aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2005-02-02 09:21:44 +0000
committerYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2005-02-02 09:21:44 +0000
commitf5caf89a5ffe5bda4d47764b809831978144a66b (patch)
tree53966f0cde0d544fd774af60e9c1afdda0fb1241 /po
parent2fc4efa43e147bd432a5ae207b29a69ad13c20f1 (diff)
downloadrpmdrake-f5caf89a5ffe5bda4d47764b809831978144a66b.tar
rpmdrake-f5caf89a5ffe5bda4d47764b809831978144a66b.tar.gz
rpmdrake-f5caf89a5ffe5bda4d47764b809831978144a66b.tar.bz2
rpmdrake-f5caf89a5ffe5bda4d47764b809831978144a66b.tar.xz
rpmdrake-f5caf89a5ffe5bda4d47764b809831978144a66b.zip
Arabic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po147
1 files changed, 71 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 96c87ef7..c54eaad3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# translation of rpmdrake.po to Arabeyes
# translation of rpmdrake.po to Arabic
-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-23 03:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:35+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار نوع الوسط"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
@@ -37,19 +37,26 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
+"تمكنك هذه الخطوة من إضافة المصادر من موقع ماندريك لينكس أو مرآة FTP.\n"
+"\n"
+"هناك نوعان من المرايا الرسميّة. يمكنك اختيار إضافة المصادر التي\n"
+"تحتوي المجموعة الحزم الكاملة لتوزيعتك (عادة مجموعة شاملة\n"
+"لما تحتويه أقراص التثبيت العادي)، أو المصادر التي توفر\n"
+"التحديثات الرسميّة لتوزيعتك. (يمكنك إضافة كلتاها، ولكن سيتوجب عليك\n"
+"عمل ذلك بخطوتين)."
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
-msgstr ""
+msgstr "مصادر التوزيعة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official updates"
-msgstr "تحديثات عادية"
+msgstr "تحديثات رسميّة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -59,15 +66,18 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"سيقوم هذا بتثبيت كل المصادر الرسميّة الخاصة\n"
+"بتوزيعتك (%s).\n"
+"\n"
"أحتاج للإتّصال بموقع ماندريك سوفت للحصول على قائمة المرايا.\n"
"تأكّد من فضلك أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n"
"\n"
-"هل من الممكن المتابعة ؟"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
#: ../edit-urpm-sources.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري إضافة الوسائط..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:120
#, c-format
@@ -143,7 +153,7 @@ msgstr "الإسم:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء وسط لتوزيعة كاملة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:212
#, c-format
@@ -191,29 +201,29 @@ msgid "Ok"
msgstr "موافق"
#: ../edit-urpm-sources.pl:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
+msgstr "الخيارات العامّة لتثبيت الحزم"
#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "دائماً"
#: ../edit-urpm-sources.pl:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "never"
-msgstr "الخادمات"
+msgstr "بتاتاً"
#: ../edit-urpm-sources.pl:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
+msgstr "التحقق من الحزم المطلوب تثبيتها:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s"
+msgstr "برنامج التنزيل المطلوب استخدامه:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
@@ -257,8 +267,7 @@ msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
@@ -492,9 +501,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "أضف..."
+msgstr "إضافة مُخصص..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -512,9 +521,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr "موازية..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options..."
-msgstr "إعدادات البروكسي الشّاملة"
+msgstr "الخيارات العامّة..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:989
#, c-format
@@ -682,9 +691,9 @@ msgstr "قواعد البيانات"
#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "نشر"
+msgstr "التطوير"
#: ../rpmdrake:179
#, c-format
@@ -1359,7 +1368,7 @@ msgstr "تحديثات عادية"
#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "%s choices"
-msgstr ""
+msgstr "%s اختيارات"
#: ../rpmdrake:901
#, c-format
@@ -1490,19 +1499,19 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_ملف"
#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "حدّث الوسائط"
+msgstr "/_تحديث الوسط"
#: ../rpmdrake:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "أعد الإختيار من جديد"
+msgstr "/_إعادة تعيين الاختيار"
#: ../rpmdrake:1113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
+msgstr "/إعادة تحميل _لائحة الحزم"
#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
@@ -1510,9 +1519,9 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_خروج"
#: ../rpmdrake:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_View"
-msgstr "عرض"
+msgstr "/_عرض"
#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
#, c-format
@@ -1520,9 +1529,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_خيارات"
#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "عرض الحزم المُحدّدة تلقائيّاً"
+msgstr "/إظ_هار الحزم المُحدّدة آلياً"
#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
#, c-format
@@ -1798,9 +1807,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّحديث"
#: ../rpmdrake:1554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
+msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة... [%s]"
#: ../rpmdrake:1567
#, c-format
@@ -1867,7 +1876,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1686
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً إلى أداة تثبيت البرامج!"
#: ../rpmdrake:1687
#, c-format
@@ -1885,9 +1894,9 @@ msgstr ""
"اّلتي تريد تثبيتها على حاسوبك."
#: ../rpmdrake.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "تحديث حزم البرامج"
+msgstr "تحديث البرامج"
#: ../rpmdrake.pm:93
#, c-format
@@ -2061,17 +2070,17 @@ msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"
#: ../rpmdrake.pm:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"أحتاج للإتّصال بموقع ماندريك سوفت للحصول على قائمة المرايا.\n"
+"أحتاج الوصول إلى الانترنت للحصول على قائمة المرايا.\n"
"تأكّد من فضلك أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n"
"\n"
-"هل من الممكن المتابعة ؟"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
@@ -2087,14 +2096,13 @@ msgstr ""
"هل من الممكن المتابعة ؟"
#: ../rpmdrake.pm:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريك سوفت."
+msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا."
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريك سوفت."
#: ../rpmdrake.pm:448
@@ -2103,7 +2111,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
#: ../rpmdrake.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2114,8 +2122,8 @@ msgstr ""
"حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n"
"\n"
"%s\n"
-"الشّبكة، أو موقع ماندريك سوفت، قد يكونا غير متوفّرين.\n"
-"حاول مجدّدا في وقت لاحق من فضلك."
+"الشّبكة، أو الموقع، قد يكون غير متوفّر.\n"
+"الرجاء المحاولة لاحقاً."
#: ../rpmdrake.pm:455
#, c-format
@@ -2140,7 +2148,7 @@ msgstr "لا مرايا"
#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "لم يمكن العثور على أية مرآة ملائمة."
#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
@@ -2240,9 +2248,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:"
#: ../rpmdrake.pm:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "مختار"
+msgstr "تحديد الكل"
#: ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
@@ -2295,14 +2303,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"وسيطك `%s'، المستعمل للتّحديثات، لا يطابق إصدارة ماندريك لينكس الّتي تشغّلها (%"
-"s).\n"
+"وسيطك `%s'، المُستخدَم للتّحديثات، لا يطابق النسخة %s الّتي تعمل عليها (%s).\n"
"سيتمّ تعطيله."
#: ../rpmdrake.pm:758
@@ -2323,8 +2330,7 @@ msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"
#: ../rpmdrake.pm:775
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2597,14 +2603,3 @@ msgstr "احذف البرنامج"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "اختار المرآة..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "أعد الإختيار من جديد"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "خروج"