diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-20 14:42:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-20 14:42:05 +0000 |
commit | b7c24c57bbdd06f64e413b92440bc5afd136e9b3 (patch) | |
tree | b41f42cc30509cfc585205edc6b7505a1d8b7b6b /po | |
parent | 2973992b1ad63896320e15605940c4a7102076b3 (diff) | |
download | rpmdrake-b7c24c57bbdd06f64e413b92440bc5afd136e9b3.tar rpmdrake-b7c24c57bbdd06f64e413b92440bc5afd136e9b3.tar.gz rpmdrake-b7c24c57bbdd06f64e413b92440bc5afd136e9b3.tar.bz2 rpmdrake-b7c24c57bbdd06f64e413b92440bc5afd136e9b3.tar.xz rpmdrake-b7c24c57bbdd06f64e413b92440bc5afd136e9b3.zip |
import some translations from menu-messages
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 9 |
51 files changed, 374 insertions, 306 deletions
@@ -1489,9 +1489,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "አቀራረቦች" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -2408,9 +2408,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "" +msgstr "የMandrake ተንሸራታች ትርኢት" #: ../rpmdrake.pm:134 #, fuzzy, c-format @@ -3094,16 +3094,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "የፖስትስክሪፕት ፋይሎችን ለማየት የጎስትስክሪፕት" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "የፖስትስክሪፕት ፋይሎችን ለማየት የጎስትስክሪፕት" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3268,17 +3268,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "احذف البرنامج" +msgstr "استعرض البرمجيات المتوفرة" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3262,17 +3262,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Proqram Sil" +msgstr "Mövcud Tə'mınatı Gəzin" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -1041,9 +1041,9 @@ msgstr "Зручнасьці" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Кіраўнік архіваў" #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Спорт" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Strategy" -msgstr "Тактыка і стратэгія" +msgstr "У пачатак" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:79 #: ../Rpmdrake/icon.pm:80 ../Rpmdrake/icon.pm:83 ../Rpmdrake/icon.pm:86 @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Выдавецтва" #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Sciences" -msgstr "Радкі" +msgstr "Навука" #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format @@ -1382,9 +1382,9 @@ msgid "Biology" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Гісторыя" #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format @@ -1392,9 +1392,9 @@ msgid "Computer science" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Навука" #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format @@ -1455,9 +1455,9 @@ msgid "Hardware" msgstr "Абсталяваньне" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Праглядальнік пакетаў" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Растар" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Слоўнік GNOME" +msgstr "Пэрсанальныя" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, fuzzy, c-format @@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr "Сэрвэры" #: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, fuzzy, c-format msgid "Terminals" -msgstr "Тэрмінал GNOME" +msgstr "Тэрмінал" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Тэкставыя файлы" #: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format @@ -2410,9 +2410,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" #: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "" +msgstr "Мэню" #: ../rpmdrake.pm:134 #, fuzzy, c-format @@ -3106,8 +3106,9 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3115,13 +3116,14 @@ msgid "Browse Available Software" msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Пакет да Ghostscript для адлюстраваньня PostScript файлаў" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Усталяванне SILO" +msgstr "Усталяваць і праглядзець шрыфты" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "" "инсталирали." #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Мениджър за софтуерни източници" +msgstr "Софтуерен мениджър" #: ../MandrivaUpdate:123 #, fuzzy, c-format @@ -3303,17 +3303,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Непознат код за грешка %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Графичен инсталатор на пакети" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Изтрива софтуер" +msgstr "Разглеждане на софтуера" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Графичен инсталатор на пакети" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3309,22 +3309,23 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "অজানা সমস্যার কোড %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "সফ্টওয়্যার সরিয়ে ফেলো" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য সফটওয়্যারের তালিকা ব্রাউজ করুন" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য একটি গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করো" +msgstr "সফটওয়্যার ইনস্টল করো" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -3150,16 +3150,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Dianav eo kod ar fazi %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Un etrefas evit staliañ pakadoù" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "Sell ar pakadoù" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Un etrefas evit staliañ pakadoù" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3285,17 +3285,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Ukloni softver" +msgstr "Pregledajte dostupne programe" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3299,17 +3299,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Elimina programari" +msgstr "Navega pel programari disponible" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Frontal gràfic per a la instal·lació de paquets" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3290,17 +3290,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Ukendt fejlkode %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "En grafisk frontend til installation af pakker" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Fjern programmel" +msgstr "Bladr i tilgængeligt programmel" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "En grafisk frontend til installation af pakker" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3312,22 +3312,24 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Unbekannte Fehler-Nr. %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle zur RPM-Paketverwaltung" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Software entfernen" +msgstr "Verfügbare Software durchsuchen" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" +"Eine grafische Benutzerschnittstelle zum Installieren, Entfernen und Updaten " +"von Paketen" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Software installieren" +msgstr "Installieren, Entfernen & Updaten von Software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -3314,17 +3314,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" +msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμου λογισμικού" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:396 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux-Ĝisdatigo (Mandriva Linux Update)" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -1221,9 +1221,9 @@ msgid "Editors" msgstr "Redaktiloj" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Education" -msgstr "Komunikaĵoj" +msgstr "Edukado" #: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format @@ -3236,17 +3236,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Malinstalu programo(j)n" +msgstr "Instalu programojn" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3256,7 +3258,7 @@ msgstr "Instalu programojn" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Programfont-mastrumilo" +msgstr "Medi-mastrumilo" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -3304,22 +3304,23 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Código de error desconocido %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Una interfaz gráfica para instalar paquetes" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Quitar software" +msgstr "Navegar por el software disponible" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Una interfaz gráfica para instalar paquetes" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instalar software" +msgstr "Instalar, quitar y actualizar software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -3281,17 +3281,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak instalatzeko interfaze grafikoa" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Kendu softwarea" +msgstr "Arakatu erabilgarri dagoen softwarea" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak instalatzeko interfaze grafikoa" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3261,17 +3261,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "کد خطای ناشناس %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بستهها" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "برداشتن نرمافزار" +msgstr "مرور نرمافزار موجود" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "یک ظاهر تصویری برای نصب بستهها" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3293,17 +3293,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asennukseen" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Poista ohjelmia" +msgstr "Selaa saatavilla olevia ohjelmia" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asennukseen" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Rimôf Software" +msgstr "Instale Software" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Grafaic" #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Greasánú" +msgstr "Scáileán" #: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format @@ -1470,9 +1470,9 @@ msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "KPackage" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format @@ -2441,9 +2441,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Nuashonrú Bogearraí" #: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "" +msgstr "HardDrake" #: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format @@ -3152,12 +3152,12 @@ msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Suiteáil bogearraí" +msgstr "Suiteáil" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Bainisteoir Chomad" +msgstr "Bainistíocht Bhogearraí" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -3289,17 +3289,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Código de erro descoñecido %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Unha interface gráfica para instalar paquetes" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Eliminar Software" +msgstr "Explora-lo Software Dispoñible" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Unha interface gráfica para instalar paquetes" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "" "को संसाधित कर लिया है।" #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक" #: ../MandrivaUpdate:123 #, fuzzy, c-format @@ -3276,17 +3276,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "अज्ञात त्रुटि कूट %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "पैकेजों का संसाधन करने के लिए एक ग्राफ़िक्ल फ़्रन्ट एन्ड" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण" +msgstr "उपलब्ध सॉफ़्टवेयर को ब्राउज करें" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "पैकेजों का संसाधन करने के लिए एक ग्राफ़िक्ल फ़्रन्ट एन्ड" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -25,9 +25,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Upravitelj sesija" +msgstr "Upravitelj Softwareom" #: ../MandrivaUpdate:123 #, fuzzy, c-format @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr " Upravitelj programima " #: ../rpmdrake.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "%s postavke" +msgstr "Meni" #: ../rpmdrake.pm:134 #, fuzzy, c-format @@ -3211,17 +3211,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje paketa" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Ukloni software" +msgstr "Pregledaj Dostupni Softver" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje paketa" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -1489,9 +1489,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Ներկայացումներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -1504,9 +1504,9 @@ msgid "Libraries" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Ծառայություններ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format @@ -2367,9 +2367,9 @@ msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:443 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Վերսկսել" #: ../rpmdrake:445 #, c-format @@ -2408,9 +2408,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Սլայդշոու" #: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format @@ -3094,24 +3094,28 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Անճանաչելի սխալ կոդ %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "DJ Ծրագիր" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "" +msgstr "AfterStep Window Manager" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" @@ -3284,22 +3284,23 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Kode kesalahan tidak dikenal %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall paket" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Hapus Perangkat Lunak" +msgstr "Software Browser yang Tersedia" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" +"Tampilan grafis untuk menginstall, menghapus, dan mengupdate paket-paket" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Install Perangkat Lunak" +msgstr "Install, Hapus, & Update Perangkat Lunak" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -3264,22 +3264,22 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Óþekktur villukóði %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafískt viðmót til insetningar hugbúnaðar" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Fjarlægja hugbúnað" +msgstr "Skoða tiltækan hugbúnað" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Grafískt viðmót til að setja inn, fjarlægja og uppfæra hugbúnað" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Setja inn hugbúnað" +msgstr "Setja inn, fjarlægja og uppfæra hugbúnað" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -1490,9 +1490,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -1505,9 +1505,9 @@ msgid "Libraries" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "სერვისი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format @@ -2407,9 +2407,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "" +msgstr "მენდრეიკის სლაიდ-შოუ" #: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format @@ -3109,8 +3109,9 @@ msgid "Install & Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "" +msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "" "이미 다 설치된 경우입니다." #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "소프트웨어 소스 관리자" +msgstr "소프트웨어 관리" #: ../MandrivaUpdate:123 #, fuzzy, c-format @@ -1539,9 +1539,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "개인 설정 (나라, 언어)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -3220,17 +3220,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "알 수 없는 오류코드 %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "소프트웨어 제거" +msgstr "사용 가능한 X11 색깔들을 보기." #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3240,7 +3242,7 @@ msgstr "소프트웨어 설치" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "소프트웨어 소스 관리자" +msgstr "소프트웨어 관리" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -1456,9 +1456,9 @@ msgid "Hardware" msgstr "Komputer" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Paktajên" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format @@ -1492,9 +1492,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Loqmekar" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -2411,9 +2411,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Store" #: ../rpmdrake.pm:134 #, fuzzy, c-format @@ -3109,12 +3109,14 @@ msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Nûjenkirina Ava Bike" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Kontrola medya" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" @@ -3293,17 +3293,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "%d белгисиз ката коду\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Пакеттерди орнотуу өчөн графикалык интерфейс" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Программаны алып салуу" +msgstr "Мүмкүн болгонпрограммаларды кароо" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Пакеттерди орнотуу өчөн графикалык интерфейс" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -1510,9 +1510,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Personalizacija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -3144,21 +3144,24 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "" +msgstr "Naršyk po esamas X11 spalvas" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Įdiegti visus" +msgstr "Instaliuoja ir peržiūri šriftus" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "" "vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" +msgstr "Software Management" #: ../MandrivaUpdate:123 #, fuzzy, c-format @@ -1536,9 +1536,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Personalizācija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -3216,17 +3216,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nezināms kļūdas kods %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafiskā tastatūra invalīdiem" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Noņemt programmatūru" +msgstr "Instalēt programmatūru" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Grafiskā tastatūra invalīdiem" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3236,7 +3238,7 @@ msgstr "Instalēt programmatūru" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" +msgstr "Software Management" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -3297,22 +3297,22 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Непознат код за грешка: %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Графички интерфејс за инсталирање пакети" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Отстранување софтвер" +msgstr "Разгледувајте достапен софтвер" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Графички интерфејс за инсталирање, отстранување и ажурирање на пакети" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Инсталирање софтвер" +msgstr "Инсталирај, отстрани и ажурирај софтвер" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -1041,9 +1041,9 @@ msgstr "Хэрэглэх тохь" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Архив" #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format @@ -1099,9 +1099,9 @@ msgid "Communications" msgstr "Холбоо" #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "CD өгөгдлийн сан" #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Боловсруулагч" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Боловсрол" #: ../Rpmdrake/icon.pm:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Тооны машин" #: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format @@ -1202,19 +1202,19 @@ msgid "Arcade" msgstr "Сансар" #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Барбодас" #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Чад" #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Час улаан" #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 #, c-format @@ -1222,9 +1222,9 @@ msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:79 #: ../Rpmdrake/icon.pm:80 ../Rpmdrake/icon.pm:83 ../Rpmdrake/icon.pm:86 @@ -1287,9 +1287,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "График" #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Монгол" #: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format @@ -1310,14 +1310,14 @@ msgid "Networking" msgstr "Сүлжээ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Чад" #: ../Rpmdrake/icon.pm:105 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Файл удирдагч" #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format @@ -1360,16 +1360,16 @@ msgid "Public Keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Польш" #: ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Шинжлэх Ухааны" #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format @@ -1382,9 +1382,9 @@ msgid "Biology" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Түүх" #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format @@ -1392,9 +1392,9 @@ msgid "Computer science" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Шинжлэх Ухааны" #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format @@ -1407,9 +1407,9 @@ msgid "Physics" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Бүрхүүл" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format @@ -1455,9 +1455,9 @@ msgid "Hardware" msgstr "Техник хангамж" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "КДЕ Багц" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format @@ -1491,9 +1491,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Тооцоол" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -1511,14 +1511,14 @@ msgid "Servers" msgstr "Серверүүд" #: ../Rpmdrake/icon.pm:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Терминал" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Сурганы Ухааны Хэрэглэгдэхүүн" #: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format @@ -2410,9 +2410,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "" +msgstr "Мандраке Зураг Гүйлгэгч" #: ../rpmdrake.pm:134 #, fuzzy, c-format @@ -3096,20 +3096,23 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Тодорхойгүй алдааны код %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "PostScript файлуудыг харах график GhostScript-гадаргуу" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "PostScript файлуудыг харах график GhostScript-гадаргуу" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Бичиг суулгах ба харах" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -1500,9 +1500,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "GUI sambungan ALSA" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -3129,17 +3129,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Buang Perisian" +msgstr "Personalisasi pemilihan perisian" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3265,17 +3265,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla programmi" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Neħħi softwer" +msgstr "Ara softwer disponibbli" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla programmi" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3286,17 +3286,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "O interfață grafică pentru instalarea pachetelor" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Ştergere programe" +msgstr "Navigare prin programele disponibile" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "O interfață grafică pentru instalarea pachetelor" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3294,17 +3294,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Графический интерфейс для установки пакетов" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Удаление программ" +msgstr "Просмотр доступных программ" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Графический интерфейс для установки пакетов" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3280,17 +3280,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Còixi de faddina %d disconnotu\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Unu bisori gràfigu po aposentai pakitus" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Srèxina programas" +msgstr "Sfollya is programas a disposta" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Unu bisori gràfigu po aposentai pakitus" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "" "systéme alebo už máte všetky nainštalované." #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Manažér zdrojov softvéru" +msgstr "Správa softvéru" #: ../MandrivaUpdate:123 #, fuzzy, c-format @@ -3281,17 +3281,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Neznámy chybový kód %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafický nástroj pre správu balíkov" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Odstrániť softvér" +msgstr "Prehliadanie dostupného softvéru" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Grafický nástroj pre správu balíkov" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3250,17 +3250,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Kod gabimi i pa njoftur %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Interfac grafike për instalimin e pakove (RPM)" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Zhduke Softverin" +msgstr "Shfletues i Lirë për Softverin" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Interfac grafike për instalimin e pakove (RPM)" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3284,17 +3284,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Непознати код грешке %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Уклони софтвер" +msgstr "Инсталирај софтвер" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index b7750ea5..1e13d772 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -3284,17 +3284,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafički interfejs za instalaciju paketa" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Ukloni softver" +msgstr "Instaliraj softver" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Grafički interfejs za instalaciju paketa" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3290,22 +3290,24 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Okänd felkod, %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Grafiskt gränssnitt för paketinstallation" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Ta bort program" +msgstr "Bläddra i tillgänglig programvara" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" +"Ett grafiskt gränssnitt för installation, borttagning och uppdatering av " +"paket" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Installera program" +msgstr "Installera, Ta bort & Uppdatera program" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -1533,9 +1533,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயனாக்கம்" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -3215,17 +3215,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" +msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3235,7 +3237,7 @@ msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்" +msgstr "மென்ெபாருள் நிறுவு நிரல்" #: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "" "ҳамаашро коргузошта шудаед." #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор" +msgstr "Идоракунии Нармафзор" #: ../MandrivaUpdate:123 #, fuzzy, c-format @@ -3278,17 +3278,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Рамзи хатогии номаълуми %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории бастаи барномаҳо" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Хориҷи Нармафзор" +msgstr "Баррасии Таъминоти барномавии Имконпазир" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории бастаи барномаҳо" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -1522,9 +1522,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format @@ -1537,9 +1537,9 @@ msgid "Libraries" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ X" #: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format @@ -3195,17 +3195,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "ไม่รู้จัก รหัสผิดพลาดนี้ %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "ลบโปรแกรท" +msgstr "เลือกดูโปรแกรมที่มี" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3290,17 +3290,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Hindi kilalang error code %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Graphical na front-end para sa pag-i-install ng mga package" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Mag-alis ng Software" +msgstr "Tingnan ang mga Available na Software" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Graphical na front-end para sa pag-i-install ng mga package" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3258,17 +3258,19 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Paketleri kurmak için kullanılabilecek bir grafik önyüz" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Yazılımı Kaldır" +msgstr "Geçerli X11 renklerini gösterir" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Paketleri kurmak için kullanılabilecek bir grafik önyüz" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3291,17 +3291,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Невідома помилка, код %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення пакунків" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Видалити програми" +msgstr "Продивитись доступні пакунки" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення пакунків" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3266,17 +3266,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Mã lỗi không xác định %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các gói tin" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm" +msgstr "Duyệt phần mềm hiện có" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các gói tin" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -3300,17 +3300,18 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Oister des programes" +msgstr "Foyter dins l' djivêye des programes k' i gn a" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy |