güncellemelerinin bir listesini bulabilirsiniz"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Yayım"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Mimari"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Kaldırılabilir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Yansı listesi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Veri kaynağı türünü seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Sisteminizi güvende ve kararlı tutmak için, en azından resmi güvenlik ve "
+"kararlılık\n"
+"güncellemeleri için güncelleme kaynaklarını ayarlamalısınız. Ayrıca Mageia \n"
+"disklerine sığacak, resmi Mageia depolarının tamamını içeren tam kaynak seti "
+"ayarlayabilirsiniz\n"
+"Lütfen, sadece güncelleme kaynaklarını mı yoksa tam kaynak setini mi "
+"yapılandıracağınızı\n"
+"seçin."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Tam Kaynak Seti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Sadece Güncelleme Kaynakları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Bu, dağıtımınıza (%s) uygun bütün resmi depoları indirmeyi \n"
+"deneyecek.\n"
+"\n"
+"Yansı listesini almak için Mageia'nın web sayfası ile bağlantı\n"
+"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yazılım kaynağı ekleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Bir yazılım kaynağı ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerel dosyalar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Yazılım kaynağı yolu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Çıkartılabilir aygıt (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Yol veya bağlama noktası:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gözat..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Yazılım kaynağı adı: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Bütün bir dağıtım için yazılım kaynağı oluştur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Bu yazılım kaynağını güncelleme yazılım kaynağı olarak işaretle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Aynı isme sahip bir başka yazılım kaynağı mevcut, onu\n"
+"değiştirmek ister misiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bir yazılım kaynağı ekleniyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Yazılım kaynağı türü:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Paket kurulumu için genel seçenekler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "hiç"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "her zaman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "İstenirse"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Sadece-güncelle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Her zaman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Kurulacak RPMleri doğrula:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Kullanılacak indirme yazılımı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML meta-verisi indirme kuralı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Uzak ortam için, ne zaman XML meta-verisinin (dosya listeleri, değişim "
+"günlükleri & bilgiler) indirileceğini belirleyin."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Uzak ortam için, XML meta verisi hiç indirilmesin."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Bu, ön tanımlıdır)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Pakete tıklandığında ilgili XML bilgi dosyası indirilir."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Yazılım kaynağını güncellemek en azından bir kez XML bilgi dosyalarını "
+"güncellemeyi içerir."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Yazılım kaynağı eklendiğinde veya güncellendiğinde tüm XML bilgi dosyaları "
+"indirilir."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Kaynak Kaldırıcı"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" kaynağını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Aşağıdaki kaynakları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yazılım kaynağı kaldırılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Bir yazılım kaynağını düzenle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" yazılım kaynağı düzenleniyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "İndirime Aracı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Vekil Sunucu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vekil sunucuları yapılandır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yazılım kaynağı vekil sunucu ayarları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Genel vekil sunucu ayarları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Bir vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makine adı ve isteğe bağlı olarak portu "
+"girin (söz dizimi:<vekil sunucu[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vekil sunucu adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı/parola belirtebilirsiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kullanıcı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Bir paralel grup ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Bir paralel grubu düzenle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Bir yazılım kaynağı sınırlaması ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Sınırlama konulacak yazılım kaynağını seçiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Bir makine Ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Eklenecek makinenin adını veya IP adresini girin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr " \"%s\" paralel grubu düzenleniyor :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grup adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Yazılım kaynağı sınırlaması:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Makineler:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Ortak urpmi yapılandırılması (urpmi' nin dağıtılmış çalıştırılması)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Yazılım kaynağı sınırlaması"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Yazılım kaynağı"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Anahtarlar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "isim bulunmadı, anahtar rpm anahtarlığında yok!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Bir anahtar ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Bir anahtar kaldır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n"
+"(Anahtarın adı: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Yazılım kaynağını yapılandır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosya"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Güncelle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Belirli bir yazılım _kaynağı yansısı ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Kişisel bir yazılım kaynağı ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Kapat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Seçenekler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Genel seçenekler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Anahtarları _yönet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/V_ekil Sunucu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Hata raporla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Hakkında..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake, Mageia paket yönetim aracıdır."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.\n"
+"Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com> , 2002. \n"
+"S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.\n"
+"Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007\n"
+"Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org> , 2008-2010\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Türü"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Bu yazılım kaynağının güncellenmesi gerekiyor. Şimdi güncellensin mi?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ortam güncellenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n"
+"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir masaüstünde, \n"
+"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n"
+"yüklü paketler doğru olarak kurulmamış olabilir)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Yok (kurulu)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s ek disk alanı kullanılacak."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s disk alanı boşalacak."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Arama sonuçları"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Erişilemez)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Güvenlik tavsiyesi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Tanımlanmamış"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Mageia tarafından <b>desteklenmiyor</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Sisteminizi <b>bozabilir</b>"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Bu paket özgür bir yazılım değildir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Bu paket arkapılanmış yeni bir sürümü içermektedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Bu paket muhtemel bir güncellemedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Bu, Mageia tarafından desteklenen resmi bir güncellemedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Bu, <b>desteklenmeyen</b> bir gayrıresmi güncellemedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Bu, Mageia tarafından desteklenen resmi bir pakettir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Önem: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Önem: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Güncelleme nedeni: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Sürümü: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Kurulu olan sürüm: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Mimari: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Boyut: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Yazılım kaynağı: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Yeni Bağımlılıklar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Kurulmamış bağımlılık yok."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Ayrıntılar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Dosyalar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Günlük:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosyalar:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Günlük:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Adı: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Özet: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Tanım: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "\"%s\" paketi bulundu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Ancak bu paket, paket listesinde yok."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Urpmi veritabanını güncellemek isteyebilirsiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Eşleşen paketler:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (yazılım kaynağı: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "%s paketini kaldırmak sisteminizin çökmesine sebep olabilir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"\"%s\" paketi urpmi yoksay listesinde.\n"
+"Yine de bunu seçmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake veya öncelikli bağımlılıklarından birinin ilk olarak güncellenmesi "
+"gerekiyor. Rpmdrake yeniden başlatılacak."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lütfen seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Şu paketin yüklenmesi gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Paket bağımlılıkları kontrol ediliyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin de kaldırılması gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin çökmesine sebep olabilir, üzgünüm:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili\n"
+"olmaması gerekiyor:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
+"gerekiyor:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Çakışan Paketler"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (yoksay listesine ait)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Bir paket kurulamıyor"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, bu paketi seçemezsiniz:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Bazı paketler seçildi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Hata: %s sadece-okunur olarak bağlanmış."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Önce paket seçmelisiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Çok fazla paket seçildi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n"
+"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n"
+"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n"
+"\n"
+"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ölümcül hata"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Güncelleme yok"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Yükseltilebilir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Kurulu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Eklenebilir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Bu paket için tanımlama yok\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arşivleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedekleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd yazımı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Kitaplar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Bilgisayar kitapları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "SSS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Nasıl Belgeleri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Edebiyat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "İletişim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Veritabanları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Geliştirme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ve GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ve Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Çekirdek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Düzenleyiciler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Eğitim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emülatörler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Dosya araçları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Macera"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Tahtalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Bulmacalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiksel masaüstü"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM temelli"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "İzleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu Ortam"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Ağ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dosya Aktarımı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Anında mesajlaşma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Haber"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Uzaktan erişim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Ortak Anahtarlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Yayınlama"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Bilimler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Gökbilimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyoloji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Bilgisayar bilimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Yerbilimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Kabuklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Temel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Dizi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Ön Yükleme ve Başlatma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Donanım"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Tipleri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 Bit İşlem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Yerelleştirme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Çekirdek ve donanım"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kütüphaneler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucular"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaller"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Metin araçları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Oyuncaklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "İş istasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsol Araçları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Oyun Konsolu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet konsolu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Çoklu ortam konsolu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Ağ Makinesi (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Ofis İş İstasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Bilimsel İş İstasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafik Ortamı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME İş istasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Masaüstü"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE İş İstasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Diğer Görsel Masaüstleri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Veritabanı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Güvenlik Kalkanı/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Posta/Topluluk/Haberler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Ağ Makinesi sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto sorulara varsayılan cevapları ver"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first açıklama penceresinde dosya listesinden önce "
+"değişiklik günlüklerini göster"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. verilen yazılım kaynağına sınırla"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew bulunan bütün .rpmnew/.rpmsave dosyalarını birleştir"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE kip belirler (kur (ön tanımlı), kaldır, güncelle)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb veritabanını güncelle; ancak dosya sistemini "
+"değiştirme"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation Güncelleme kipinde ilk onaylama sorusunu sorma"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update başlangıçta yazılım kaynağını güncelleme"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm rpm paket imzalarını doğrulama"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=diğer adı,paralel kipte sun, \"alias\" grubunu kullan, gereken "
+"bağımlılıkları göstermek için \"host\" makinesini kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=yol rpm kurulumu için bir başka kök kullanıcı kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root urpmi db & rpm kurulumu için bir başka kök kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root kök kullanıcı olarak çalışmaya zorla"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\" için arama yap"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test sadece kurulumun doğru yapılabilirliğini denetle"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version bu aracın sürüm numarasını yazdır\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n"
+"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n"
+"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "%s' den XML meta-verisi'nden bilgi alınıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "XML meta-verisi'nden '%s' alınıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" yazılım kaynağı için xml bilgisi yok; sadece paket %s için bir parça "
+"sonuç."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" yazılım kaynağı için xml bilgisi yok; paket %s için bir sonuç "
+"döndürülemiyor."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "'%s' paketi indiriliyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% / %s tamamlandı, Kalan Süre = %s, Hız = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% tamamlandı, Hız = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onaylama"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n"
+"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Bir daha sorma"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n"
+"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve "
+"bunlardan\n"
+"en az birini aktif yapmalısınız( \"%s\" kutucuğuna \n"
+"bakın)\n"
+"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Yapılandırılmış bir güncelleme yazılım kaynağı yok. MageiaUpdate bir "
+"güncelleme yazılım kaynağı olmadan çalışamaz."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yansı adreslerini almak için Mageia web sayfası ile bağlantı\n"
+"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n"
+"Yazılım Yazılım kaynağı Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli "
+"güncelleme\n"
+"ortamı ekleyin.\n"
+"\n"
+"Sonra %s'yi tekrar çalıştırın."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paket Kurulumu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Güncelleme tanımı okunuyor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, temel paketler listeleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, kurulu paketler aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Yükseltme bilgisi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Bu paketler yükseltme bilgisi içeriyor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Bu paket hakkında yükseltme bilgisi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Paket %s hakkında yükseltme bilgisi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Kurulum sırasında sorun oluştu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Kurulum başarısız"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "İstenen paketlerin geçerliliği denetleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hata(lar) rapor edildi:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Aşağıdaki bir adet paket kurulacak:"
+msgstr[1] "Aşağıdaki %d adet paket kurulacak:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Bir adet paketi kaldır?"
+msgstr[1] "%d adet paketi kaldır?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketin kaldırılması gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
+"gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Paketler için %s veri alınacak."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Devam etmek için her şey tamam mı ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Gereksiz paketler"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Şu gereksiz paketler kaldırılacak:"
+msgstr[1] "Şu gereksiz paketler kaldırılacak:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Paket kurulumu yönergesi hazırlanılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Toplam: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Veri kaynağı ortamı değiştir"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Lütfen \"%s\" kaynağını yerleştirin."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d kurulum yönergesi başarısız oldu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Yapılandırma dosyaları aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Kurulum tamamlandı; her şey sorunsuz kuruldu.\n"
+"\n"
+"'.rpmnew' veya '.rpmsave' adında bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n"
+"Devam etmeden önce isterseniz bu dosyaları inceleyebilirsiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "\"README\" dosyaları aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM yönergesi %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Hiçbirini seçme"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Kaldırma esnasında sorun oluştu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgiler"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s inceleniyor"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Değişiklikler:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+".%s dosyasını kaldırabilir, ana dosya olarak kullanabilir ya da hiç bir şey "
+"yapmayabilirsiniz. Emin değilseniz, şimdiki dosyayı (\"%s\") olduğu gibi "
+"bırakın."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Kaldır .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Bir şey yapma"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Kurulum tamamlandı"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "İncele..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "hatalı<url> (yerel dizin için yol kesin olmalıdır)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı ?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
+"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
+"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
+"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
+"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
+"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
+"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Veri kaynağı başarıyla eklendi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' veri kaynağı başarıyla eklendi."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kaynağı için xml-bilgisi yok..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Arama iptal edildi"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Seçilmedi"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Arama sonucu bulunmadı."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Arama sonucu bulunmadı. '%s' görünümüne ve '%s' süzgecine geçmek "
+"isteyebilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seçili: %s / Diskteki boş alan: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Mimari"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Kurulu olmayan"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tüm paketler, alfabetik"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tüm paketler, gruba göre"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Sadece izinler, kurulum tarihine göre sıralı"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tüm paketler, boyuta göre"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Arkakapılar"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta paketler"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Arayüz içeren Paketler"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Bütün güncellemeler"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Güvenlik güncellemeleri"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Genel güncellemeler"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Süzgeç"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "isimlerde"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "tanımlarda"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "özetlerde"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dosya isimlerinde"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Bağımlılıkları sormadan seç"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Başarılı bir kurulumdan sonra indirme ön belleğini temizle"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Başlangıçta güncellemeleri hesapla"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "_tam paket adlarında ara"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Aramalarda _düzenli ifadeler kullan"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Yazılım kaynağı güncelle"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Seçimi sıfırla"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Paket listesini yeniden yükle"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Çı_k"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Yazılım Yöneticisi"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Kendiliğinden seçilen paketleri göster"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Görünüm"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Lütfen aramak istediğiniz sözcüğü girin ve <enter> tuşuna basın."
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Hızlı Sunum"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Paketler arasında, sol yandaki sınıflandırma ağacını kullanarak "
+"gezebilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Sağ yandaki listede, üzerine tıklayarak bir paket hakkında bilgi "
+"alabilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Bir paketi kurmak, güncellemek veya kaldırmak için yanındaki \"kutuyu\" "
+"işaretleyebilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake zaten çalışıyor (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Yazılım Güncelleme"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Güncelleme"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Lütfen vekil sunucu erişimi için gerekli bilgileri giriniz\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Kullanıcı ismi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırma"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Yazılım Paketleri Güncelleme"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Yazılım Paketi Kurulumu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Bilgi..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Avusturya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Avustralya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brezilya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "İsviçre"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "İspanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Macaristan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "İtalya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Kore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portekiz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birleşik Krallık"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "ABD"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yansı adresleri indiriliyor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yansı adresleri Mageia web sitesinden indiriliyor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] paketinin alımı başarısız oldu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yansı listesini almak için İnternet'e bağlı olmam gerekiyor.\n"
+"Lütfen ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Yansı seçimi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "İndirme sırasında hata"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Yansı listesi alınırken bir hata oluştu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ağ veya website erişilemez durumda olabilir.\n"
+"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ağ veya Mageia web sitesi erişilemez durumda olabilir.\n"
+"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Yansı yok"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Uygun bir yansı bulamıyorum."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n"
+"\n"
+"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n"
+"mimarinizin Mageia Resmi Güncellemeleri tarafından\n"
+"desteklenmemesidir."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Dosya '%s' yazılım kaynağından kopyalanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "'%s' yazılım kaynağı dosyası sınanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "'%s' uzak yazılım kaynağı dosyası sınanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " tamamlandı."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " başarısız!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s, %s kaynağından"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"'%s' indiriliyor \n"
+"Kalan Süre:%s , Hız:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"'%s' indiriliyor \n"
+"Hız:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yazılım kaynağı güncelleniyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "İptal edildi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Paketlerin alımında hata oluştu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"`%s' yazılım kaynağından paket listesi alımı imkansız.Ya bu güncelleme\n"
+"yazılım kaynağı hatalı yapılandırılmış, ki bu durumda Yazılım Kaynağı\n"
+"Yöneticisi'nden onu kaldırmalı ve yeniden yapılandırmak için yeniden "
+"eklemelisiniz\n"
+"ya da yazılım kaynağına şu an erişilemiyor ve daha sonra tekrar\n"
+"denemelisiniz."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Yazılım kaynağı Güncelle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Etkin kaynak bulunamadı. Güncelleyebilmek için bir kaç yazılım kaynağını "
+"etkinleştirmelisiniz."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Güncellemek istediğiniz yazılım kaynağını seçiniz:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Güncelleme başarısız oldu; bu kaynak otomatik olarak devredışı bırakılacak.\n"
+"\n"
+"Hatalar:\n"
+"%s "
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ortam oluşturulamıyor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Güncellemeler için kullanılan `%s' ortamı kullandığınız %s sürümü ile "
+"eşleşmiyor (%s).\n"
+"Devre dışı bırakılacak."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Güncelleme için kullanılan %s yazılım kaynağı, kullandığınız Mageia 'un "
+"herhangi bir sürümü ile eşleşmiyor (%s).\n"
+"Devre dışı bırakılacak."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Yardım arka planda çalıştırıldı"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Kurulu & kurulabilir paketleri incelemek için bir grafik ön yüz"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Var olan Yazılımları Tara"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Paketleri kurmak, güncellemek ve kaldırmak için bir grafik ön yüz"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Yazılım Kur & Kaldır"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi yazılım kaynağı ekle"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi yazılım kaynağı bilgisi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root kök kullanıcı olarak çalışmaya zorla"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Gereksiz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-splash Güncelleme kipinde ilk onaylama sorusunu sorma"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bul"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Yazılım _kaynağı ekle"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Hoşgeldiniz"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Yazılım yükleme aracı yazılım kaynaklarını kurabilir."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Yazılım kaynaklarını şimdi eklemek ister misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin "
+#~ "yapılandırılmasında\n"
+#~ "size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve "
+#~ "eskilerini\n"
+#~ "güncelleme imkanı bulacaksınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede "
+#~ "size\n"
+#~ "yardımcı olacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'e hoşgeldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede "
+#~ "size\n"
+#~ "yardımcı olacak."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Yazılım yükleme aracına Hoşgeldiniz!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n"
+#~ "paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz "
+#~ "yazılımları\n"
+#~ "seçmede size yardımcı olacak."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Ağaç Biçimi"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..077e01c4
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,3353 @@
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:58+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Перелік поновлень порожній. Це означає, що або немає\n"
+"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n"
+"або вони всі вже встановлені."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Керування програмами"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Тут наведено список пакунків з поновленнями"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Випуск"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Платформа"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Поновити"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локальні файли"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Знімний носій"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Список джерел"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Виберіть тип джерела"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Щоб підтримувати систему в безпечному і стабільному стані, потрібно як\n"
+"мінімум налаштувати джерела з офіційними поновленнями безпеки. Також\n"
+"можна додати повніший набір джерел, що даватиме доступ до додаткових "
+"програм.\n"
+"Виберіть, який набір джерел ви хочете використати — тільки з поновленнями \n"
+"безпеки чи повний."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Повний набір джерел"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Тільки джерела з поновленнями"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Зараз буде зроблено спробу встановити всі офіційні джерела, які стосуються\n"
+"дистрибутива (%s).\n"
+"\n"
+"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані ви з Інтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додати джерело"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальні файли"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Шлях до джерела:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Сервер RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Змінний пристрій (CD-ROM, DVD, …)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Шлях або точка монтування:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Вибрати…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Назва джерела:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Створити джерело для всього дистрибутиву"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Позначити це джерело як поновлення"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Вже є джерело з такою назвою,\n"
+"ви дійсно хочете його замінити?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додається джерело:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип джерела:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Загальні налаштування для встановлення пакунків"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "ніколи"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "завжди"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "На запит"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Тільки поновити"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Перевірити пакунки, що буде встановлено:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Використовувати програму для звантаження:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Політика звантаження XML з метаданими:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Для віддаленого джерела вкажіть, коли потрібно звантажувати XML з метаданими "
+"(списки файлів, журнали змін та інформацію)."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Ніколи не звантажувати XML з метаданими для віддаленого джерела."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Типово)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Клацніть мишкою на пакунку і заданий XML-файл з даними звантажиться."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "Поновлення джерела передбачає як мінімум одне поновлення XML-файлів."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "При додаванні чи поновленні джерела звантажуються усі XML-файли даних."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Вилучення вихідних текстів"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити джерело «%s»?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити наступні джерела?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, вилучаю джерело…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редагувати джерело"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редагування джерела «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Звантажувач:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Зберегти зміни"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Проксі…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вам потрібно вставити носій для продовження"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело у пристрій"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Налаштувати проксі"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Налаштування проксі для джерела «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Загальні налаштування проксі"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
+"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Назва проксі:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для розпізнавання проксі:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додати паралельну групу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редагувати паралельну групу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додати обмеження джерела"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додати машину"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редагування паралельної групи «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Назва групи:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Обмеження джерел:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Вузли:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Обмеження джерел"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(нічого)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редагувати"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Джерело"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Ключі"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додати ключ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Вилучити ключ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете вилучити ключ %s з джерела %s?\n"
+"(назва ключа: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Налаштувати джерело"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Поновити"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Додати дзеркало вказаного носія"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Додати власне джерело"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Закрити"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметри"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Загальні налаштування…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Керування кл_ючами…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/П_аралельне виконання"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/П_роксі…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Довідка"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_R Повідомити про помилку"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Пр_о програму…"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Права власності (C) %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake — це інструмент Mageia для керування пакунками."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Тарас Бойчук <btr0001@ukr.net>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Доступний"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Поновлення"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Це джерело потрібно поновити. Зробити це зараз?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неможливо поновити джерело, отримано звіт про помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Виправити"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Базу даних пакунків заблоковано. Будь ласка, закрийте інші програми,\n"
+"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер джерел на\n"
+"іншій стільниці, або ви в даний момент встановлюєте пакунки)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Немає (встановлений)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Буде використано %s додаткового місця на диску."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Буде звільнено %s місця на диску."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Результати пошуку"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результат пошуку (немає)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Недоступне)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Повідомлення безпеки"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Немає опису"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "<b>Не підтримується</b> Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Він може <b>зашкодити</b> вашій системі."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Цей пакунок містить невільне програмне забезпечення"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "У цьому пакунку міститься нова версія, яку портовано на стару систему."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Цей пакунок є кандидатом для наступного оновлення."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Це офіційне оновлення, яке підтримується Mageia."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Неофіційне оновлення."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Це офіційний пакунок, який підтримується Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Зауваження: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важливість: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина поновлення: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версія: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Встановлена версія: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Група: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архітектура: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Розмір: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s кБ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Джерело:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Нові залежності:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Невстановлених залежностей немає."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Деталі:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файли:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Перелік змін:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файли:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Перелік змін:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Назва: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Резюме: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Пакунок «%s» знайдено."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Проте цього пакунку немає в переліку пакунків."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Можливо, потрібно поновити базу даних urpmi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Знайдені пакунки:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (джерело: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Вилучення пакунка %s порушить роботу системи"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Пакунок «%s» перебуває у списку urpmi для ігнорування.\n"
+"Все одно вибрати його?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Спочатку потрібно поновити Rpmdrake або один із залежних від нього пакунків. "
+"Після цього Rpmdrake перезапуститься."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Більше інформації про пакунок…"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Будь ласка, виберіть"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Потрібний наступний пакунок:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Більше інформації"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Інформація про пакунки"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Перевіряються залежності пакунку…"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей наступні пакунки будуть "
+"вилучені:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Через вимоги залежності вибір наступних пакунків повинен бути\n"
+"скасований:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потрібні додаткові пакунки"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для забезпечення залежностей ви також повинні встановити\n"
+"наступні пакунки:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Конфліктуючі пакунки"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (відноситься до списку пропущеного)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Один пакунок не може бути встановлено"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Вибачте, наступний пакунок не можуть бути вибрано:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Вибачте, наступні пакунки не можуть бути вибрані:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Деякі пакунки повинні бути вилучені"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Позначено деякі з пакунків."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ви справді хочете вийти?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Помилка: схоже, %s змонтовано в режимі тільки читання."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунків,\n"
+"через що Вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n"
+"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n"
+"і ви повинні це врахувати.\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Невиправна помилка"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Сталася невиправна помилка: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків…"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Немає поновлень"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можливо поновити"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Встановлено"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Можливо додати"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Немає опису цього пакунку\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Доступність"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архівування"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервування"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Записування КД"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Стиснення"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Книжки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Книжки про комп'ютери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Часті питання"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Як зробити"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Література"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Засоби зв'язку"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Бази даних"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Розробка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "Сі"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "Сі++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME і GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE і Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Редактори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Освіта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулятори"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Файлові інструменти"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Пригоди"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркади"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "На дошці"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Головоломки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегії"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графічна стільниця"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Оснований на FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Контроль"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедія"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Робота в мережі"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Балачка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Переміщення файлів"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Прямі повідомлення"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Віддалений доступ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Офіс"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Загальні ключі"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Видавництво"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономія"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Біологія"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хімія"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Наука про комп'ютер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Науки про Землю"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Фізика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Командні оболонки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Кластер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Завантаження та ініціалізація"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Залізо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакунки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Друкування"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Матриця X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Інтернаціоналізація"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро і залізо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Бібліотеки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Термінали"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Інструменти для текстів"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Іграшки"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Робоча станція"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Засоби для консолі"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Ігрова станція"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Станція для інтернету"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мультимедійна станція"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Мережевий комп'ютер (клієнт)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Офісна робоча станція"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Наукова робоча станція"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графічне середовище"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Робоча станція Gnome"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Стільниця IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Робоча станція KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Інші робочі середовища"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Захисний шлюз/Маршрутизатор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Пошта/Групова розробка/Новини"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Мережевий комп'ютер (сервер)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Тенета/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]…"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto використовувати типову відповідь на запитання"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first виводити перелік змін у вікні опису перед списком "
+"файлів"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. обмежити вказаним джерелом"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew об'єднувати всі знайдені файли .rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE встановити режим (встановити (типово), вилучити, "
+"поновити)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb поновити базу даних, але не змінювати файлову систему"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation не запитувати підтвердження в режимі поновлення"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update не поновлювати джерело при запуску"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm не перевіряти підписи пакунків"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host виконувати в паралельному режимі, використовувати "
+"групу \"alias\", машину \"host\" для показу необхідних залежностей"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=путь використовувати іншу кореневу теку\n"
+" для встановлення пакунку"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root використовувати інший root для встановлення бази "
+"даних і пакунків rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root виконати як root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg виконати пошук для \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test тільки перевірити, чи можливо встановити пакунок"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help — виводити номер версії цього інструменту.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Виконання в режимі користувача"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n"
+"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n"
+"але зможете переглядати існуючу базу даних."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "Отримується інформація з XML-метаданих з %s…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Отримується '%s' з XML-метаданих…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Зачекайте, будь ласка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Для джерела «%s» немає xml-info; тільки частковий результат для пакунка %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Для джерела «%s» немає xml-info; неможливо повернути результат для пакунка %"
+"s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Звантажується пакунок %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% з %s завершено, залишилося часу = %s, швидкість = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% завершено, швидкість = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Підтвердження"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мені необхідно з'єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні поновлення "
+"пакунків.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи Ваша мережа в даний час працює.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Не запитувати наступного разу"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Вже існуюче джерело поновлення"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
+"але всі воно в даний час не є активованим. Вам потрібно запустити\n"
+"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте його у стовпчику %s).\n"
+"\n"
+"Після цього перезапустіть %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Ви не налаштували джерело поновлення. MageiaUpdate не може працювати без "
+"джерел поновлення."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом Mageia, щоб отримати перелік "
+"дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано ваш комп’ютер з інтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n"
+"запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n"
+"поновлення'.\n"
+"\n"
+"Потім перезапустіть %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Встановлюються пакунки…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Започаткування…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Читаються описи поновлень"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється перелік пакунків…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, йде пошук встановлених пакунків…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Інформація про оновлення"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ці пакунки містять інформацію про оновлення"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Інформація про оновлення цього пакунку"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Інформація про оновлення пакунка… [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Помилка під час встановлення"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Під час встановлення сталася помилка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановлення невдале"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Перевіряється цілісність пакунків…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Неможливо отримати джерельні пакунки."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерельні пакунки. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Повідомлено про помилки:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Наступний %d пакунок буде встановлено:"
+msgstr[1] "Наступні %d пакунки буде встановлено:"
+msgstr[2] "Наступні %d пакунків буде встановлено:"
+msgstr[3] "Наступні %d пакунки буде встановлено:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Вилучити %d пакунок?"
+msgstr[1] "Вилучити %d пакунки?"
+msgstr[2] "Вилучити %d пакунків?"
+msgstr[3] "Вилучити %d пакунки?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Наступні пакунки повинні бути вилучені, щоб інші можна було оновити:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s пакунків буде завантажено."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Все гаразд? Продовжувати?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Осиротілі пакунки"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Вказаний нижче осиротілий пакунок буде вилучено."
+msgstr[1] "Вказані нижче осиротілі пакунки буде вилучено."
+msgstr[2] "Вказані нижче осиротілі пакунки буде вилучено."
+msgstr[3] "Вказані нижче осиротілі пакунки буде вилучено."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Загалом: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Змініть носій"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Перевіряються підписи пакунків…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d запит на встановлення завершився невдало"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Вивчаються конфігураційні файли…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Встановлення завершено; все встановлено правильно.\n"
+"\n"
+"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
+"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Іде пошук файлів \"README\"…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Транзакція RPM-файла %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Скасувати вибір усього"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Деталі"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема під час вилучення"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Вивчення %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Зміни:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"Ви можете вилучити файл .%s, використовувати його як головний або нічого не "
+"робити. Якщо не впевнені, залиште поточний файл («%s»)."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Вилучити .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Використовувати .%s як головний файл"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Нічого не робити"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Встановлення завершено"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Вивчаю…"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю…"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "неправильний <url> (для локальної теки шлях має бути абсолютним)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Все гаразд? Продовжувати?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Зараз ви додасте нове джерело пакунків.\n"
+"Це означає, що ви зможете додавати нові програми\n"
+"в систему з цього нового джерела."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Зараз ви додасте нове джерело пакунків, %s.\n"
+"Це означає, що ви зможете додавати нові програми\n"
+"в систему з цього нового джерела."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Зараз ви додасте нове джерело з пакунками, `%s'.\n"
+"Це означає, що ви зможете додавати нові програми\n"
+"в систему з цього нового джерела."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Успішно додано джерело."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Успішно додано джерело %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Успішно додано джерело `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "немає xml-info для джерела «%s»"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Пошуку припинено"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибрано"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не вибрано"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Немає результатів пошуку."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"немає результатів пошуку. Можливо, потрібно змінити вигляд '%s' і фільтр у '%"
+"s'"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Вибрано: %s / Вільно на диску: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Пакунок"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Платформа"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не встановлено"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Всі пакунки, за абеткою"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Всі пакунки, за групою"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Всі пакунки, за станом вибору"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Всі пакунки, за розміром"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Всі пакунки, за джерелом"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Нові пакунки"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Пакунки з інформацією"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Пакунки з графічним інтерфейсом"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Усі поновлення"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Поновлення безпеки"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Поновлення виявлених дефектів"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Загальні поновлення"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Вигляд"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "в назвах"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описах"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "в підсумках"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "у назвах файлів"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Вибирати залежності автоматично"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Очистити кеш завантаження після успішного встановлення"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/Ви_являти поновлення при завантаженні"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Шукати у п_овних назвах пакунків"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "_Формальні вирази у рядках пошуку"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/Поновити джерела"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/Скасувати вибір"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Перезавантажити перелік пакунків"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Вийти"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Менеджер джерел"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Показувати автоматично вибрані пакунки"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Вигляд"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Знайти:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Введіть текст, який хочете шукати, і натисніть <enter>"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Короткий вступ"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Ви можете переглядати пакунки в дереві категорій зліва."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Ви можете переглянути інформацію про пакунок, клацнувши мишкою в списку "
+"справа."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Щоб встановити, поновити або вилучити пакунок, позначте відповідний квадратик."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake вже запущено (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Поновлення програм"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Будь ласка, введіть дані для доступу до проксі\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Ім'я користувача:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Вилучення пакунків з програмами"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Поновлення пакунків з програмами"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Встановлення пакунків з програмами"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Інформація…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцарія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чехія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Німеччина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Греція"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Іспанія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Фінляндія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франція"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Угорщина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ізраїль"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Італія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Японія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Голландія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польща"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Росія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеція"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словаччина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Об'єднане Королівство"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Сполучені Штати"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "не вдалося звантажити [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мені потрібно мати доступ в Інтернет, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані ви з Інтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Вибір дзеркала"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Помилка під час звантаження"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Можливо, мережа або веб-сайт недоступні.\n"
+"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Можливо, мережа або веб-сайт Mageia недоступні.\n"
+"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Дзеркала немає"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Не можу знайти придатного джерела."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n"
+"\n"
+"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n"
+"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n"
+"Mageia Official Updates."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Перевірка файла джерела `%s'…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Перевірка файла джерела `%s'…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " виконано."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " невдало!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s з джерела %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Починається звантаження `%s'…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Звантажено `%s'\n"
+"залишилось часу:%s, швидкість:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Звантажено `%s'\n"
+"швидкість:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела…"
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Помилка при пошуку пакунків"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Неможливо отримати список нових пакунків з джерела `%s'.\n"
+" Це джерело або неправильно сконфігуровано, і в цьому випадку Вам\n"
+"потрібно перестворити його в Менеджері джерел програм,\n"
+"або ж воно зараз недоступне, і Вам слід спробувати ще раз\n"
+"пізніше."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Поновити джерела"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Не знайдено активного джерела. Потрібно його увімкнути, щоб мати можливість "
+"поновлювати."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Виберіть джерело, яке ви хочете поновити:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n"
+"\n"
+"Помилки:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неможливо додати джерело, отримано звіт про помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Неможливо створити джерело."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Помилка при додаванні джерела"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Під час додавання джерела сталася помилка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Джерело `%s', що використовується для поновлень, не відповідає версії %s, яка "
+"використовується (%s).\n"
+"Його буде вимкнено."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Джерело «%s», що використовується для поновлень, не відповідає версії Mageia, "
+"яка використовується (%s).\n"
+"Його буде вимкнено."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Графічний інтерфейс для перегляду встановлених і доступних пакунків"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Переглянути доступні пакунки"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення, вилучення і поновлення пакунків"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Встановити і вилучити програми"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Менеджер джерел програм"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/Додати джерела urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Інформація про джерело urpmi"
+
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
new file mode 100644
index 00000000..3647d0b1
--- /dev/null
+++ b/po/uz.po
@@ -0,0 +1,3506 @@
+# translation of uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-20 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Yangilanishlar roʻyxati boʻsh. Bu degani hech qanday\n"
+"yangilanish yoʻq yoki siz ularni allaqachon oʻrnatgansiz."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Dasturlar boshqaruvi"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Yangilanishlar roʻyxati"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomi"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versiya"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Reliz"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Yordam"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Hammasini tanlash"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Yangilash"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Chiqish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Kompakt-disk"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Olinadigan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Oyna tanlovi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Toʻplamning turini tanlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Toʻplam qoʻshilmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Toʻplamni qoʻshish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokal fayllar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Toʻplamning yoʻli:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC serveri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP serveri"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Olinadigan uskunalar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Yoʻl yoki ulash nuqtasi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tanlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Maxfiy soʻz:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Toʻplamning nomi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Toʻplamni yangilanishlar toʻplami deb belgilash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Kamida birinchi ikkita maydonni toʻldirish kerak."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Huddi shunday nomli toʻplam allaqachon mavjud.\n"
+"Uni almashtirishni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Toʻplam qoʻshilmoqda:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Toʻplamning turi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bekor qilish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Paketlarni oʻrnatish uchun umumiy parametrlar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Hech qachon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "Hamisha"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Hech qachon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Yangilash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Hamisha"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Oʻrnatilayotgan paketning haqiqiyligini tekshirish:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Yozib olish dasturi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Toʻplamni olib tashlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" toʻplamini olib tashlashni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Quyidagi toʻplamlarni olib tashlashni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Toʻplam olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Toʻplamni tahrirlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Toʻplam (\"%s\") tahrirlanmoqda:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Yozib olish dasturi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Oʻzgarishlarni saqlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Davom etish uchun manbani koʻyishingiz kerak"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Oʻzgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qoʻyishingiz kerak."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proksini moslash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" toʻplami uchun proksi moslamalari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Umumiy proksi moslamalari"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Agar proksi kerak boʻlsa, proksi serverining nomini (kerak boʻlsa port "
+"raqamini) kiriting (m-n <server[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy soʻzni koʻrsatishingiz mumkin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallel guruhni qoʻshish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallel guruhni tuzatish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Toʻplam cheklovini qoʻshish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Kompyuterni qoʻshish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Qoʻshish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Guruhning nomi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Toʻplam cheklovi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Qoʻshish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Olib tashlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Kompyuterlarning nomi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Guruh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Toʻplam cheklovi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Buyruq"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(yoʻq)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Tahrirlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Qoʻshish..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Paketlarning elektron imzolari uchun kalitlarni boshqarish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Toʻplam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Kalitlar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Kalitni qoʻshish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Toʻplamga (%s) qoʻshish uchun kalitni tanlang"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kalitni olib tashlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Toʻplamni moslash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fayl"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Yangilash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Ya"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Ya"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Boshqa toʻplamni qoʻshish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>B"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Yopish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Moslamalar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/U_mumiy moslamalar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Kalitlarni boshqarish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Prok_si"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yordam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Xato haqida xabar qilish"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Haqida"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake - Mageia uchun paketlar boshqaruvchisi."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Mashrab Quvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Yoqilgan"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Yangilanishlar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Turi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+"Toʻplamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Toʻplamni yangilab boʻlmadi. Quyidagi xato roʻy berdi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Tahrirlash"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Oʻrnatilmagan"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nomaʼlum"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Diskda qoʻshimcha %s joy ishlatiladi."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Diskda %s joy boʻshatiladi."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Qidiruv natijalari"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Qidiruv natijalari (yoʻq)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mavjud emas)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Taʼrif yoʻq"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Quyidagi %d-ta paket oʻrnatiladi:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Muhimligi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Muhimligi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Yangilash uchun sabab: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiya: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Oʻrnatilgan versiyasi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Guruh"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Hajmi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Kb"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Toʻplam: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Tafsilotlar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fayllar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fayllar:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Hisobot: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Taʼrifi: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Diqqat"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paket"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (%s toʻplami)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Bu paketlarni olib tashlash tizimni ishdan chiqaradi, uzr:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket haqida qoʻshimcha maʼlumot..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Iltimos tanlang"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Quyidagi paket kerak:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketlar haqida maʼlumot"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Baʼzi bir qoʻshimcha paketlarni olib tashlash kerak"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Ularning bogʻliqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Baʼzi bir paketlarni olib tashlab boʻlmaydi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketlarni olib tashlash tizimni ishdan chiqaradi, uzr:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Qoʻshimcha paketlar kerak"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bogʻliqliklarni taʼminlash uchun quyidagi paket(lar)\n"
+"ham oʻrnatilishi kerak:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (eʼtibor berilmaydigan roʻyxatda)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Bitta paketni oʻrnatib boʻlmaydi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Baʼzi bir paketlarni oʻrnatib boʻlmaydi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uzr, quyidagi paketni tanlab boʻlmaydi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uzr, quyidagi paketlarni tanlab boʻlmaydi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Baʼzi bir paketlarni olib tashlash kerak"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Juda koʻp paketlar tanlangan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Avvalo oʻrnatilishi kerak boʻlgan paketlarni tanlashingiz kerak."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Juda koʻp paketlar tanlangan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"DIQQAT: Siz oʻrnatmoqchi boʻlgan paketlarning hajmi juda\n"
+"katta. Oʻrnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda boʻsh joy\n"
+"qolmasligi mumkin. Bu juda xavfli va alohida eʼtibor talab qiladi.\n"
+"\n"
+"Tanlangan paketlarni rostdan oʻrnatishni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Juda jiddiy xato"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Juda jiddiy xato roʻy berdi: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Paketlar roʻyxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Yangilanishlar yoʻq"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Hammasi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Oʻrnatilgan"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Qoʻshsa boʻladi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Ushbu paket uchun hech qanday taʼrif yoʻq\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Qulayliklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivlash"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Zahira nusxasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Kompakt-diskga yozish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Qisish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Boshqa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Kitoblar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kompyuter haqida kitoblar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Tez-tez soʻraladigan savollar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto'lar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Adabiyot"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Aloqa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Maʼlumot bazalari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Tuzish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME va GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE va Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Tahrirchilar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Taʼlim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulyatorlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Fayl vositalari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Oʻyinlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Sarguzashtlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Stol oʻyinlari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Qartalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Boshqotirmalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategiya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafik ishchi stoli"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM asosida"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nazorat qilish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Tarmoqda ishlash"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fayl uzatish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Xabar almashish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Xat-xabar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Yangiliklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Masofadan ulanish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Idora uchun dasturlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Elektron imzo kalitlari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Nashr etish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tabiiy fanlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologiya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimyo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Yer haqida fanlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Konsollar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Tovush"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Tizim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Asosiy"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Klaster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Moslash"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Tizimni yuklash"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Asbob-uskunalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Bosib chiqarish"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Shriftlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Tarjimalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel va asbob-uskunalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kutubxonalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminallar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Matn vositalari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Oʻyinchoqlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Ish stansiyasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Terminal vositalari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Qoʻllanmalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Oʻyin stansiyasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet stansiyasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimedia stansiyasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Tarmoqdagi kompyuter (klient)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Idora stansiyasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Ilmiy stansiya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafik muhit"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME stansiyasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm ish stoli"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE stansiyasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Boshqa grafik ish stollari"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Maʼlumot bazasi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Fayervol/Ruter"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Tarmoqdagi kompyuter (server)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Foydalanish: %s [PARAMETRLAR]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+" --no-verify-rpm oʻrnatiladigan paketlarning elektron imzosi "
+"tekshirilmasin"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Foydalanuvchi usulida ishga tushirilmoqda"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n"
+"tushirayapsiz. Tizimga oʻzgarishlar kiritib boʻlmaydi,\n"
+"ammo mavjud boʻlgan maʼlumot bazasini koʻrishingiz mumkin."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Iltimos kutib turing"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "\"%s\" paketi olinmoqda..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% bajarildi, jami = %s, ETA = %s, tezlik = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% bajarildi, tezlik = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Tasdiqlash"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yangilanishlar haqida kerakli maʼlumotlarni olish uchun oynaga ulanish "
+"kerak.\n"
+"Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan boʻlishi kerak.\n"
+"\n"
+"Davom etishni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Boshqa soʻralmasin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Allaqachon mavjud boʻlgan yangilanishlar toʻplami"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Oynalar roʻyxatini olish uchun Mageia veb-sayti bilan aloqa\n"
+"oʻtnatish kerak. Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n"
+"\n"
+"Davom etishni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketlarni oʻrnatish"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ishga tayyorlanmoqda..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Yangilanishlarning taʼrifi oʻqilmoqda"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Mavjud boʻlgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Paketlar roʻyxati yaratilmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Xato"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Oʻrnatilgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli oʻrnatildi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Oʻrnatishda xato yuzaga keldi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlarni oʻrnatishda xato yuzaga keldi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Xatolar:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Quyidagi %d-ta paket oʻrnatiladi:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d-ta paketni olib tashlashni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketni olib tashlash kerak:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Diskda %s joy boʻshatiladi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Davom etishni istaysizmi?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Quyidagi paket kerak:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Oʻrnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi oʻrnatilmoqda..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Jami: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Toʻplamni oʻzgartirish"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Iltimos \"%s\" nomli toʻplamni [%s] uskunaga qoʻying"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Hammasini tanlashni bekor qilish"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Tafsilotlar:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Maʼlumot"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s tekshirilmoqda"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Oʻzgarishlar:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hech narsa qilinmasin"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Oʻrnatish tugadi"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tekshirish..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Qidirilmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Davom etishni istaysizmi?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "\"%s\" toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "\"%s\" toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "\"%s\" toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Toʻxtatish"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Qidiruv natijalari"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Tanlangan"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tanlanmagan"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Qidiruv natijalari"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Tanlangan: %s / Diskdagi boʻsh joy: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Oʻrnatilmagan"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Hamma paketlar: alifbo boʻyicha"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Hamma paketlar: guruh boʻyicha"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati boʻyicha"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati boʻyicha"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Hamma paketlar: hajmi boʻyicha"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Hamma paketlar: hajmi boʻyicha"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Hamma yangilanishlar"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Xavfsizlikka oid yangilanishlar"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nosozliklarga oid yangilanishlar"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Oddiy yangilanishlar"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fayl"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nomlarda"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "taʼriflarda"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "fayl nomlarida"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/Bogʻli_klarni soʻramasdan tanlash"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Toʻplamni yangilash"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Tanlashni tiklash"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Paketlar roʻyxatini qaytadan yuklash"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Chi_qish"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Toʻplam_lar boshqaruvchisi"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni koʻrsatish"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Video"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Qidirish:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Qoʻllash"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Kirish"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Paketlarni guruh boʻyicha chap tomondagi roʻyxatdan qarab chiqish mumkin."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Paket haqida maʼlumotni koʻrish uchun uni oʻng tomondagi roʻyxatdan tanlash "
+"kerak."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Paketni oʻrnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni "
+"belgilash kerak."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Dastur paketlarini yangilash"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia tizimini yangilash"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Proksiga ulanish uchun kerakli maʼlumotni kiriting\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Dastur paketlarini yangilash"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Dastur paketlarini oʻrnatish"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ha"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Maʼlumot"
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstriya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstraliya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Shveysariya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Chex Respublikasi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Olmoniya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daniya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Gretsiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispaniya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlyandiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Fransiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Vengriya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Isroil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niderlandlar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsha"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugaliya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rossiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Shvetsiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Buyuk Britaniya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Xitoy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Qoʻshma Shtatlar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Iltimos kutib turing, oynalar roʻyxati olinmoqda."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Iltimos kutib turing. Mageia veb-saytidan oynalar roʻyxati yozib olinmoqda."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Oynalar roʻyxatini olish uchun Internetga ulanish kerak.\n"
+"Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n"
+"\n"
+"Davom etish uchun hammasi tayyormi?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Oyna tanlovi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Olishda xato roʻy berdi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Oynalar roʻyxatini yozib olishda xato roʻy berdi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mageia veb-sayti bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi.\n"
+"Iltimos keyinroq urinib koʻring."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Oynalar roʻyxatini yozib olishda xato roʻy berdi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mageia veb-sayti bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi.\n"
+"Iltimos keyinroq urinib koʻring."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Oyna yoʻq"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Toʻplam (%s) fayli tekshirilmoqda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " tayyor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s (%s toʻplami)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "%s yozib olinmoqda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"%s yozib olinmoqda\n"
+"qolgan vaqt: %s, tezlik: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"%s yozib olinmoqda\n"
+"tezlik: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Toʻplam yangilanmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Bekor qilish"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Toʻplamni yangilash"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Yangilanishi kerak boʻlgan toʻplamni tanlang:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Toʻplamni yaratib boʻlmadi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Toʻplamni qoʻshishda xato roʻy berdi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Dasturlarni koʻrib chiqish"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Dasturlarni oʻrnatish va olib tashlash"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Dasturlar toʻplamini boshqarish"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Toʻplam faylidan qoʻshish"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Dasturlar toʻplami fayli"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Eski"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Qidirish"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Toʻplamni yangilash"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Marhamat"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Ushbu vosita dasturlar toʻplamlarini qoʻshish imkoniyatiga ega."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Dasturlar toʻplamlarini hozir qoʻshishni istaysizmi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketlar toʻplamini boshqaruvchisiga marhamat!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi boʻlgan paketlar toʻplamini\n"
+#~ "moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan keyin, ular yangi\n"
+#~ "dasturlarni oʻrnatishda yoki yangilanishlarni qoʻllashda ishlatiladi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi boʻlgan dasturlarni\n"
+#~ "tanlashda sizga yordam beradi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s - yangilash vositasiga marhamat!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu vosita kompyuteringizga oʻrnatmoqchi boʻlgan yangilanishlarni "
+#~ "tanlashda\n"
+#~ "sizga yordam beradi."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Dasturlarni oʻrnatish vositasiga marhamat!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dasturlarni oʻrnatish vositasiga marhamat!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux tizimi bilan birga minglab dasturlar\n"
+#~ "DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n"
+#~ "dasturlarni oʻrnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux termasi"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Yoʻq"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, baʼzi bir fayllar yetishmaydi:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Balki toʻplam maʼlumot bazasini yangilashingiz kerak."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yoʻl:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Qidirish"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Tozalash"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Xotira yetishmayapti\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Natija faylini qoʻshish usulida ochib boʻlmadi"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Nomaʼlum protokol\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URL formati notoʻgʻri\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL'da foydalanuvchi formati notoʻgʻri\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Aloqa oʻrnatib boʻlmadi\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP serveridan kutilmagan javob\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP serveriga kirishga ruxsat yoʻq\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP foydalanuvchining maxfiy soʻzi haqiqiy emas\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Kutilmagan FTP PASS javobi\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Kutilmagan FTP USER javobi\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Kutilmagan FTP PASV javobi\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Kutilmagan FTP 227 formati\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP xostini aniqlab boʻlmadi\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP qayta ulanib boʻlmaydi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP ikkilik usuliga oʻtib boʻlmadi\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Qisman fayl\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP faylni RETR qilolmadi\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP yozish xatosi\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP kvota xatosi\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP topilmadi\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Yozishda xato\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi notoʻgʻri koʻrsatilgan\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP faylni STOP qilolmadi\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Oʻqishda xato\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Vaqt oʻtdi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII usuliga oʻtolmadi\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP RESET'ni ishlatolmadi\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP hajmni aniqlolmadi\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP chegara xatosi\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST xatosi\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL orqali ulanishda xato\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fayl faylni oʻqiyolmadi\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP ulanolmadi\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP'ni qidirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Kutubxona topilmadi\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Funksiyaning argumenti notoʻgʻri\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Chaqiruv tartibi notoʻgʻri\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP interfeysining operatsiyasi muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() funksiyasi muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi koʻrsatgan parametr nomaʼlum\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Telnet parametri notoʻgʻri\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "tarmoq maʼlumotini joʻnatish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "tarmoq maʼlumotini qabul qilish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "lokal sertifikatlarda muammo\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "koʻrsatilgan shifrni ishlatib boʻlmadi\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Nomaʼlum xato kodi %d\n"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Rasmiy yangilanishlar"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb"
+
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "/Keshdagi paketlar oli_b tashlanmasin"
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
new file mode 100644
index 00000000..687af935
--- /dev/null
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -0,0 +1,3500 @@
+# translation of uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-20 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Янгиланишлар рўйхати бўш. Бу дегани ҳеч қандай\n"
+"янгиланиш йўқ ёки сиз уларни аллақачон ўрнатгансиз."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Дастурлар бошқаруви"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Янгиланишлар рўйхати"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Номи"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Релиз"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ёрдам"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Ҳаммасини танлаш"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Янгилаш"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Чиқиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Компакт-диск"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локал"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Олинадиган"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Ойна танлови"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Тўпламнинг турини танлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Тўплам қўшилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Тўпламни қўшиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локал файллар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Тўпламнинг йўли:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Олинадиган ускуналар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Танлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Махфий сўз:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Тўпламнинг номи:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Тўпламни янгиланишлар тўплами деб белгилаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ҳудди шундай номли тўплам аллақачон мавжуд.\n"
+"Уни алмаштиришни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Тўплам қўшилмоқда:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тўпламнинг тури:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор қилиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Пакетларни ўрнатиш учун умумий параметрлар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "Ҳеч қачон"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "Ҳамиша"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Ҳеч қачон"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Янгилаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Ҳамиша"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Ўрнатилаётган пакетнинг ҳақиқийлигини текшириш:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Ёзиб олиш дастури:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Тўпламни олиб ташлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" тўпламини олиб ташлашни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Қуйидаги тўпламларни олиб ташлашни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Тўплам олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Тўпламни таҳрирлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Тўплам (\"%s\") таҳрирланмоқда:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Ёзиб олиш дастури:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ўзгаришларни сақлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Проксини мослаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" тўплами учун прокси мосламалари"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Умумий прокси мосламалари"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт "
+"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси компьютернинг номи:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махфий сўзни кўрсатишингиз мумкин:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Тўплам чекловини қўшиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Компьютерни қўшиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Қўшиш учун компьютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Гуруҳнинг номи:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Тўплам чеклови:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Қўшиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Олиб ташлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Компьютерларнинг номи:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Гуруҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Тўплам чеклови"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Буйруқ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(йўқ)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Таҳрирлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Қўшиш..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Пакетларнинг электрон имзолари учун калитларни бошқариш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Тўплам"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Калитлар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Калитни қўшиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Тўпламга (%s) қўшиш учун калитни танланг"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Калитни олиб ташлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Тўпламни мослаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Янгилаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Я"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Я"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Бошқа тўпламни қўшиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Б"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Ёпиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Мосламалар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/У_мумий мосламалар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>М"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Калитларни бошқариш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>К"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Параллел"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>П"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Прок_си"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>С"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ёрдам"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Ҳақида"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake - Mageia учун пакетлар бошқарувчиси."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Машраб Қуватов <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ёқилган"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Янгиланишлар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тури"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Тўпламдан фойдаланиш учун уни янгилаш керак. Уни янгилашни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Тўпламни янгилаб бўлмади. Қуйидаги хато рўй берди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрирлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ўрнатилмаган"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Дискда қўшимча %s жой ишлатилади."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Дискда %s жой бўшатилади."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Қидирув натижалари"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Қидирув натижалари (йўқ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Мавжуд эмас)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Таъриф йўқ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Қуйидаги %d-та пакет ўрнатилади:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Муҳимлиги: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Муҳимлиги: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Янгилаш учун сабаб: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Ўрнатилган версияси: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Гуруҳ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ҳажми: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Кб"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Тўплам: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Тафсилотлар:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файллар:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файллар:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Номи: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ҳисобот: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Таърифи: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Диққат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Пакет"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (%s тўплами)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Бу пакетларни олиб ташлаш тизимни ишдан чиқаради, узр:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Илтимос танланг"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Қуйидаги пакет керак:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Қўшимча маълумот"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб ташлаш керак:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Бу пакетларни олиб ташлаш тизимни ишдан чиқаради, узр:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Қўшимча пакетлар керак"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n"
+"ҳам ўрнатилиши керак:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (эътибор берилмайдиган рўйхатда)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Битта пакетни ўрнатиб бўлмайди"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Узр, қуйидаги пакетни танлаб бўлмайди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Узр, қуйидаги пакетларни танлаб бўлмайди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Аввало ўрнатилиши керак бўлган пакетларни танлашингиз керак."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n"
+"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n"
+"қолмаслиги мумкин. Бу жуда хавфли ва алоҳида эътибор талаб қилади.\n"
+"\n"
+"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Жуда жиддий хато"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Янгиланишлар йўқ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Ҳаммаси"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Ўрнатилган"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Қўшса бўлади"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Ушбу пакет учун ҳеч қандай таъриф йўқ\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Қулайликлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Заҳира нусхаси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Компакт-дискга ёзиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Қисиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Бошқа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Китоблар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютер ҳақида китоблар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto'лар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабиёт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Алоқа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Маълумот базалари"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Тузиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ва GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ва Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Таҳрирчилар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Таълим"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Файл воситалари"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ўйинлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Саргузаштлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркада"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Стол ўйинлари"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Қарталар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Бошқотирмалар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "График ишчи столи"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM асосида"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Назорат қилиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мултимедиа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Тармоқда ишлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файл узатиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Хабар алмашиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Хат-хабар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Янгиликлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Масофадан уланиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Интернет"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Идора учун дастурлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Электрон имзо калитлари"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Нашр этиш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Табиий фанлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Кимё"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Информатика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ер ҳақида фанлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Консоллар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Товуш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Тизим"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Асосий"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Кластер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Мослаш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Тизимни юклаш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Асбоб-ускуналар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакетлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Босиб чиқариш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Консол"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Таржималар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Кутубхоналар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминаллар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Матн воситалари"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Ўйинчоқлар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Иш станцияси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Терминал воситалари"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Қўлланмалар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Ўйин станцияси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет станцияси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мултимедиа станцияси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Тармоқдаги компьютер (клиент)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Идора станцияси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Илмий станция"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "График муҳит"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME станцияси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm иш столи"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE станцияси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Бошқа график иш столлари"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Маълумот базаси"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Файервол/Рутер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Тармоқдаги компьютер (сервер)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Фойдаланиш: %s [ПАРАМЕТРЛАР]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+" --no-verify-rpm ўрнатиладиган пакетларнинг электрон имзоси "
+"текширилмасин"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n"
+"тушираяпсиз. Тизимга ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n"
+"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Илтимос кутиб туринг"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% бажарилди, жами = %s, ETA = %s, тезлик = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% бажарилди, тезлик = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Тасдиқлаш"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Янгиланишлар ҳақида керакли маълумотларни олиш учун ойнага уланиш керак.\n"
+"Бу учун компьютер тармоққа уланган ва тармоқ ишга тушган бўлиши керак.\n"
+"\n"
+"Давом этишни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Бошқа сўралмасин"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Аллақачон мавжуд бўлган янгиланишлар тўплами"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ойналар рўйхатини олиш учун Mageia веб-сайти билан алоқа\n"
+"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n"
+"\n"
+"Давом этишни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Пакетларни ўрнатиш"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ишга тайёрланмоқда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Янгиланишларнинг таърифи ўқилмоқда"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Хато"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Ўрнатилган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Хатолар:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Қуйидаги %d-та пакет ўрнатилади:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Дискда %s жой бўшатилади."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Давом этишни истайсизми?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Қуйидаги пакет керак:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Жами: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Тўпламни ўзгартириш"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Илтимос \"%s\" номли тўпламни [%s] ускунага қўйинг"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Ҳаммасини танлашни бекор қилиш"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Тафсилотлар:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s текширилмоқда"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Ўзгаришлар:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ҳеч нарса қилинмасин"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Ўрнатиш тугади"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Текшириш..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом этишни истайсизми?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "\"%s\" тўплами муваффақиятли қўшилди."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "\"%s\" тўплами муваффақиятли қўшилди."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "\"%s\" тўплами муваффақиятли қўшилди."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Тўхтатиш"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Қидирув натижалари"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Танланган"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Танланмаган"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Қидирув натижалари"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Танланган: %s / Дискдаги бўш жой: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr ""
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ўрнатилмаган"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: алифбо бўйича"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Ҳамма янгиланишлар"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Хавфсизликка оид янгиланишлар"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Носозликларга оид янгиланишлар"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Оддий янгиланишлар"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "номларда"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "таърифларда"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "файл номларида"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/Боғли_кларни сўрамасдан танлаш"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Тўпламни янгилаш"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Танлашни тиклаш"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Чи_қиш"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/Тўплам_лар бошқарувчиси"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Автоматик равишда танланган пакетларни кўрсатиш"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Видео"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Қидириш:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Қўллаш"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Кириш"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Пакетларни гуруҳ бўйича чап томондаги рўйхатдан қараб чиқиш мумкин."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Пакет ҳақида маълумотни кўриш учун уни ўнг томондаги рўйхатдан танлаш керак."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Пакетни ўрнатиш, олиб ташлаш ёки янгилаш учун унинг ёнидаги катакни белгилаш "
+"керак."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Дастур пакетларини янгилаш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia тизимини янгилаш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Проксига уланиш учун керакли маълумотни киритинг\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Дастур пакетларини янгилаш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Йўқ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех Республикаси"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Олмония"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Исроил"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерландлар"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Буюк Британия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Хитой"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Қўшма Штатлар"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Илтимос кутиб туринг, ойналар рўйхати олинмоқда."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Илтимос кутиб туринг. Mageia веб-сайтидан ойналар рўйхати ёзиб олинмоқда."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ойналар рўйхатини олиш учун Интернетга уланиш керак.\n"
+"Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n"
+"\n"
+"Давом этиш учун ҳаммаси тайёрми?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Ойна танлови"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Олишда хато рўй берди"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ойналар рўйхатини ёзиб олишда хато рўй берди:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mageia веб-сайти билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n"
+"Илтимос кейинроқ уриниб кўринг."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ойналар рўйхатини ёзиб олишда хато рўй берди:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mageia веб-сайти билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n"
+"Илтимос кейинроқ уриниб кўринг."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ойна йўқ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Тўплам (%s) файли текширилмоқда..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " тайёр."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " муваффақиятсиз тугади!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s (%s тўплами)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "%s ёзиб олинмоқда..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"%s ёзиб олинмоқда\n"
+"қолган вақт: %s, тезлик: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"%s ёзиб олинмоқда\n"
+"тезлик: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Тўплам янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Бекор қилиш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Тўпламни янгилаш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Янгиланиши керак бўлган тўпламни танланг:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Тўпламни яратиб бўлмади."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Тўпламни қўшишда хато рўй берди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Дастурларни кўриб чиқиш"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Дастурларни ўрнатиш ва олиб ташлаш"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Дастурлар тўпламини бошқариш"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Тўплам файлидан қўшиш"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Дастурлар тўплами файли"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Эски"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Қидириш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Тўпламни янгилаш"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Марҳамат"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Ушбу восита дастурлар тўпламларини қўшиш имкониятига эга."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Дастурлар тўпламларини ҳозир қўшишни истайсизми?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетлар тўпламини бошқарувчисига марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бу восита компьютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар тўпламини\n"
+#~ "мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кейин, улар янги\n"
+#~ "дастурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бу восита компьютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n"
+#~ "танлашда сизга ёрдам беради."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s - янгилаш воситасига марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бу восита компьютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n"
+#~ "сизга ёрдам беради."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux тизими билан бирга минглаб дастурлар\n"
+#~ "DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компьютерингизга\n"
+#~ "дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux термаси"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Йўқ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Балки тўплам маълумот базасини янгилашингиз керак."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Қидириш"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Тозалаш"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Хотира етишмаяпти\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Натижа файлини қўшиш усулида очиб бўлмади"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Номаълум протокол\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URL формати нотўғри\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL'да фойдаланувчи формати нотўғри\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP серверидан кутилмаган жавоб\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP серверига киришга рухсат йўқ\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP фойдаланувчининг махфий сўзи ҳақиқий эмас\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "Кутилмаган FTP PASS жавоби\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "Кутилмаган FTP USER жавоби\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "Кутилмаган FTP PASV жавоби\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "Кутилмаган FTP 227 формати\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP хостини аниқлаб бўлмади\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP қайта уланиб бўлмайди\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP иккилик усулига ўтиб бўлмади\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Қисман файл\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлни RETR қилолмади\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP ёзиш хатоси\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP квота хатоси\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP топилмади\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Ёзишда хато\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи нотўғри кўрсатилган\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлни STOP қилолмади\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Ўқишда хато\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Вақт ўтди\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII усулига ўтолмади\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT муваффақиятсиз тугади\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP RESET'ни ишлатолмади\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP ҳажмни аниқлолмади\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP чегара хатоси\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST хатоси\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL орқали уланишда хато\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP уланолмади\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP'ни қидириш муваффақиятсиз тугади\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Кутубхона топилмади\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функция топилмади\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Функциянинг аргументи нотўғри\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Чақирув тартиби нотўғри\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP интерфейсининг операцияси муваффақиятсиз тугади\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() функцияси муваффақиятсиз тугади\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи кўрсатган параметр номаълум\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Telnet параметри нотўғри\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "тармоқ маълумотини жўнатиш муваффақиятсиз тугади\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "тармоқ маълумотини қабул қилиш муваффақиятсиз тугади\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "локал сертификатларда муаммо\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "кўрсатилган шифрни ишлатиб бўлмади\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Номаълум хато коди %d\n"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Расмий янгиланишлар"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб"
+
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "/Кэшдаги пакетлар оли_б ташланмасин"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..65ab1c44
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,3783 @@
+# Vietnamese Translation for rpmdrake module.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:52+0700\n"
+"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n"
+"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n"
+"rồi."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Quản Lý Phần Mềm"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Cập Nhật Các Gói Phần Mềm"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Chọn toàn bộ"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Tập tin cục bộ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Gỡ Bỏ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "%s lựa chọn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Hãy chọn loại phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Việc này sẽ cài đặt mọi nguồn chính thức cho phân phối của bạn (%s).\n"
+"\n"
+"Cần kết nối với Mageia website để nhận danh sách mirror.\n"
+"Hãy xác định là mạng của bạn đang hoạt động.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục được chưa?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Hãy chờ, đang thêm phương tiện..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Thêm phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Tập tin cục bộ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Phương tiện: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Máy chủ FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Máy chủ FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Máy chủ HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Thiết bị tháo lắp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Duyệt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Đăng nhập:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Phương tiện: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Tạo phương tiện cho toàn bộ phân phối"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n"
+"thật sự muốn thay thế nó?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Thêm phương tiện:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Loại phương tiện:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Tùy chọn chung cho việc cài đặt các gói"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "không bao giờ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "luôn luôn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "không bao giờ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "luôn luôn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Kiểm tra RPMs được cài đặt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Tải xuống chương trình để dùng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Gỡ Bỏ Nguồn Phần Mềm"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn bỏ nguồn \"%s\" không?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn bỏ nguồn \"%s\" không?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Biên tập phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lưu lại các thay đổi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Cấu hình các proxy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Thiết lập proxy cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Thiết lập proxy chung"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hostname:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Người dùng:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Thêm nhóm song song"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Biên tập nhóm song song"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Thêm giới hạn phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Thêm host"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Tên nhóm:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Giao thức:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Giới hạn phương tiện:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ Bỏ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Giao thức"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Giới hạn phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Lệnh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(không có)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Hiệu chỉnh"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Thêm..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Khóa"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Thêm phím"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Bỏ phím"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n"
+"(tên khoá là: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Cấu hình phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tệp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Cập nhật phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Tù_y chọn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Tuỳ chọn chung..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Quản lý phím..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Song song..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Trợ _Giúp"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Báo cáo lỗi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Giới thiệ_u..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật chạy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể thêm phương tiện, báo lỗi sau:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Biên soạn"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Cơ sở dữ liệu gói phần mềm bị khóa. Hãy đóng các chương trình\n"
+"khác đang làm việc với cơ sở dữ liệu này (bạn có trình quản lý\n"
+"phương tiện khác trên desktop khác hay là bạn hiện cũng đang\n"
+"cài đặt các gói phần mềm?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không xác định"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Không có sẵn)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Cập nhật bảo mật"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Không có mô tả"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Mức độ quan trọng: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Mức độ quan trọng: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Lý do cập nhật:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Phiên bản: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Nhóm"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Kích thước: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Phương tiện: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tập tin:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Tên: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Tóm tắt: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Mô tả: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Đóng gói"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s từ phương tiện %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Thêm các thông tin về gói..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Hãy chọn"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:"
+
+# -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Thêm thông tin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Thông tin về các gói"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ bỏ:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n"
+"ngay bây giờ:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n"
+"cài đặt:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Đóng gói"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (theo danh sách bỏ qua)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Lỗi: %s được mount là read-only."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n"
+"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n"
+"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n"
+"nên thận trọng.\n"
+"\n"
+"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Lỗi trầm trọng"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Không có cập nhật"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Toàn bộ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Có thể nâng cấp"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Có thể thêm vào"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Không có mô tả cho gói tin này\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hỗ trợ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sao lưu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Ghi CD"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Nén"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Sách"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Sách vi tính"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Câu hỏi hay gặp"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Văn học"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Viễn thông"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Phát triển"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME và GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE và Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Trình biên soạn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Giáo dục"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Trình mô phỏng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Công cụ tập tin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Thám hiểm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Bảng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Bài lá"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Đố ô chữ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Thể thao"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Chiến thuật"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Màn hình nền đồ họa"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Dựa trên FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Đồ họa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Đa phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Chạy mạng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Tán chuyện"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Truyền tập tin"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Thông điệp tức thời"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Thư"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Tin tức"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Truy cập từ xa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Văn phòng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Khóa công cộng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Xuất bản"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Khoa học"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Thiên văn học"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Sinh học"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hóa học"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Khoa học máy tính"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Toán học"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Vật lý"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Cơ sở"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Khởi động và Khởi tạo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Phần cứng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Đóng gói"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "In ấn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Quốc tế hóa"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel và phần cứng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Thư viện"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Máy chủ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Công cụ văn bản"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Đồ chơi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Máy trạm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Các công cụ console"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tài liệu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Trò chơi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Đa phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Máy tính mạng (khách)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Văn phòng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Môi trường đồ hoạ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME Workstation"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Máy chủ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Tường lửa/Định tuyến"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Máy chủ mạng"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first hiển thị changelog trước filelist trong cửa sổ mô tả"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. giới hạn cho phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew yêu cầu hợp nhất mọi tập tin .rpmnew/.rpmsave được "
+"tìm thấy"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE đặt phương thức (cài đặt (mặc định), gỡ bỏ, cập "
+"nhật)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation không hỏi việc khẳng định trong phương thức cập nhật"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update không cập nhật phương tiện khi khởi chạy"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký của các gói"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host là ở parallel mode, dùng nhóm \"alias\", dùng máy "
+"\"host\" để hiển thị các phụ thuộc (deps)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --run-as-root dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root ép chạy bằng root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg chạy tìm kiếm cho \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Chạy trong chế độ người dùng"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n"
+"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n"
+"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Hãy đợi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Đang tải về gói `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n"
+"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục được chưa?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n"
+"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n"
+"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sau đó chạy lại %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cần liên lạc với website của Mageia để lấy danh sách mirror.\n"
+"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"\n"
+"Nó có tốt để tiếp tục không?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n"
+"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n"
+"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n"
+"\n"
+"Sau đó chạy lại %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Cài đặt gói tin..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Đang khởi tạo..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "trong các mô tả"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Thông tin thông thường"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Các gói tin này có thông tin nâng cấp đi kèm."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Thêm các thông tin về gói..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Cài đặt không được"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Báo cáo lỗi:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Bỏ phím"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Đã được để tiếp tục chưa?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Có đồng ý tiếp tục không?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Đóng gói"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Cần đến một trong các gói tin sau:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Thay phương tiện"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d phiên giao dịch cài đặt lỗi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Quá trình cài đặt đã kết thúc; mọi thứ đã được cài đặt đúng.\n"
+"\n"
+"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
+"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Chọn toàn bộ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Thẩm tra %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Các thay đổi:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Gỡ Bỏ .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Không làm gì"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Kết thúc cài đặt"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Thẩm tra..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Có đồng ý tiếp tục không?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Bạn sắp thêm phương tiện chứa gói tin mới, `%s'.\n"
+"Có nghĩa là bạn có thể cài thêm các gói phần mềm\n"
+"từ phương tiện mới này. "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Bạn sắp thêm phương tiện chứa gói tin mới, `%s'.\n"
+"Có nghĩa là bạn có thể cài thêm các gói phần mềm\n"
+"từ phương tiện mới này. "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Bạn sắp thêm phương tiện chứa gói tin mới, `%s'.\n"
+"Có nghĩa là bạn có thể cài thêm các gói phần mềm\n"
+"từ phương tiện mới này. "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Thêm phương tiện `%s' thành công."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Thêm phương tiện `%s' thành công."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Thêm phương tiện `%s' thành công."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Được chọn"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Không được chọn"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Đã chọn: %s / Không gian đĩa trống: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Đóng gói"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Lưu trữ"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Không được cài đặt"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Sao lưu"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Đóng gói"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Cập nhật thông thường"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Cập nhật bảo mật"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Cập nhật thông thường"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Tệp"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "trong các tên"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "trong các mô tả"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "trong các tên"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "theo tên tập tin"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Cập nhật phương tiện"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Đặt lại việc chọn"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Nạp lại danh sách các _gói"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Th_oát"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Xem"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "áp dụng"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Cập nhật phần mềm"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Cập Nhật Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Hãy nhập các yêu cầu để truy cập proxy\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Tên người dùng:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Cập Nhật Các Gói Phần Mềm"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Cài đặt các gói phần mềm"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Thông tin..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Áo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Châu úc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bỉ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Hy lạp"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Tây ban nha"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Phần Lan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Pháp"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ý"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Nhật"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Nam Triều Tiên"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Na Uy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Ba Lan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Nga"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Thụy Điển"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Đài Loan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Liên Hiệp Anh"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Trung Quốc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Hoa Kỳ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cần truy cập Internet để lấy danh sách mirror.\n"
+"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"\n"
+"Nó có tốt để tiếp tục không?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "%s lựa chọn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Có lỗi tải xuống danh sách mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mạng hay website hiện thời có thể không có.\n"
+"Xin hãy thử lại sau."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mạng hay website của Mageia hiện thời có thể không có.\n"
+"Xin hãy thử lại sau."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Không có mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Không thể tìm thấy mirror thích hợp."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n"
+"\n"
+"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n"
+"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n"
+"Chính Thức Của Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " hoàn thành."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " không được!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s từ phương tiện %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Tải xuống của `%s'\n"
+"thời gian tải:%s, tốc độ:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Tải xuống của `%s'\n"
+"tốc độ:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Lỗi lấy về các gói tin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Không thể lấy danh sách gói tin mới từ phương tiện `%s'. Có lẽ\n"
+"do cấu hình sai phương tiện này, nếu vậy bạn dùng Trình Quản Lý\n"
+"Phương Tiện Phần Mềm để gỡ bỏ nó rồi cài lại để cấu hình lại,\n"
+"hoặc là do chưa truy cập được phương tiện, hãy thử lại sau.\n"
+" "
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Phương tiện cập nhật"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n"
+"\n"
+"Lỗi:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể thêm phương tiện, báo lỗi sau:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Không thể tạo phương tiện."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xả ra lỗi khi thêm phương tiện:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với phiên bản %s đang chạy "
+"(%s).\n"
+"Nó sẽ không hoạt động."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với bản Mageia đang chạy "
+"(%s).\n"
+"Nó sẽ không được hoạt động."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các gói tin"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Duyệt phần mềm hiện có"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các gói tin"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Cài đặt Phần mềm"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Cập nhật phương tiện"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Cập nhật phương tiện"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root ép chạy bằng root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Được chọn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation không hỏi việc khẳng định trong phương thức cập "
+#~ "nhật"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Tìm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Cập nhật phương tiện"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Chào Mừng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Bạn có chắc là muốn bỏ nguồn \"%s\" không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n"
+#~ "máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n"
+#~ "hiện cập nhật."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n"
+#~ "của bạn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chào mừng %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
+#~ "máy tính."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hệ thống Mandriva Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n"
+#~ "CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n"
+#~ "muốn cài đặt vào máy tính của bạn."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Không thể thêm phương tiện, thiếu hoặc sai đối số"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s lựa chọn"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Các lựa chọn của Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Tìm kiếm"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Xóa sạch"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Thư mục chứa tải xuống không tồn tại"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Hết bộ nhớ\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin output trong phương thức append"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "giao thức chưa được hỗ trợ\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Init không được\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Định dạng URL tồi\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Định dạng người dùng tồi trong URL\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Không thể giải quyết proxy\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Không thể dàn xếp với máy chủ\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Không thể kết nối\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Máy chủ FTP trả lời bất thường\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "Truy cập FTP bị từ chối\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Mật khẩu FTP không đúng\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP PASS trả lời bất thường\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP USER trả lời bất thường\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP PASV trả lời bất thường\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP 227 định dạng bất thường\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP không thể nối với máy chủ\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP không thể kết nối lại\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP đã không thể thiết lập nhị phân\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Tập tin được chia\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "Đã không thể Lấy Lại tập tin qua FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "Lỗi ghi FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "Lỗi trích dẫn FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "Không thấy HTTP\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Lỗi ghi\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Tên người dùng được chỉ định không hợp pháp\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "Không thể Lưu Trữ tập tin qua FTP\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Lỗi đọc\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Hết giờ\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP không thể thiết lập ASCII\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "PORT không được qua FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "Không thể dùng REST qua FTP\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "Không xác định được kích thước qua FTP\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Miền http lỗi\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "Lỗi POST qua FTP\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Lỗi kết nối Ssl\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Tiếp tục tải xuống lại qua FTP hỏng\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Tập tin không thể đọc được\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP không thể bind\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP tìm kiếm không được\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy thư viện\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Không tìm được hàm\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Bị hủy bỏ bởi callback\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Đối số của hàm sai\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Chỉ thị gọi sai\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Lỗi hoạt động giao diện http\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "lỗi trả lại my_getpass() \n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "bắt các loop trả lại không kết thúc\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Người dùng chỉ ra một tùy chọn không xác định\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Tùy chọn Telnet không đúng\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "đã bỏ sau 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "Chứng thực của peer không được\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "khi đây là lỗi đặc hiệu\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy SSL crypto engine\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "Không thể lập SSL crypto engine làm mặc định\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "không gửi được dữ liệu mạng\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "không nhận được dữ liệu mạng\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "chia sẻ đang dùng\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "trục trặc với chứng thực cục bộ\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "không thể dùng cipher được chỉ định\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "trục trặc với chứng thực của CA (đường dẫn?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Không nhận ra được mã truyền tải\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Mã lỗi không xác định %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bước này cho phép thêm các nguồn từ Mandriva Linux web hay FTP mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Có hai loại mirror chính. Bạn có thể chọn nguồn chứa tập hợp hoàn chỉnh\n"
+#~ "các gói của phân phối Linux, hoặc nguồn cung cấp cập nhật chính thức cho\n"
+#~ "phân phối của bạn. Bạn có thể thêm cả hai qua hai bước."
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Các nguồn của phân phối"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Cập nhật chính thức"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. chỉ hiển thị các gói này"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. chọn trước các gói này"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Kích thước được chọn: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Đường dẫn:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Thêm tuỳ chọn..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Cập nhật..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các gói sau đây có chữ ký sai:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "cài đặt %s từ %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "đang cài đặt %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "gỡ bỏ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Cài đặt không được"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Đang chuẩn bị..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Kết thúc thông điệp"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Xắp hàng dịch vụ"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Triển khai"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Triển khai"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Thêm phím..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Bỏ phím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root ép chạy bằng root"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Thông tin tối đa"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Tạo hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Phím"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<không mô tả>"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 00000000..a284d06e
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,3800 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/wa.php3
+#
+# translation of rpmdrake-wa.po to Walon
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 1999-2000,2002.
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003,2005.
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i k' i gn "
+"a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés so vosse copiutrece, "
+"soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Manaedjeu di programes"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Vochal li djivêye des metaedjes a djoû des pacaedjes di programes"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "No do pacaedje"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Modêye"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Årtchivaedje"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Tchoezi ttafwait"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Cwiter"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Plake lazer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "Sierveu, Waibe/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Fitchîs locås"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Oister"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Tchoezi l' muroe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Tchoezixhoz l' sôre di sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Çoula sayrè d' astaler tos les sourdants oficirs ki corespondèt a vosse "
+"distribucion (%s).\n"
+"\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mageia po prinde li djivêye des "
+"muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, s' i vs "
+"plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Radjouter on sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitchîs locås"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Sopoirt: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Sierveu FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Hårdêye:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Sierveu RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Sierveu HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Bodjåve sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foyter..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "No d' elodjaedje:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Sicret:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Sopoirt: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Fé on sopoirt po ene distribucion etire"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Cweri après des metaedjes a djoû e ç' sopoirt ci"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecî?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Radjoutant on sopoirt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Sôre di sopoirt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "'l est bon"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Tchuzes globåles po l' astalaedje des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "måy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "tofer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "måy"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "tofer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verifyî les RPM a-z astaler:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programe a-z eployî po les aberwetaedjes:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Oistaedje d' on sourdant"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' sourdant «%s»?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Candjî on sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Aberweteu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Schaper les candjmints"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Procsi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continouwer"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Apontyî les procsis"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Apontiaedjes di procsi pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Apontiaedjes di procsi globås"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vos avoz mezåjhe d' on procsi, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
+"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "No d' lodjoe do procsi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol procsi:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzeu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Radjouter on groupe paralele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Candjî on groupe paralele"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Radjouter on lodjoe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "No do groupe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite do sopoirt:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Radjouter"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Lodjoe:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite do sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comande"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nole)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Candjî..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Radjouter..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Clés"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da "
+"rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Radjouter ene clé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Oister ene clé"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n"
+"(no del clé: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Apontyî les sopoirts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitchî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Clôre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Tchuzes"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "Tchuzes globåles..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "Manaedjî les clés..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "Paralele..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "Procsi..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aidance"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapoirter on bug"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Å_d fwait..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s pa Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake c' est l' usteye di manaedjaedje des pacaedjes di Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "En alaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Sôre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Ci sopoirt chal a mezåjhe d' esse metou a djoû. El fé?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes "
+"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants "
+"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des pacaedjes "
+"pol moumint?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Nén astalé(s)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nén disponibe)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Anonce di såvrité"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Nou discrijhaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje shuvant va esse astalé:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Impôrtance: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Impôrtance: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Modêye: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Modêye d' astalêye: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Årtchitecteure: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeu: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Sopoirt: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Hårdêye:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detays:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Fitchîs:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Djournå des candjmints:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitchîs:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "No do pacaedje: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Rascourti: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Discrijhaedje: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s do sopoirt %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Pus d' info"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informåcion so les pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Cåze di leus aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés eto:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cåze di leus aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse dizastalés "
+"asteure:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés eto:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (fwait pårteye del djivêye a passer houte)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "On pacaedje k' i gn a n' pout nén esse astalé"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, li pacaedje ki shût n' pout nén esse tchoezi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Aroke: i shonne ki %s soeye monté e môde seulmint-lére."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint d' pacaedjes k' i "
+"pôreut n' pus aveur di plaece di libe so vosse sistinme; çoula est "
+"pårticulirmint riskeus et doet esse consideré avou atincion.\n"
+"\n"
+"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Aroke moirt"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nou metaedjes a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Totafwait"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Pout esse metou a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Astalé(s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pout esse radjouté"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "I n' a pont d' discrijhaedje po ç' pacaedje ci\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Årtchivaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Copeyes di såvrité"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Broûlaedje di CDs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Rastrindaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ôte"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Lives"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Lives d' informatike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Belès letes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicåcions"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Båzes di dnêyes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Programaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME et Gtk+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE et Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nawea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Aspougneus di tecse"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Acsegnmint"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulateus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Usteyes po fitchîs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Djeus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Advinteure"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Årcåde"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Djeus d' platea"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cwårdjeus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzeles"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Spôrts"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Sitratedjeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Sicribanne"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Båzés so FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Dessinaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Corwaitaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Videyo"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rantoele"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Tchate"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer di fitchîs"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaedjreye instantanêye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Emilaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Copinreyes (newsgroups)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accès då lon"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "Waibe"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Buro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Clés publikes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Eplaidaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Siyinces"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyolodjeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Tchimeye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Siyinces del Daegn"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistinme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Båze"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Apontiaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Enondaedje del éndjole"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Éndjolreye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Conzôle"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Eternåcionålijhaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nawea eyet éndjolreye"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Livreyes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Sierveus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminås"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Usteyes tecse"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Djouwets"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Usteyes pol conzôle"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documintåcion"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Posse di djeus"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Posse pol rantoele daegnrece"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Posse multimedia"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Copiutrece rantoele (cliyint)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Posse di buro"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece syintifike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Evironmint grafike"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece GNOME"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Sicribanne IceWm"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Posse éndjolrece KDE"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Ôtes sicribannes grafikes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Sierveu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Sierveu, båzes di dnêyes"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Côpe feu/Routeu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Emilaedje/Ovraedje e groupe/Usenet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Sierveu, Waibe/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Po s' è siervi: %s [TCHUZES]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first håyner l' djivêye des candjmints divant l' djivêye "
+"des fitchîs"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=sopoirt1,... si limiter ås sopoirts dinés"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew propôze di mete fé on seu fitchî avou tos les ."
+"rpmnew/.rpmsave trovés"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MÔDE definixh li môde («install» (astalaedje, prémetou), "
+"«remove» (oister), «update» (mete a djoû))"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation èn nén dmander d' acertiner e môde metaedje a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+" --no-media-update èn nén mete a djoû les sopoirts a l' enondaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host esse e môde paralele, avou l' groupe «alias» eyet "
+"l' lodjoe «host» po mostrer les depindinces k' i fåt"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root foirci l' programe a s' enonder dzo root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg enonder on cweraedje po «pkg»"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version mostere li modêye do programe\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Enondé e môde uzeu"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n"
+"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins vos ploz tot l' minme "
+"vey çou k' i gn a el båze di dnêyes."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% di %s di fwait, ETA = %s, radisté = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% di fwait, radisté = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Acertinaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes di "
+"metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol "
+"moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî, mins i "
+"sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu des sopoirts "
+"sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens onk (verifyîz dins "
+"l' colone «En alaedje?»).\n"
+"\n"
+"Poy, renondez %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mageia po prinde li djivêye des "
+"muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, s' i vs "
+"plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula, i vs fåt "
+"enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes, et radjouter on "
+"sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"\n"
+"Poy, renondez %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Astalaedje do pacaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicialijhaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lijhant les discrijhaedjes des metaedjes a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes di båze..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes astalés..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informåcion di metaedje a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ces pacaedjes vinèt avou des informåcions sol metaedje a djoû"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Informåcions di metaedje a djoû pol pacaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Informåcions di metaedje a djoû pol pacaedje %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comifåt."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aroke(s) di rapoirté(s):\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje shuvant va esse astalé:"
+msgstr[1] ""
+"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Oister on pacaedje?"
+msgstr[1] "Oister %d pacaedjes?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Li pacaedje ki shût doet esse oisté po ds ôtes poleur esse metous a djoû:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
+"djoû:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:"
+msgstr[1] "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Totå: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Candjî di sopoirt"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fini; tot a stî astalé comifåt.\n"
+"\n"
+"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
+"avou « .rpmnew » ou « .rpmsave » come cawete, vos les dvrîz\n"
+"rloukî po decider cwè fé avou zels:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Tchoezi ttafwait"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detays:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informåcions"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analijhant %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Candjmints:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Oister li *.%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Eployî li *.%s come mwaisse fitchî"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Èn rén fé"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "L' astalaedje a fini"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Analijhant..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes di programas\n"
+"so vosse sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes di programas\n"
+"so vosse sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes di programas so "
+"vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Arester"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Tchoezi"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nén tchoezi"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Tchoezi: %s / Plaece libe sol deure plake: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Årtchivaedje"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nén astalé(s)"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Copeyes di såvrité"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Tos les metaedjes a djoû"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Vey"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/_Fitchî"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ezès nos d' pacaedje"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ezès discrijhaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "ezès nos d' pacaedje"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "ezès nos d' fitchîs"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Rifé l' tchuze"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/Ritcherdjî li djivêye des _pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Moussî _foû"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/Mostrer les pacaedjes tchoezis _otomaticmint"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vey"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Trover:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Mete en ouve"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Adrovaedje abeye"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Vos ploz foyer emey les pacaedjes avou l' åbe des categoreyes sol hintche."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Vos ploz vey des informåcions so on pacaedje tot clitchant so s' no el "
+"djivêye di droete."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Po-z asteler, mete a djoû ou co oister on pacaedje, i vs sufixh di clitchî "
+"so s' boesse a clitchî."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Metaedje a djoû des programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Metaedjes a djoû di Mageia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Dinez vos informåcions po-z aveur accès å procsi\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "No d' uzeu:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Metaedje a djoû des pacaedjes di programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informåcions..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Otriche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ostraleye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beldjike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braezi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Swisse"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchekeye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Almagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daenmåtche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grece"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongreye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israyel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itåleye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Djapon"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corêye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvedje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rûsseye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suwede"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapour"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovakeye"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rweyôme-Uni"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Unis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye les adresses des muroes."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da Mageia les adresses "
+"des muroes."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî al daegntoele po prinde li djivêye des muroes. "
+"Verifyîz ki vosse rantoele est bén en alaedje pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continouwer?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Tchoezi l' muroe"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe, èn sont nén disponibes pol moumint.\n"
+"Rissayîz ene miete pus tård."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da Mageia, èn sont nén disponibes pol "
+"moumint.\n"
+"Rissayîz ene miete pus tård."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nou muroe"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Dji n' sai trover nou muroe."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
+"\n"
+"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand "
+"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès metaedjes a "
+"djoû oficirs di Mageia."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fwait."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " a fwait berwete!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s do sopoirt %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Aberwetaedje di «%s»,\n"
+"tins ki dmeure:%s\n"
+"roedeu:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Aberwetaedje di «%s»\n"
+"roedeu:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti do "
+"sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt, adon vos dvoz "
+"eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol oister eyet l' radjouter "
+"po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén li sopoirt èn pout nén esse "
+"adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî pus tård."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nou sopoirt actif di trové. Vos dvoz mete onk en alaedje pol poleur mete a "
+"djoû."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n"
+"\n"
+"Arokes:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vosse sopoirt «%s», eployî po les metaedjes a djoû, èn corespond nén al "
+"modêye di %s en alaedje pol moumint (%s).\n"
+"Ci sopoirt la serè dismetou."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vosse sopoirt «%s», eployî po les metaedjes a djoû, èn corespond nén al "
+"modêye di Mageia en alaedje pol moumint (%s).\n"
+"Ci sopoirt la serè dismetou."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Foyter dins l' djivêye des programes k' i gn a"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Astaler des programes"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Mete a djoû on sopoirt"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root foirci l' programe a s' enonder dzo root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "Tchoezi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-confirmation èn nén dmander d' acertiner e môde metaedje a "
+#~ "djoû"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Trover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bénvnowe"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' usteye d' astalaedje di programes pout apontyî des sourdants "
+#~ "d' astalaedje."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Voloz vs radjouter des sourdants d' astalaedje asteure?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos "
+#~ "vloz eployî e vosse copiutrece. I sront-st adon disponibes po "
+#~ "l' astalaedje di pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz "
+#~ "dizastaler di vosse copiutrece."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe a %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz "
+#~ "astaler sol copiutrece da vosse."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje des programes!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vosse sistinme Mandriva Linux vént avou sacwants meyes di programes dins "
+#~ "des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a "
+#~ "tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s tchuzes"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Tchuzes di Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou "
+#~ "otomaticmint"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cweri"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Netyî"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Li memwere est houte\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do procsi\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Response bizåre\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Fitchî nén etir\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP: aroke del comande «quote»\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP: nén trové\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Aroke tot lijhant\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Li tins est houte\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Livreye nén trovêye\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Fonccion nén trovêye\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Aresté pa on houcaedje e rtour (callback)\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Mwais ôre di houcaedje\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "L' operåcion viè l' eterface HTTP a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "des betchfessîs redjiblaedjes sins fén ont stî detectés\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "oisté après 7.7.3\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "aroke sipecifike\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "Moteur d' ecriptaedje SSL nén trové\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "dji n' sai mete li prémetou moteur d' ecriptaedje\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "li pårtaedje est en alaedje\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "dji n' a savou eployî l' ecriptaedje dimandé\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acertineure CA (tchimin?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciste etape ci vos permete di radjouter des sourdants a pårti d' ene "
+#~ "waibe Mandriva Linux ou d' on muroe FTP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I gn a deus sôres di muroes oficirs. Vos ploz radjouter soeye-t i des "
+#~ "sourdants k' ont tos les pacaedjes di vosse distribucion (å pus sovint "
+#~ "çou ki vént avou les plakes lazer d' èn astalaedje sitandård, et co ene "
+#~ "rawete di pus), soeye-t i des sourdants po les metaedjes a djoû oficirs "
+#~ "del distribucion. (Vos ploz eto radjouter les deus sôres, mins vos "
+#~ "l' divoz fé e deus côps)."
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Sourdants del distribucion"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Metaedjes a djoû oficirs"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrer seulmint ces pacaedjes la"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pré-tchoezi ces pacaedjes la"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/Mostrer les pacaedjes tchoezis _otomaticmint"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Tchimin:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Radjouter da vosse..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Mete a djoû..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "C' est bon di continouwer?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "dj' astale %s a pårti di %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "dj' astale %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
+
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) "
+
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Dj' aprestêye..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Passaedje di messaedjes"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Siervices di cawêyes"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Disployaedje"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Disployaedje"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Radjouter ene clé..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Oister l' clé"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lî li båze di dnêyes des pacaedjes..."
+
+#~ msgid "About Rpmdrake"
+#~ msgstr "Åd fwait di Rpmdrake"
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Li pus d' informåcions"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "totafwait a stî astalé comifåt"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Rifé «hdlist»"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comifåt"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Clés"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<nou discrijhaedje>"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..0811582f
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,3291 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/zh_CN.php3
+#
+# rpmdrake messages for zh_CN locale
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>
+# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>
+# Shiyu Tang <ShiyuTang@netscape.net>, 2003
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 10:35+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: Mageia i18n Team <cooker-i18n@mandrakelinux.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n"
+"或者您已经安装了全部更新。"
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "软件管理器"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "在此列出了软件包更新"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "释放"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "架构"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "全选"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "本地"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "可移动"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "镜像选择"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "选择介质类型"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"为了让您的系统保持安全和稳定,您必须至少设置官方的安全和可靠性更新。您还可以"
+"选择\n"
+"设置完整的介质源,其中包含了完整的 Mageia 仓库,您可以从中获得比 Mandriva 光"
+"盘\n"
+"更多的软件包。请选择您是想要只配置更新源,还是完整的介质源。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "完整源"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "只有更新源"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"这将尝试安装与您的发行版(%s)对应的所有官方介质源。\n"
+"\n"
+"需要连接 Mageia 网站才能获得镜像列表。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "正在添加介质,请稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "添加一个介质"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "本机文件"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "介质路径:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 服务器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC 服务器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 服务器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "可移动设备(CD-ROM、DVD……)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路径或挂载点:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "登录名:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "介质名称:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "创建整个发行版的介质"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "将此介质标记为更新介质"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少要填写头两项。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "添加一个介质:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "介质类型:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "确定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "软件包安装的全局选项"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "从不"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "总是"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "按需"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "只有更新"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "校验要安装的 RPM:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "要使用的下载程序:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML 元数据下载策略:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "对于远程介质,指定应何时下载 XML 元数据(文件列表、更新日志和信息)。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "对于远程介质,从不下载 XML 元数据。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(这是默认值)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "单击软件包时才下载指定的 XML 信息。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "更新介质意味着至少更新一次所需的 XML 信息文件。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "添加或更新介质时下载全部 XML 文件。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "删除源"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "您真的想要删除源“%s”吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "您真的想要删除以下源吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "正在删除介质,请稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "编辑介质"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "编辑介质“%s”:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "下载器:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "保存修改"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "代理服务器..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "您必须插入介质才能继续"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "要保存更改,您必须在驱动器中插入介质。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "配置代理服务器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "介质“%s”的代理服务器设置"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "全局代理服务器设置"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理服务器主机名:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "添加并行组"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "编辑并行组"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "添加一个介质限制"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "添加主机"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "编辑并行组“%s”:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "组名称:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "协议:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "介质限制:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "主机:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "配置并行 urpmi(urpmi 的分布式执行)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "协议"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "介质限制"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "添加..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "管理软件包数字签名的密钥"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "介质"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "密钥"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "添加密钥"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "删除密钥"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n"
+"(密钥名称: %3$s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "配置介质"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/文件(_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/更新(_U)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/添加指定介质镜像(_M)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/添加自定义介质(_A)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/关闭"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/选项(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/全局选项(_G)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/管理密钥(_K)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/并行(_P)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/代理服务器(_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/帮助(_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/报告错误(_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/关于(_A)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "版权 (C) %s Mageia"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake 是 Mageia 的软件包管理工具。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "此介质需要更新才能使用。现在更新吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新介质,报告了错误:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理"
+"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "无(已安装)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "将会使用 %s 的额外磁盘空间。"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "将会释放 %s 的磁盘空间。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "搜索结果"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜索结果(无)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(不可用)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "安全通报"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "无描述"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "即将安装以下%d个软件包:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "重要性:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新原因:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "版本: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "当前安装的版本:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "组: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "架构: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "大小: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "介质:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "依赖关系:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "细节:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "文件:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "更新日志:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "文件:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "更新日志:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "名称:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "摘要:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "描述:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "找到了软件包“%s”。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "但此软件包不在软件包列表中。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "您可能需要更新您的 urpmi 数据库。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "匹配软件包:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (介质:%s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "删除 %s 将可能毁坏您的系统"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"“%s”包位于 urpmi 跳过列表中。\n"
+"您是否仍然要选择该软件包?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake 或其优先依赖关系之一需要先进行更新。Rpmdrake 将会稍候自行重新启动。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "该软件包的更多信息..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "请选择"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "需要下列软件包:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "需要下列软件包之一:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "该软件包的信息"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "正在检查包的依赖关系..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "另外一些软件包需要删除"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "有些软件包无法删除"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要另外的软件包"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "冲突软件包"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (属于跳过列表)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "软件包无法安装"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "有些软件包无法安装"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"对不起,不能选择下列软件包:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"对不起,不能选择下列软件包:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "需要删除一些软件包"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "选中了某些软件包。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "您真的想要退出吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "错误:%s 似乎是以只读方式挂载的。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "您需要先选中一些软件包。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "选中的包太多"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n"
+"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n"
+"\n"
+"您真的想要安装所有选中的软件包吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命错误"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "发生了一个致命错误: %s。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "正在列出软件包,请稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "没有更新"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可升级"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "已安装"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "可添加"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "此软件包的描述不可用\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "辅助功能"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "归档"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "光盘刻录"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "压缩"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "书籍"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "计算机图书"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "常见问题解答"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "文献"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "通讯"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "数据库"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "开发"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME 和 GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE 和 Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "内核"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "编辑器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "教育"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "模拟器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "文件工具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "探险"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "街机"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "棋盘"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "卡"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "拼图"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "运动"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "图形桌面"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "基于 FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "监视"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "多媒体"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "网络"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "文件传送"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "即时通讯"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "邮件"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "新闻"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "远程访问"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "办公"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "公钥"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "科学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "生物"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "计算机科学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "地球科学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "数学"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "物理"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "声音"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "基本"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "簇"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "启动和初始化"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬件"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "打包"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "打印"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "字体"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "控制台"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 位图"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国际化"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "内核和硬件"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "库"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "服务器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "终端"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "文本工具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "玩具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "控制台工具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "游戏机"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet 工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "多媒体工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "网络计算机(客户端)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "办公工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "科学工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "图形环境"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME 工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWM 桌面"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE 工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "其它图形桌面"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "数据库"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "防火墙/路由器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "邮件/群件/新闻"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "网络计算机服务器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "用法:%s [选项]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto 对问题假定默认答案"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first 描述窗口中更改日志排在文件列表之前"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=介质1,.. 限制使用指定的介质"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew 合并找到的全部 .rpmnew/.rpmsave 文件"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=模式 设定模式(安装(默认)、删除、更新)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb 更新数据库而不修改文件系统"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation 更新模式中不询问第一个确认问题"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update 启动时不更新介质"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm 不校验软件包签名"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=别名,主机 在并行模式中使用[别名]组和[主机]来显示所需的依赖关系"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path 使用另外一个根安装 rpm"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root 使用另一个 root 来存储 urpmi db 和安装 rpm。"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root 强制以 root 身份运行"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=包 搜索“包”"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test 仅验证安装是否可以正确完成"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version 打印此工具的版本号。\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "以用户模式运行"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"您正在以普通用户调用此程序。\n"
+"您将无法执行对系统的修改,\n"
+"但您仍然可以浏览已有数据库。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "正在从 %s 获取 XML 元数据..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "正在从 XML 元数据获取“%s”..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "未找到介质“%s”的 XML 信息,只返回软件包 %s 的部分结果"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "未找到介质“%s”的 XML 信息,无法返回软件包 %s 的任何结果"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "正在下载软件包“%s”..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " 已完成 %s%%,共 %s,预计剩余时间 %s,速度为 %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% 已完成,速度为 %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "下次不要再询问"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "更新介质已经存在"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n"
+"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
+"一项(在“%s”栏中选中)。\n"
+"\n"
+"然后,重新启动 %s。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "您尚未配置更新介质。没有更新介质的话,MageiaUpdate 无法操作。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"需要连接 Mageia 网站才能获得镜像列表。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手工选择您的镜像"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件介质管理器,\n"
+"然后添加“安全更新”介质。\n"
+"\n"
+"然后,重新启动 %s。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "软件包安装..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "正在初始化..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "读取更新描述"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "正在列出基本软件包,请稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "正在寻找已安装的软件包,请稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "升级信息"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "这些软件包带有升级信息"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "关于此软件包的升级信息"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "关于软件包 %s 的升级信息"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "在安装过程中发生问题"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安装过程中发生了问题:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安装失败"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "正在检查所请求软件包的完整性..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "源软件包未找到。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"报告的错误:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "即将安装以下%d个软件包:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "删除 %d 个软件包吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "要升级其它软件包,必须删除下列软件包:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "要升级其它软件包,必须删除下列软件包:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "将会获取 %s 的软件包。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "确定继续吗?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "孤立软件包"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "下列孤立软件包即将删除。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "准备安装软件包..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "正在准备安装交易..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "总计: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "更改介质"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "请插入名为“%s”的介质"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "正在校验软件包的签名..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d 个安装交易失败"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "正在检查配置文件..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"安装完成;所有软件包都已成功安装。\n"
+"\n"
+"某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n"
+"在执行操作以前,您需要检查一下:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "正在查找“README”文件..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM 交易 %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "全不选"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "细节"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "正在删除软件包,请稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "在删除过程中发生问题"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"删除包过程中发生一个问题:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在检查 %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "更改:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"您可以删除 .%s 文件,将其用作主文件,或者干脆不管它。如果不确定的话,请保留当"
+"前文件(“%s”)。"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "删除 .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 作为主文件"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "不予理会"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安装完成"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "检查..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "正在搜索,请稍候..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "无效的 <url> (如果是本地目录,必须是绝对路径)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"您即将添加新的软件包介质。\n"
+"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"您即将添加新的软件包介质 %s。\n"
+"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"您即将添加新的软件包介质“%s”。\n"
+"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "成功添加了介质。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "成功添加了介质 %s。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "成功添加了介质“%s”。"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "介质“%s”没有可用的 XML 信息"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "搜索已中止"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "选中"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "未选中"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "无搜索结果。"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "没有搜索结果。您可能想要切换到“%s”视图然后转到“%s”过滤器"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "选中软件: %s / 剩余磁盘空间: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "软件包"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "架构"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "未安装"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "全部软件包,按字母次序排列"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "全部软件包,按组别排列"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "不分类,按安装日期排列"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全部软件包,按选中状态排列"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "全部软件包,按大小排列"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全部软件包,按介质仓库排列"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "移植"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "元软件包"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "有图形界面的软件包"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "全部更新"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全更新"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "缺陷修正更新"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "常规更新"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "在名称中"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "在描述中"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "在摘要中"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "在文件名中"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/直接选择依赖关系无需询问(_S)"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "成功安装后清除下载缓存"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/启动时计算更新(_C)"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "在软件包的完整名称中搜索(_F)"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "在搜索中使用正则表达式(_R)"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/更新介质(_U)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/重置选中内容(_R)"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/重新装入软件包清单(_P)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/退出(_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/介质管理器(_M)"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/自动显示选中的软件包(_S)"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/查看(_V)"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "请输入您想要搜索的字符串,然后按回车键"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "简介"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "您可以使用左侧的类别树浏览软件包。"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "单击右侧列表中的软件包可以查看其信息。"
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "要安装、更新或删除软件包,只需单击相应的复选框。"
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "软件更新"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia 更新"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "请输入您访问代理服务器的细节\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "软件包删除"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "软件包更新"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "软件包安装"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "信息..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "奥地利"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "澳大利亚"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利时"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "瑞士"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯达黎加"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "德国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麦"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "希腊"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "芬兰"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "法国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "匈牙利"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "意大利"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "韩国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷兰"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "波兰"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "葡萄牙"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "俄罗斯"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "新加坡"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "斯洛伐克"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "中国台湾"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "英国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "中国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "美国"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "请稍候,正在下载镜像地址。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "正在从 Mageia 网站下载镜像站点的地址,请稍候。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "获取[%s]失败"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"需要访问 Internet 才能获得镜像列表。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "镜像选择"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "下载出错"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下载镜像列表时发生错误:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"您的网络或网站可能不可用。\n"
+"请稍后再试。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下载镜像列表时发生错误:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"您的网络或 Mageia 网站可能不可用。\n"
+"请稍后再试。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "无镜像"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "找不到适合的任何镜像。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"找不到任何适合的镜像。\n"
+"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mageia\n"
+"官方更新所支持。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "请选择喜欢的镜像站点。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "正在复制介质“%s”的文件..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "正在检查介质“%s”的文件..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " 完成。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " 失败!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "正在开始下载“%s”..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr "下载“%s”,速度: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "正在更新介质,请稍候..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "已取消"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "获取软件包出错"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质"
+"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目"
+"前不可用,您应该稍后再试。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "更新介质"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "未找到活动的介质。您必须启用某些介质才能进行更新。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "选择您想要更新的介质:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n"
+"\n"
+"错误如下:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法添加介质,报告了错误:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "无法创建介质。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "添加介质失败"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"添加介质的过程中发生了问题:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"您用于更新的介质“%s”与您正在运行的 %s 版本(%s)不匹配。\n"
+"该介质将被禁用。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"您用于更新的介质“%s”与您正在运行的 Mageia 版本(%s)不匹配。\n"
+"该介质将被禁用。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "正在后台调用帮助"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "浏览已安装和可安装软件的图形化工具"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "浏览可用的软件"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "安装、删除和更新软件包的图形化工具"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "安装/删除软件"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "软件介质管理器"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "添加自定义介质"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi 介质信息"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root 强制以 root 身份运行"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(已启用)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..9e185a3c
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,3285 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新的清單項目是空的。也許是於您系統上安裝的套件沒有可用的更新,\n"
+"或者您已經全部安裝完畢了。"
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "軟體套件管理程式"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "這是套件軟體更新的清單"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "釋出"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "硬體架構"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "輔助說明"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "全部選取"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "本地端"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "可移除媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "映射站台列表"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "選擇媒體類型"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"為了保持您的系統的安全與穩定,您必須至少要設定正式的安全性與穩定性更新的來"
+"源。您也可以選擇完整的 Mageia 套件來源,讓您可以取得更多好用的軟體。請選擇您"
+"只要安裝更新的來源,還是要完整的來源。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "完整的來源"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "僅更新來源"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"這樣會試著安裝您的套件 (%s) 的所有正式的來源。\n"
+"\n"
+"這個動作需要連線到 Mageia 網站以取得鏡射站台列表。\n"
+"請確定您的網路連線沒有問題。\n"
+"\n"
+"可以繼續了嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "請稍後,新增媒體中..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "新增一個媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "本地端檔案"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "媒體路徑:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 伺服器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC 伺服器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 伺服器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "可移除裝置(CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路徑或是掛載點:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "登入:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "媒體名稱:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "建立一個適用於所有散佈套件的媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "標示這個媒體為更新媒介"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"這個媒體的名稱已經存在了,\n"
+"您確定要置換原本項目嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "正在新增一個媒體:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "媒體類別:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "確定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "關於套件安裝的全域選項"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "絕不"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "總是"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "絕不"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "視需求"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "僅更新"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "驗證要安裝的 RPM 套件檔案:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "要使用的下載程式:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML meta-data 下載政策:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"針對遠端媒體,指定何時要下載 XML meta-data (檔案列表、更新,以及資訊)。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "針對遠端媒體,永遠不下載 XML meta-data。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(這是預設值)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "指定的 XML 檔案會在套件被點選的時候下載。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "更新媒體時一併更新之前看過的 XML 資訊檔。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "所有的 XML 資訊檔案會在新增或更新媒體時下載。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "移除套件來源"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "您確定要移除以下來源嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "請稍候,正在移除媒體..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "編輯媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "下載程式:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存變更"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "代理伺服器..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "您需要置入媒體以便繼續"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "為了儲存變更,您需要在磁碟機置入該媒體。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "設定代理伺服器"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "媒體 \"%s\" 的代理伺服器設定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "全域代理伺服器設定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機的名稱與通訊埠號 (語法:<proxyhost "
+"[:port]> 例如 proxy.hinet.net:80):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理伺服器主機名稱:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "您需要指定用於代理伺服器認證的使用者帳號及密碼:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "使用者:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "新增同步管理群組"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "編輯同步管理群組"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "新增一媒體限定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "選取要加入媒體限定中的媒體:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "新增主機"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "請輸入要新增的主機名稱或 IP 位址:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "編輯同步管理群組 \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "群組名稱:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通訊協定:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "媒體限定:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "主機:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "設定同步管理 urpmi (分散式執行的 urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "通訊協定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "媒體限定"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "管理數位套件簽章鑰匙"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "鑰匙"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "沒有找到名稱,鑰匙不存在於 rpm 鑰匙圈中!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "新增一把鑰匙"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "選擇一把要新增到媒體 %s 的鑰匙"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "移除一把鑰匙"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"您確定要由媒體 %2$s 移除鑰匙 %1$s ?\n"
+"(鑰匙名稱: %3$s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "設定媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/檔案 (_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/更新 (_U)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/新增特定的媒體映射(_m)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/新增自訂媒體 (_A)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/關閉"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/選項 (_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/全域選項 (_G)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/管理鑰匙 (_K)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/同步管理 (_P)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/代理伺服器 (_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/輔助說明 (_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/回報臭蟲 (_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/關於... (_A)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake 是 Mageia 的套件管理工具。"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
+"You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "是否啟用?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "自動更新來源?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "此媒體需要更新才能使用。現在要更新嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法更新媒體,錯誤訊息如下:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"套件資料庫被鎖定了。請關閉其它使用到套件資料庫的程式 (您是否\n"
+"在其他工作區有其它的媒體管理程式,或者您正在安裝套件呢?)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "無(已安裝)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "將使用 %s 額外磁碟空間。"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "將釋放 %s 磁碟空間。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "搜尋結果"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜尋結果 (無)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(無法使用)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "安全性建言"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "沒有描述"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Mageia <b>不支援</b> 這個來源。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "它可能會<b>損害</b>您的系統。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "該軟體並非自由軟體"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "這個套件有一個較新的版本。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "這個套件是更新檔的測試候選版本。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "這是 Mageia 支援的正式更新。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "這是非正式的更新。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "這是 Mageia 支援的正式套件。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "提醒:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新的原因:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "版本:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "目前已安裝的版本:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "群組: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "硬體平台:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "大小:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "媒體:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "新的相依性:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "沒有未安裝的相依套件。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "細節:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "檔案 (_F):"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "更新紀錄:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "檔案 (_F):\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "更新紀錄:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "摘要:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "描述:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "找到套件 \"%s\"。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "但是這個套件沒有在套件列表中。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "您可能需要更新您的 urpmi 資料庫。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "符合的套件:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (媒體:%s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "移除套件 %s 將會破壞您的系統"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"「%s」套件在忽略清單中。\n"
+"您還是要選擇它嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake 或某個與它有相依性關係的套件需要先更新。完成後 Rpmdrake 將會重新啟"
+"動。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "更多該套件的資訊..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "請選擇"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "需要下列套件:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "需要下列套件之一:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "套件資訊"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "正在檢查套件相依性..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "一些額外的套件必須被移除"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "因為套件之間的相依性問題,以下的套件將會一起被移除:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "某些套件無法被移除"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"移除下面這些套件將會破壞您的系統,抱歉:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"為了滿足套件相依性,以下的套件將會取消選取以便於能繼續進行:\n"
+" \n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要額外的套件"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"為了滿足套件相依性,以下的套件也必須一併安裝:\n"
+" \n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "互相衝突的套件"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (屬於略過的列表)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "一個套件無法安裝"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "某些套件無法被安裝"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"抱歉,以下套件無法選取:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"抱歉,以下套件無法選取:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "必須移除某些套件"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "有些套件已被選取"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "您確定要離開嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "錯誤:%s 似乎被掛載為唯讀模式。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "您必須先選擇一些套件。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選取了太多套件"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告:您似乎於套件安裝中或之後企圖新增大量的套件,\n"
+"導致於您的磁碟空間已經不敷使用; \n"
+"這是非常危險且應該小心考慮的。\n"
+"\n"
+"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命的錯誤"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "發生了一個致命的錯誤:%s。"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "排序套件中,請稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "無更新"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可供更新"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "已安裝"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "可供加入"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "這個套件沒有可用的說明\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "輔助功能"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "歸檔"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "光碟燒錄"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "壓縮"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "書籍"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "電腦書籍"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "常見問題集"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "文獻"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "通訊"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "資料庫"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "開發"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME 與 GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE 與 Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "核心"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "編輯器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "教育"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "模擬器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "檔案工具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "冒險遊戲"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "大型電玩"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "棋盤遊戲"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "卡片遊戲"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "益智遊戲"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "運動遊戲"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "戰略遊戲"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "圖形化桌面"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "以 FVWM 為基礎的"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "監視"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "多媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "視訊"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "網路"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "檔案傳輸"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "即時通訊"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "郵件"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "新聞群組"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "遠端存取"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "辦公軟體"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "公鑰"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "科學"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文學"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "生物學"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化學"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "計算機科學"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "地球科學"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "數學"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "物理"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "基本套件"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "叢集"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "開機與 Init 初始"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬體"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "包裝"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "列印"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "命令列"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "國際化"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "核心與硬體"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "函式庫"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "伺服器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "終端機"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "文字工具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "玩具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Console 工具"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件檔案"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "遊戲平台"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "網際網路平台"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "多媒體平台"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "網路電腦 (客戶端)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "辦公軟體平台"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "科學工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "圖形環境"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME 工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWM 桌面"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE 工作站"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "其他圖型桌面軟體"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫軟體"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "防火牆/路由器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "郵件/群組軟體/新聞"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "網路伺服器"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "用法:%s [選項]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto 採用預設的回答"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first 在描述視窗中先顯示更新資訊再顯示檔案列表"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. 限制於給定的媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew 計畫合併所有找到的 .rpmnew/.rpmsave 檔案"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE 設定模式 (install (預設值)、remove、update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb 更新資料庫,但不要修改檔案系統"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation 在升級模式時不詢問第一個確認問題"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update 啟動時不更新媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm 不驗證套件簽章"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host 在同步管理模式下,使用 \"alias\" 別名群組或 \"host"
+"\" 主機名稱來顯示相依性"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path rpm 安裝時使用其他的根目錄"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root 強制使用 root 來執行"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg 搜尋 \"pkg\" "
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test 只測試這個安裝是否可以正確的完成"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version 印出這個工具的版本編號。\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "以一般使用者模式執行"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"您正以一般使用者啟動此程式。\n"
+"您無法對系統進行修改,\n"
+"但是您仍然可以瀏覽現存的資料庫。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "正在由 %s 的 XML meta-data 取得資訊..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "正在由 XML meta-data 取得 '%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "請稍候"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "媒體 \"%s\" 沒有 xml 資訊,套件 %s 只有部份的結果"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "媒體 \"%s\" 沒有 xml 資訊,無法傳回套件 %s 的任何結果"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "正在下載套件 `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " 已經完成 %s%% 共 %s,ETA = %s,速度 = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% 完成,速度 = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要連線到映射站台以取得最新的更新套件。\n"
+"請確定您能夠正常的連結到網際網路上。\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "下一次不用詢問我"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "更新媒體已存在"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"您已經設定好了至少一個更新媒體,但它們現在全部都是停用的。\n"
+"您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取「%s」欄位)。\n"
+"\n"
+"完成後,請重新啟動「%s」。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "您尚未設定更新媒體來源,因此 MageiaUpdate 無法進行操作。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"這個動作需要連線到 Mageia 網站以取得鏡射站台列表。\n"
+"請檢查您的網路連線沒有問題。\n"
+"\n"
+"可以繼續了嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"您也可以手動選擇想要使用的映射站台。要這樣作的話,請開啟軟體\n"
+"套件媒體管理員,然後新增一個「安全性更新」的媒體。\n"
+"\n"
+"完成後,請重新啟動 %s。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "套件安裝..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初始化中..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "讀取更新描述"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "排序套件中,請稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "請稍候,正在尋找已安裝的套件..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "升級資訊"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "這些套件包含了升級資訊"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "關於該套件的升級資訊"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "關於 %s 套件的升級資訊"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "已經成功地安裝您要求的全部套件。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "安裝時發生問題"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝時發生了以下的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "正在檢查要求的套件的正確性..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "無法取得來源套件。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "無法取得來源套件,抱歉。%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"錯誤報告:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "將會安裝以下 %d 個套件:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "移除 %d 個套件?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "需要移除以下套件以便更新其他套件:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "必須移除以下套件以便升級其他套件:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "將會取回 %s 套件。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "您要繼續嗎?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Orphan 套件"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "下列不被其他軟體需要的套件將會被移除。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "正在準備套件安裝..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "正在準備套件安裝業務..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "總計:%s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "變更媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "核對套件簽章..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "有 %d 個安裝業務失敗"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "無法回復的錯誤:抱歉,沒有找到可供安裝的套件。"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "正在查驗組態設定檔..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"安裝完成,所有的東西都正確的安裝好了。\n"
+"\n"
+"有些設定檔被建立時以 `.rpmnew' 或 `.rpmsave' 命名,您\n"
+"現在可以檢查一下以確保它正常運作:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "正在尋找 \"README\" 檔..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM 執行 %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "全部不選取"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "正在移除套件,請稍候..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "移除時發生問題"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"移除套件時發生問題:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在檢查 %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "變更:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"您可以選擇移除 .%s 檔案,使用它作為主要檔案或者兩者皆否。若不確定,保留目前的"
+"檔案 (「%s」)。"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "移除 .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "不進行任何動作"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安裝完成"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "檢查..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "搜尋中,請稍候..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "錯誤的 <url> (使用本地端目錄,必須為絕對路徑)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"您正要新增新的套件媒體。\n"
+"那表示您將可以由新的媒體安裝新的軟體套件到您的系統上。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"您正要新增新的套件媒體 %s。\n"
+"那表示您將可以由新的媒體安裝新的軟體套件到您的系統上。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"您正要新增一個新的套件媒體 `%s'。\n"
+"那表示您將可以由這個新的媒體安裝新的軟體套件到您的系統上。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "成功的新增了媒體"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "成功的新增了媒體 %s。"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "成功的新增了媒體 `%s'。"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 xml-info"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "放棄搜尋"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "已選取"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "未選取"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "無搜尋結果。"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "沒有搜尋結果。您也許想要切換到「%s」顯示和「%s」篩選"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "已選擇:%s / 可用磁碟空間:%s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "套件"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "硬體架構"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "未安裝"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "所有套件,依照字母順序排列"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "所有套件,依照群組分類"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "不分類,僅依安裝時間排序"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全部套件,依可供更新分類"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全部套件,依選取狀態分類"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "所有套件,依大小排序"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全部套件,依媒體分類"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Backports"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta 套件"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "有 GUI 的套件"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "所有更新"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全性更新"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "臭蟲修正更新"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "一般更新"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "過濾"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "依名稱"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "依描述"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "依摘要"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "依檔案名稱"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/選擇相依套件而不詢問 (_S)"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "成功安裝後清除下載快取"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/啟動時計算更新(_C)"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "搜尋完整套件名稱 (_F)"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "使用正規表示式搜尋 (_R)"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/更新媒體 (_U)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/重新選取 (_R)"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/重新載入套件清單 (_P)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/離開 (_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/軟體套件媒體管理程式 (_M)"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/顯示自動選取的套件 (_S)"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/檢視 (_V)"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "請輸入您想要搜尋的字串後按下 <enter> 鍵"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "快速導覽"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "您可以藉由左側的分類樹來瀏覽軟體套件。"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "您可以藉由點擊右側清單中的軟體套件來看到它的資訊。"
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "要安裝、升級或者移除一個軟體套件,請點擊它的 \"核取按鈕\"。"
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake 已經在執行中了 (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "軟體升級"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia 更新"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "請輸入您的憑證以使用代理伺服器\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "用戶名稱:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "軟體套件移除"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "軟體套件升級"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "軟體套件安裝"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "資訊..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "奧地利"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "澳洲"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利時"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "瑞士"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯大黎加"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和國"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "德國"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麥"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "希臘"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "芬蘭"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "法國"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "匈牙利"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "義大利"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "韓國"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷蘭"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "波蘭"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "葡萄牙"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "俄羅斯"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "新加坡"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "斯洛伐克"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台灣"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "英國"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "中國"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "美國"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "請稍候,正在取回映射站台位址。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "請稍候,正在從 Mageia 網站下載鏡射站台的列表。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "取得【%s】失敗"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我必須連線網際網路上取回映射站台的列表。\n"
+"請確定您能夠正常的連結到網際網路上。\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "映射站台選擇"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "下載過程發生錯誤"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下載映射站台列表時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"也許是網路連線失敗,或者是 Mandriva 站台暫時無法聯繫上,\n"
+"請稍候再試。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下載鏡射站台列表時發生問題。\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"網路連線,或是 Mageia 網站可能目前無法使用。\n"
+"請稍後再試一次。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "無映射站台"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "我找不到任何適合的映射站台。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"找不到任何合適的鏡射站台。\n"
+"\n"
+"這個問題有很多種可能,最常見的原因是 Mageia 正式更新套件並未支援您的處理器的"
+"架構。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "請選取想要的映射站台。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "正在複製媒體 `%s' 的檔案..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "正在驗證媒體中的檔案 `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "正在驗證遠端媒體中的檔案 `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " 完成。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " 失敗!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "媒體 %2$s 中的 %1$s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "正在開始下載 `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "下載 `%s',剩餘時間:%s,速率:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr "下載 `%s',速率:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "請稍候,更新媒體中..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "已取消"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "接收套件時發生錯誤"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"無法由媒體 `%s' 中取得新套件的列表。可能是因為這個更新媒體設定錯誤,\n"
+"您必須使用軟體套件媒體管理員來移除並重新加入這個媒體來重新設定;或者\n"
+"是因為這個媒體現在無法聯繫上,請您稍待一會再試試看。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "更新媒體"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "找不到有作用的媒體。您必須啟動這些媒體後才能進行更新。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法更新媒體,該項目將會自動停用。\n"
+"\n"
+"錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法新增媒體,錯誤訊息如下:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "無法建立媒體。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "新增媒體時發生錯誤"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"新增媒體時發生了下面的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"您用來更新系統的媒體 `%s' 與您正在使用的 %s 版本 (%s) 不符。\n"
+"它將會被停用。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"您更新使用的媒體 \"%s\" 與目前您的 Mageia 的版本 (%s) 不符。它將被關閉。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "於背景啟動說明"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "說明視窗已經啟動,它將馬上出現於您的桌面。"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "檢視已安裝及可用的套件"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "檢視可用的軟體"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "安裝、移除與更新套件"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "安裝與移除軟體"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "軟體套件媒體管理員"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "新增 urpmi 媒體"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi 媒體資訊"