diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-20 17:07:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-20 17:07:06 +0000 |
commit | a0d37e1a57d4c1471a8d2fceb9029c37151bcf5e (patch) | |
tree | 8d9c1be9f281087d7853498af14c0c5f5de79c68 /po | |
parent | 9d547505e7e867aeae5260dd10e9ebcacbfd01c7 (diff) | |
download | rpmdrake-a0d37e1a57d4c1471a8d2fceb9029c37151bcf5e.tar rpmdrake-a0d37e1a57d4c1471a8d2fceb9029c37151bcf5e.tar.gz rpmdrake-a0d37e1a57d4c1471a8d2fceb9029c37151bcf5e.tar.bz2 rpmdrake-a0d37e1a57d4c1471a8d2fceb9029c37151bcf5e.tar.xz rpmdrake-a0d37e1a57d4c1471a8d2fceb9029c37151bcf5e.zip |
update (Rhoslyn Prys)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 52 |
1 files changed, 38 insertions, 14 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-13 14:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-19 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:27-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fersiwn " #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Ryddhau" #: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:251 #, c-format @@ -134,16 +134,25 @@ msgid "" "set\n" "of sources." msgstr "" +"Er mwyn cadw eich system yn ddiogel a chadarn, rhaid gosod ffynonellau ar " +"gyfer \n" +"diweddariadau diogelwch a sefydlogrwydd. Gallwch hefyd ddewis i osod " +"adnoddau\n" +"ehangach sy'n cynnwys storfa swyddogol Mandriva, sy'n cynnig mwy o " +"feddalwedd\n" +"na all fynd ar ddisgiau Mandriva. Dewiswch p'un ai i ffurfweddu ffynonellau " +"diweddaru\n" +"yn unig neu'r set lawn o ffynonellau." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Set lawn o ffynonellau" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Diweddaru ffynonellau'n unig" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format @@ -933,7 +942,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:223 #, fuzzy, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Pecyn" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" @@ -943,11 +952,9 @@ msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "%s o gyfrwng %s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" -"\n" +msgstr "Bydd tynnu'r pecyn %s yn torri eich system" #: ../Rpmdrake/gui.pm:432 #, c-format @@ -992,7 +999,7 @@ msgstr "Gwybodaeth am becynnau" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Gwirio dibyniaethau'r pecyn..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format @@ -1961,12 +1968,15 @@ msgstr "Arhoswch" #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" +"Dim gwybodaeth xml ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar " +"gyfer pecyn %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:151 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" +"Dim gwybodaeth xml ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim canlyniad ar gyfer pecyn %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:203 ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format @@ -2034,6 +2044,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." msgstr "" +"Nid oes gennych gyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu. Nid yw MandrivaUpdate " +"yn gallu gweithredu heb gyfrwng diweddaru." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:280 ../rpmdrake.pm:547 #, c-format @@ -2152,7 +2164,7 @@ msgstr "Methodd y gosodiad" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Gwirio dilysrwydd y pecynnau..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:599 #, c-format @@ -2182,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:" -msgstr[1] "Mae'r %s becyn canlynol yn mynd i gael eu gosod:" +msgstr[1] "Mae'r %d pecyn canlynol yn mynd i gael eu gosod:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 #, c-format @@ -2273,7 +2285,7 @@ msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:751 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Darllen ffeiliau ffurfweddu..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:759 #, c-format @@ -2291,7 +2303,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:765 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Chwilio am ffeiliau \"README\" ..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:788 ../Rpmdrake/pkg.pm:804 #, c-format @@ -3115,6 +3127,18 @@ msgstr "Ychwanegu cyfrwng urpmi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Gwybodaeth cyfrwng urpmi" +#, fuzzy +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "byth" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update-only" +#~ msgstr "Diweddaru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "bob tro" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Chwilio" |