diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-12 11:15:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-12 11:15:24 +0000 |
commit | 2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860 (patch) | |
tree | 4b35362dc2eed5d9c98f9bbdda913a38f4e46d25 /po | |
parent | e5262777c30d16f35c785ad79da1c2eb5019e803 (diff) | |
download | rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.gz rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.bz2 rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.xz rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2488 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2458 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.pom | 56 |
4 files changed, 2937 insertions, 2881 deletions
@@ -2,16 +2,16 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bg.php3 # # translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003. +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003, 2004. # Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-06 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-22 01:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,1923 +19,1951 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавяне на източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Отдалечен достъп" +msgid "Local files" +msgstr "Локални файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM базирано" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сървър" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Питон" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сървър" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Обновим" +msgid "Removable device" +msgstr "Преместваемо устройство" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Път или точка на монтиране:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:678 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверка подписите на пакетите..." +msgid "Security updates" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер на файлове" +msgid "Browse..." +msgstr "Търси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "КДЕ и Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете сървър:..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." +msgid "Login:" +msgstr "Потребителско име:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип на източника:" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" -"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" -"в момента\n" -". Желаете ли да продължа?" +"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултат от търсене" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графичен работен плот" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" +"желаете да го замените?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавяне на източник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирането завърши; %s.\n" -"\n" -"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" -"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на източника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:78 +#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake:1051 +#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:162 ../rpmdrake.pm:345 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактиране на паралелна група" +msgid "Ok" +msgstr "Добре" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:78 +#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:448 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издателски" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Премахва се източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Изтрива ключ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактиране на източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "ГНОМ и GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Запазва промените" -# c-format -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Изтриване на пакети" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " +"устройството." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелове" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Конфигуриране на проксита" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адрес на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавяне на ключ" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" -#: ../rpmdrake:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавяне на паралелна група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графики" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактиране на паралелна група" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавя ограничение на източници" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" -"Няма да имате права да правите промени,\n" -"все пак може да разгледате съществуващата база." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Един от следните пакети е необходим:" +msgid "Add a host" +msgstr "Добавяне на хост" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация за пакетите" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Group name:" +msgstr "Име на група:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит на източници:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" -"от избора сега:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "Добави" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:863 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавяне на ключ..." +msgid "Remove" +msgstr "Изтрива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)" +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостове:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Списък с промени:\n" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" -"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" -"в интернет.\n" -"Да продължа ли ?" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Моля изчакайте, търся..." +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит на източници" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:352 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да продължа ли?" +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Редактира" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация:" +msgid "Add..." +msgstr "Добавя..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" -"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" -"инсталирали." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Medium" +msgstr "Среден" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Keys" +msgstr "Ключове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описанията" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавяне на ключ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " провал!" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" +msgid "Remove a key" +msgstr "Изтриване на ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" +"(име на ключа: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Работа с пакети" +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавяне на ключ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Изтрива ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настройка на източник" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "САЩ" +msgid "Enabled?" +msgstr "Да разреша?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Гърция" +msgid "Update medium" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ГНОМ" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Обновяване на hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:413 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Наблюдение" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" +msgid "Update..." +msgstr "Обновяване..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " -"работната площ." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Работа с ключове..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Няма огледален сървър" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Презарежда списък с пакетите" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:855 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:858 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Път или точка на монтиране:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:859 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете сървър:..." +"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " +"работната площ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1273 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" -"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" -"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" -"го обмислите внимателно.\n" +"%s\n" "\n" -"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Общ размер %d МБ" +"Да продължа ли?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавяне на източник" +"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" +"\n" +"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" +"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" +"или обновяване на пакети." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:75 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "Running in user mode" +msgstr "В потребителски режим" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:76 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " -"устройството." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всички пакети,подредени по размер" +"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" +"Няма да имате права да правите промени,\n" +"все пак може да разгледате съществуващата база." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:83 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:84 ../rpmdrake:85 ../rpmdrake:86 ../rpmdrake:87 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Проверявам файла от източника %s..." +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:84 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и хардуер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:87 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друг" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На дъска" +msgid "Type1" +msgstr "Тип1" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Х11 битмап" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:92 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Преглежда..." +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Packaging" +msgstr "Работа с пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Резюме:" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервно копиране" +msgid "Printing" +msgstr "Печатане" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Зареждане" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сървър" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Премахва .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Development" +msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невъзможност за създаване на източник." +msgid "Databases" +msgstr "Базата данни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" -"\n" -"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" -"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" -"или обновяване на пакети." +msgid "Python" +msgstr "Питон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "ГНОМ и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавяне на паралелна група" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "КДЕ и Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "Sciences" +msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не е избрано" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "по имена" +msgid "Computer science" +msgstr "Компютърни науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и хардуер" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактира" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникации" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновявания свързани със сигурността" +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключенски" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Проверка на файла от източник %s..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всички пакети,сортирани по група" +msgid "Boards" +msgstr "На дъска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Puzzles" +msgstr "Пъзели" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спортни" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандия" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат от търсенето (няма)" +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключенски" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивиране" + +#: ../rpmdrake:131 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запис на дискове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" -"\n" -"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" -"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " -"пакети\n" -"вие искате да инсталирате на системата." +msgid "Backup" +msgstr "Резервно копиране" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Monitoring" +msgstr "Наблюдение" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактиране на източник" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" -"желаете да го замените?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Моментни съобщения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сървър" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." +msgid "Mail" +msgstr "Е-поща" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Отдалечен достъп" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финландия" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Х11 битмап" +msgid "Publishing" +msgstr "Издателски" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит на източници:" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgid "Shells" +msgstr "Шелове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Запазва промените" +msgid "File tools" +msgstr "Инструменти за работа с файлове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Моментни съобщения" +msgid "Text tools" +msgstr "Инструменти за работа с текст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новини" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графичен работен плот" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Повече информация" +msgid "GNOME" +msgstr "ГНОМ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компютърни книги" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM базирано" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" -"\n" -"За това може да има много причини.Най-честата е\n" -"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" -"от официалните обновления на Мандрейк." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлове:\n" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не мога да получа пакетите." +msgid "Howtos" +msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" +msgid "Faqs" +msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Computer books" +msgstr "Компютърни книги" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:609 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Трябва допълнителни пакети" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Не е наличен)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:333 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "В потребителски режим" +msgid "Search results" +msgstr "Резултат от търсене" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:275 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" -"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" -"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат от търсенето (няма)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:296 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавяне на източник:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Моля изчакайте, търся..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:299 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се удовлетворят зависимостите,\n" -"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" -"\n" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" -"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" -"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" -"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." +msgid "Upgradable" +msgstr "Обновим" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търси:" +msgid "Addable" +msgstr "Възможни за добавяне" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:336 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "Selected" +msgstr "Избрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:336 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "Не е избрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:370 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:491 ../rpmdrake:493 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информация" +msgid "More information on package..." +msgstr "Повече информация от пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преместваемо устройство" +msgid "Please choose" +msgstr "Моля изберете" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Един от следните пакети е необходим:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Потребителско име:" +msgid "No update" +msgstr "Няма обновления" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" +"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" +"инсталирали." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Инструменти за работа с файлове" +msgid "All" +msgstr "Всичко" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:485 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Конфигуриране на проксита" +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация за пакетите" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:509 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Започва свалянето на `%s'..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:510 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се удовлетворят зависимостите,\n" +"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:524 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" +"от избора сега:\n" "\n" -"Грешки:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Гео науки" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Трябва допълнителни пакети" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:549 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Получавам списъка с огледални сървъри" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникации" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:564 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:815 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за обновяване: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:598 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Изтрива" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Общ размер %d МБ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:606 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлове:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:609 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехия" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Списък с промени:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" +msgid "Medium: " +msgstr "Източник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:613 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Текущо инсталирана версия: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:617 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:618 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:619 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:619 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:621 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Тип1" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Източник:" +msgid "Summary: " +msgstr "Резюме:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за обновяване: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:627 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивиране" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:678 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:678 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сървъри" +msgid "Normal updates" +msgstr "Стандартни обновявания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:695 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Пъзели" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Мандрейк избрани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:696 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални файлове" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всички пакети по азбучен ред" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:718 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всички пакети,сортирани по група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:718 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Възможни за добавяне" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всички пакети,подредени по размер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:719 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключове" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:720 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Моля изберете" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:720 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базата данни" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:721 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" -"(име на ключа: %s)" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име:" +msgid "in names" +msgstr "по имена" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адрес на прокси:" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описанията" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Този файл не е с валиден подпис:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Искате ли да продължите въпреки това ?" +msgid "in file names" +msgstr "във файловите имена" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Преглеждам %s" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Анулира избраното" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Презарежда списък с пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:754 ../rpmdrake.pm:434 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хостове:" +msgid "Update media" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Стандартни обновявания" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Работа с ключове..." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Твърде много пакети са избрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информация" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" +"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" +"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" +"го обмислите внимателно.\n" +"\n" +"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:816 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избрано" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компютърни науки" +msgid "Find:" +msgstr "Търси:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +msgid "Search" +msgstr "Търси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:863 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардуер" +msgid "Install" +msgstr "Инсталация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:865 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:872 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Изтриване на пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:872 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Използва .%s като главен файл" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Мандрейк обновяване" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:872 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:905 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" -"\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" -"изтриете от системата." +"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" +"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" +"в момента\n" +". Желаете ли да продължа?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:923 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Не е наличен)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:924 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" +"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" +"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" +"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:934 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновяване..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" +"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" +"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:996 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науки" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Преглеждам %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1015 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Да разреша?" +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всички пакети по азбучен ред" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Премахва .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1021 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Мандрейк избрани" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Използва .%s като главен файл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1023 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави нищо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1035 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " край." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1045 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" +msgid "Inspect..." +msgstr "Преглежда..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Твърде много пакети са избрани" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не мога да получа пакетите." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1079 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1080 ../rpmdrake:1129 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави нищо" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1087 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1087 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка при изтегляне" +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Е-поща" +msgid "Change medium" +msgstr "Сменя източник" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1092 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1097 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1110 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортни" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка подписите на пакетите..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1119 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Този файл не е с валиден подпис:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1185 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията пропадна" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1127 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" +"%s\n" +"\n" +"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1141 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Компресия" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1186 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1169 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s от източник %s" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталирането завърши; %s.\n" +"\n" +"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" +"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1169 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавяне на хост" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработки" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1172 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1176 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит на източници" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталация" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавя..." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1241 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Сменя източник" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1244 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Анулира избраното" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Мандрейк обновяване" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1277 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "във файловите имена" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" +"изтриете от системата." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1282 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" +"върху системата." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1287 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" -"огледални сървъри:\n" -"%s\n" -"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" -"такъв.Моля опитайте по-късно." +"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" +"\n" +"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" +"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " +"пакети\n" +"вие искате да инсталирате на системата." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:117 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:153 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" -"%s\n" -"\n" -"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:208 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:209 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: ../rpmdrake.pm:210 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията пропадна" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Грешки:\n" -"%s" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Текущо инсталирана версия: " +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Greece" +msgstr "Гърция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" +msgid "France" +msgstr "Франция" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Няма обновления" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Добре" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Инструменти за работа с текст" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име на група:" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Обединеното кралство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:236 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake.pm:289 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавя ограничение на източници" +msgid "United States" +msgstr "САЩ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" +"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" +"в интернет.\n" +"Да продължа ли ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Премахва се източник" +"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при изтегляне" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" +"огледални сървъри:\n" +"%s\n" +"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" +"такъв.Моля опитайте по-късно." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добави" +msgid "No mirror" +msgstr "Няма огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Обновяване на hdlist" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" +"\n" +"За това може да има много причини.Най-честата е\n" +"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" +"от официалните обновления на Мандрейк." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:334 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Получавам списъка с огледални сървъри" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:375 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Обединеното кралство" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:378 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Проверявам файла от източника %s..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:381 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Проверка на файла от източник %s..." + +#: ../rpmdrake.pm:385 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " край." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " провал!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s от източник %s" + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Започва свалянето на `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" + +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" +"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" -"върху системата." +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# c-format +#: ../rpmdrake.pm:439 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Изтриване на ключ" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Търси..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1,1913 +1,1941 @@ # translation of rpmdrake-hi.po to Hindi, India -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003 +# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-06 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:55+0530\n" -"Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-11 21:22+0530\n" +"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, а¤а¤ѕа¤°а¤¤ (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" +msgid "Add a medium" +msgstr "एक माध्यम को जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "सुदूर पहुँच" +msgid "Local files" +msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "Path:" +msgstr "पथ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० а¤Єа¤° आधारित" +msgid "FTP server" +msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "कनाडा" +msgid "URL:" +msgstr "यू०आर०एल०:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "पायथन" +msgid "HTTP server" +msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "अपग्रेडेबल" +msgid "Removable device" +msgstr "हटाने-योग्य साधन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "सबकुछ а¤а¤ІаҐЂ-а¤а¤ѕа¤‚ति संसाधित किया а¤—а¤Їа¤ѕ" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "पथ а¤Їа¤ѕ आरोह बिन्दू:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:678 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये а¤ња¤ѕ रहे है..." +msgid "Security updates" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "संचिका स्थानान्तरण" +msgid "Browse..." +msgstr "देखें..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "एक समरूप प्रणाली का а¤ља¤Їа¤Ё करे..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को а¤а¤°а¤Ёа¤ѕ चाहिए।" +msgid "Login:" +msgstr "संत्र-आरम्а¤: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "माध्यम का प्रकार:" +msgid "Password:" +msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम के а¤Іа¤їа¤Џ संचिका की प्रतिलिपि बनाई а¤ња¤ѕ रही है..." +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "फ़्रांस" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के а¤Іа¤їа¤Џ सापेक्ष पथ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के а¤Іа¤їа¤Џ, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" -"कृपया а¤ња¤ѕа¤Ѓа¤љ करें कि आपका नेटवर्क а¤…а¤аҐЂ а¤ља¤І रहा है।\n" -"\n" -"क्या जारी а¤°а¤–а¤Ёа¤ѕ ठीक है?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "यदि खाली छोड़ दिया а¤ња¤ѕа¤Џ, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "खोज के परिणाम" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को а¤а¤°а¤Ёа¤ѕ चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "सचित्र डेस्कटाप" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" +"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" -"\n" -"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' а¤Їа¤ѕ `.rpmsave' की а¤а¤ѕа¤‚ति निर्माण किया а¤—а¤Їа¤ѕ है,\n" -"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के а¤Іа¤їа¤Џ कर सकते है:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "माध्यम का प्रकार:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:78 +#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake:1051 +#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:162 ../rpmdrake.pm:345 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" +msgid "Ok" +msgstr "ओ०के०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:78 +#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:448 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे а¤ља¤Їа¤Ё करें" +msgid "Cancel" +msgstr "निरस्त" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "प्रकाशन" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "कुँजी को हटायें" +msgid "Edit a medium" +msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "पैकेज संसाधन..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया а¤ња¤ѕ रहा है:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" +msgid "Save changes" +msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "उस माध्यम का а¤ља¤Їа¤Ё करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "जारी रखने के а¤Іа¤їа¤Џ, आपको इस माध्यम को अन्दर а¤Ўа¤ѕа¤Іа¤Ёа¤ѕ होगा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के а¤Іа¤їа¤Џ, आपको इस माध्यम को ड्राइव में а¤Ўа¤ѕа¤Іа¤Ёа¤ѕ होगा।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "प्रकोष्ठ(सेल)" +msgid "Configure proxies" +msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "а¤°а¤ёа¤ѕа¤Їа¤Ё विज्ञान" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " +"बतायेंनिर्देश वाक्य а¤°а¤ља¤Ёа¤ѕ:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के а¤Іа¤їа¤Џ, एक कुँजी का а¤ља¤Їа¤Ё करें" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "एक कुँजी जोड़े" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के а¤Іа¤їа¤Џ एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" +msgid "User:" +msgstr "उपयोगकर्ता:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "आधार" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "इटली" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की а¤а¤ѕа¤‚ति कर रहे है।\n" -"आप इस प्रणाली а¤Єа¤° परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" -"а¤Єа¤° आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर а¤аҐЂ देख सकते है।" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के а¤Іа¤їа¤Џ, एक माध्यम का а¤ља¤Їа¤Ё करे:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" +msgid "Add a host" +msgstr "एक होस्ट को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "यू०आर०एल०:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "जोड़ने के а¤Іа¤їа¤Џ, होस्ट का नाम а¤Їа¤ѕ आई०पी पता टाइप करें:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया а¤ња¤ѕ रहा है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "प्रोक्सी..." +msgid "Group name:" +msgstr "समूह का नाम:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "सोवियत रूस" +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " -"बतायेंनिर्देश वाक्य а¤°а¤ља¤Ёа¤ѕ:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):" +msgid "Media limit:" +msgstr "माध्यम सीमा:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" -"а¤…а¤аҐЂ अचयनित किया а¤ња¤ѕа¤Ёа¤ѕ चाहिए:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:863 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "एक कुँजी जोड़े..." +msgid "Remove" +msgstr "हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "होस्ट्स:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" "समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का а¤…а¤Іа¤—-а¤…а¤Іа¤— निष्पादन)" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" +msgid "Group" +msgstr "समूह" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के а¤Іа¤їа¤Џ सम्पर्क करना होगा।\n" -"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क а¤…а¤аҐЂ चलायमान है। \n" -"\n" -"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." +msgid "Media limit" +msgstr "मीडीया सीमा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:352 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी а¤°а¤–а¤Ёа¤ѕ ठीक है?" +msgid "(none)" +msgstr "(कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "साहित्य" +msgid "Edit" +msgstr "सपांदन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "आरंа¤аҐЂа¤•а¤°а¤Ј..." +msgid "Add..." +msgstr "जोड़े..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि а¤Їа¤ѕ तो उन पैकेजों के а¤Іа¤їа¤Џ, जिन्हें आपने\n" -"अपने कम्पूयटर а¤Єа¤° संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है а¤Їа¤ѕ आपने इन а¤ёа¤аҐЂ\n" -"को संसाधित कर а¤Іа¤їа¤Їа¤ѕ है।" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के а¤Іа¤їа¤Џ, कुँजीयों का प्रबंधन करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यम" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "कूट-शब्द:" +msgid "Keys" +msgstr "कुँजीया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "विवरणों में" +msgid "Add a key" +msgstr "एक कुँजी जोड़े" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "असफ़ल!" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के а¤Іа¤їа¤Џ, एक कुँजी का а¤ља¤Їа¤Ё करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को а¤аҐЂ हटाना होगा" +msgid "Remove a key" +msgstr "एक कुँजी को हटायें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" +"(कुँजी का नाम: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "पैकेजिंग" +msgid "Add a key..." +msgstr "एक कुँजी जोड़े..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "माध्यम संरचना" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "अमेरिका" +msgid "Enabled?" +msgstr "सक्रिय?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ग्रीस" +msgid "Update medium" +msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "जीनोम" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:413 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "निर्देशन" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "कोस्टारिका" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया а¤ња¤ѕ सका" +msgid "Update..." +msgstr "अपडेट..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप а¤Єа¤° दिखाई देगी।" +msgid "Manage keys..." +msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" +msgid "Proxy..." +msgstr "प्रोक्सी..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" +msgid "Parallel..." +msgstr "सामानान्तर..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:855 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "पोलैण्ड" +msgid "Help" +msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:858 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "पथ а¤Їа¤ѕ आरोह बिन्दू:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "सहायता पृष्टа¤аҐ‚मि में आरम्ठहै" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:859 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये а¤ња¤ѕ रहे है। " +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप а¤Єа¤° दिखाई देगी।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1273 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "एक समरूप प्रणाली का а¤ља¤Їа¤Ё करे..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"क्या जारी а¤°а¤–а¤Ёа¤ѕ ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"चेतावनी: а¤ђа¤ёа¤ѕ लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" -"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान а¤Їа¤ѕ बाद में\n" -"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" -"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" "\n" -"क्या आप वास्तव में а¤ёа¤аҐЂ चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" +"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर а¤Єа¤°\n" +"उपयोग करना चाहते है। यह а¤ёа¤аҐЂ, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में а¤Їа¤ѕ अपडेट्स\n" +"को करने के а¤Іа¤їа¤Џ उपलब्ध होगें।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:75 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" +msgid "Running in user mode" +msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:76 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की а¤а¤ѕа¤‚ति कर रहे है।\n" +"आप इस प्रणाली а¤Єа¤° परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" +"а¤Єа¤° आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर а¤аҐЂ देख सकते है।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:83 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "एक माध्यम को जोड़े" +msgid "Accessibility" +msgstr "प्रवेश-योग्यता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:84 ../rpmdrake:85 ../rpmdrake:86 ../rpmdrake:87 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:84 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के а¤Іа¤їа¤Џ, आपको इस माध्यम को ड्राइव में а¤Ўа¤ѕа¤Іа¤Ёа¤ѕ होगा।" +msgid "Servers" +msgstr "अनेक सर्वर" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेजों को, आकार द्वारा" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Libraries" +msgstr "अनेक लेखागार" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:87 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." +msgid "XFree86" +msgstr "एक्सफ़्री-८६" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "पथ:" +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ोन्टस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "आई०आर०सी०" +msgid "Console" +msgstr "कन्सोल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "True type" +msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "प्रोटोकाल" +msgid "Type1" +msgstr "प्रकार१" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "C" -msgstr "सी०" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 बिट मानचित्र" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:92 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +msgid "Base" +msgstr "आधार" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "स्वीडन" +msgid "Configuration" +msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "बोर्डस" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "आस्ट्रिया" +msgid "Packaging" +msgstr "पैकेजिंग" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" +msgid "Networking" +msgstr "नेटवर्किंग" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "सूचना..." +msgid "Printing" +msgstr "मुद्रण" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "а¤ња¤ѕа¤Ѓа¤љ की а¤ња¤ѕ रही है..." +msgid "Boot and Init" +msgstr "बूट और इन्टि" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "а¤ња¤ѕа¤Єа¤ѕа¤Ё" +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "सारांश: " +msgid "Internationalization" +msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "बैक-а¤…а¤Є" +msgid "Development" +msgstr "विस्तार" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "बूट और इन्टि" +msgid "Kernel" +msgstr "कर्नल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" +msgid "Databases" +msgstr "अनेक डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s को हटाये" +msgid "Perl" +msgstr "पर्ल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "महत्त्व: " +msgid "Python" +msgstr "पायथन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" +msgid "C" +msgstr "सी०" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" +msgid "C++" +msgstr "सी०++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के а¤Іа¤їа¤Џ, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी а¤°а¤–а¤Ёа¤ѕ ठीक है?" +msgid "Java" +msgstr "जावा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर а¤Єа¤°\n" -"उपयोग करना चाहते है। यह а¤ёа¤аҐЂ, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में а¤Їа¤ѕ अपडेट्स\n" -"को करने के а¤Іа¤їа¤Џ उपलब्ध होगें।" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "माध्यम" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "आकार: " +msgid "Sciences" +msgstr "विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" +msgid "Astronomy" +msgstr "खगोल विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया а¤—а¤Їа¤ѕ" +msgid "Biology" +msgstr "जीव विज्ञान" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" +msgid "Chemistry" +msgstr "а¤°а¤ёа¤ѕа¤Їа¤Ё विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +msgid "Computer science" +msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "Geosciences" +msgstr "а¤аҐ‚-विज्ञान" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "सामानान्तर..." +msgid "Mathematics" +msgstr "गणित" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "а¤ља¤Їа¤Ё नहीं किया а¤—а¤Їа¤ѕ" +msgid "Physics" +msgstr "а¤аҐЊа¤¤а¤їа¤•-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "नामों में" +msgid "Communications" +msgstr "संचार" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" +msgid "Editors" +msgstr "अनेक संपादक" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "टर्मिनल्स" +msgid "Emulators" +msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" +msgid "Games" +msgstr "खेल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "सपांदन" +msgid "Adventure" +msgstr "साहसिक कार्य" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "चुना а¤—а¤Їа¤ѕ: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" +msgid "Arcade" +msgstr "आरकेड" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "आस्ट्रेलिया" +msgid "Boards" +msgstr "बोर्डस" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "सुरक्षा अपडेटस" +msgid "Cards" +msgstr "कार्डस" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "कोरिया" +msgid "Puzzles" +msgstr "पहेलियां" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "Sports" +msgstr "खेल-कूद" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेजों को, समूहों द्वारा" +msgid "Strategy" +msgstr "नीति" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "कर्नल" +msgid "Toys" +msgstr "खिलौने" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "कन्सोल" +msgid "Archiving" +msgstr "पुरालेखण" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "सी०++" +msgid "Compression" +msgstr "संकुचन" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "नीदरलैण्ड" +msgid "Cd burning" +msgstr "सी०डी० लेखन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" +msgid "Backup" +msgstr "बैक-а¤…а¤Є" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "साहसिक कार्य" +msgid "Monitoring" +msgstr "निर्देशन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "सी०डी० लेखन" +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम а¤Їа¤ѕ डी०वी०डी० а¤Єа¤° आते " -"है।\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को а¤ља¤Їа¤Ё करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर а¤Єа¤° संसाधित करना चाहते है।" +msgid "Graphics" +msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "रूको" +msgid "Video" +msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "जीव विज्ञान" +msgid "File transfer" +msgstr "संचिका स्थानान्तरण" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "IRC" +msgstr "आई०आर०सी०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "गणित" +msgid "Instant messaging" +msgstr "त्वरित संदेशवाहन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " +msgid "Chat" +msgstr "वार्तालाप" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" +msgid "News" +msgstr "समाचार" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" -"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" +msgid "Mail" +msgstr "पत्र" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के а¤Іа¤їа¤Џ, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" -"को а¤аҐЂ संसाधित करना पड़ेगा:\n" -"\n" +msgid "WWW" +msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" +msgid "Remote access" +msgstr "सुदूर पहुँच" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के а¤Іа¤їа¤Џ कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" +msgid "Office" +msgstr "कार्यालय" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं а¤ња¤ѕ सकता है" +msgid "Publishing" +msgstr "प्रकाशन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का а¤ља¤Їа¤Ё नहीं किया а¤ња¤ѕ सका:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" +msgstr "टर्मिनल्स" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "फ़िनलैण्ड" +msgid "Shells" +msgstr "प्रकोष्ठ(सेल)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 बिट मानचित्र" +msgid "File tools" +msgstr "संचिका टूल्स" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "माध्यम सीमा:" +msgid "Text tools" +msgstr "टेक्टस टूल्स" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "पैकेज а¤Єа¤° और ज्यादा सूचना..." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "सचित्र डेस्कटाप" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" +msgid "GNOME" +msgstr "जीनोम" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "त्वरित संदेशवाहन" +msgid "Icewm" +msgstr "आईसीईडब्लूएम" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "News" -msgstr "समाचार" +msgid "FVWM based" +msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० а¤Єа¤° आधारित" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "और सूचना" +msgid "KDE" +msgstr "के०डी०ई०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "खोज" +msgid "Sawfish" +msgstr "साफ़िस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" +msgid "WindowMaker" +msgstr "विंडोमेकर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "यदि खाली छोड़ दिया а¤ња¤ѕа¤Џ, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" +msgid "Enlightenment" +msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n" -"\n" -"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n" -"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" -"समर्थित नहीं करते हो।" +msgid "Books" +msgstr "पुस्तकें" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "स्पेन" +msgid "Howtos" +msgstr "कैसे-करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" +msgid "Faqs" +msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "सचिकाऐं:\n" +msgid "Computer books" +msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" +msgid "Literature" +msgstr "साहित्य" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:609 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के а¤Іа¤їа¤Џ एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:333 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "वार्तालाप" +msgid "Search results" +msgstr "खोज के परिणाम" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:275 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "अपडेट" +msgid "Search results (none)" +msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:296 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:299 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" +msgid "Stop" +msgstr "रूको" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"आप स्वंम а¤аҐЂ आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का а¤ља¤Їа¤Ё कर सकते है:\n" -"а¤ђа¤ёа¤ѕ करने के а¤Іа¤їа¤Џ, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्ठकरें, और फ़िर\n" -"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" -"\n" -"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्ठकरें।" +msgid "Upgradable" +msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" +msgid "Addable" +msgstr "जोड़ने-योग्य" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:336 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को а¤аҐЂ \n" -"हटाना होगा:\n" -"\n" +msgid "Selected" +msgstr "а¤ља¤Їа¤Ё किया а¤—а¤Їа¤ѕ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:336 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" -"वह а¤ёа¤аҐЂ इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के а¤Іа¤їа¤Џ,\n" -"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को а¤ља¤Іа¤ѕа¤Ёа¤ѕ चाहिए।\n" -"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" -"\n" -"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्ठकरें।" +msgid "Not selected" +msgstr "а¤ља¤Їа¤Ё नहीं किया а¤—а¤Їа¤ѕ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:370 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "प्राप्त:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:491 ../rpmdrake:493 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "More information on package..." +msgstr "पैकेज а¤Єа¤° और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "कृपया а¤ља¤Їа¤Ё करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "एक्सफ़्री८६" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "सामान्य जानकारी" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "हटाने-योग्य साधन" +msgid "No update" +msgstr "कोई अपडेट नहीं" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की а¤ња¤ѕ रही है..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि а¤Їа¤ѕ तो उन पैकेजों के а¤Іа¤їа¤Џ, जिन्हें आपने\n" +"अपने कम्पूयटर а¤Єа¤° संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है а¤Їа¤ѕ आपने इन а¤ёа¤аҐЂ\n" +"को संसाधित कर а¤Іа¤їа¤Їа¤ѕ है।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये а¤ња¤ѕ रहे है..." +msgid "All" +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:485 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "संत्र-आरम्а¤: " +msgid "More info" +msgstr "और सूचना" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "बेल्जियम" +msgid "Information on packages" +msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:509 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "संचिका टूल्स" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को а¤аҐЂ हटाना होगा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:510 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को а¤аҐЂ \n" +"हटाना होगा:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:524 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "मुद्रण" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं а¤ња¤ѕ सकता है" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्ठहो रहा है..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:578 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "एक а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि а¤а¤џа¤їа¤¤ हुई है: %s " +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" +"а¤…а¤аҐЂ अचयनित किया а¤ња¤ѕа¤Ёа¤ѕ चाहिए:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:549 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के а¤Іа¤їа¤Џ, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" +"को а¤аҐЂ संसाधित करना पड़ेगा:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:563 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया а¤ња¤ѕ सका" + +#: ../rpmdrake:564 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n" +"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का а¤ља¤Їа¤Ё नहीं किया а¤ња¤ѕ सका:\n" "\n" -"त्रुटियां:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:815 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "а¤аҐ‚-विज्ञान" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का а¤ља¤Їа¤Ё करें।" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "चुना а¤—а¤Їа¤ѕ: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:598 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "संचार" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:606 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया а¤ња¤ѕ रहा है:" +msgid "Files:\n" +msgstr "सचिकाऐं:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "संरचना" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "अपडेट करने का कारण: " +msgid "Medium: " +msgstr "माध्यम: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:613 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "हटायें" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:617 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "पुर्तगाल" +msgid "Name: " +msgstr "नाम: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:618 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" +msgid "Version: " +msgstr "संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:619 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" +msgid "Size: " +msgstr "आकार: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:619 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "हटाने के दौरान समस्या" +msgid "%s KB" +msgstr "%s के०बी०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:621 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "विंडोमेकर" +msgid "Importance: " +msgstr "महत्त्व: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "सहायता पृष्टа¤аҐ‚मि में आरम्ठहै" +msgid "Summary: " +msgstr "सारांश: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:627 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "संसाधन के а¤Іа¤їа¤Џ कोई पैकेज नहीं मिला" +msgid "Description: " +msgstr "विवरण: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:678 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "प्रकार१" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:678 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "माध्यम: " +msgid "Normal updates" +msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:695 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "नीति" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:696 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "विवरण: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:718 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "पुरालेखण" +msgid "All packages, by group" +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेजों को, समूहों द्वारा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:718 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s के०बी०" +msgid "All packages, by size" +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेजों को, आकार द्वारा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:719 #, c-format -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेज, а¤ља¤Їа¤Ё अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:720 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "а¤ёа¤аҐЂ निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेज, माध्यम а¤а¤ЁаҐЌа¤Ўа¤ѕа¤° के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:720 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "अनेक सर्वर" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:721 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "पहेलियां" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" +msgid "in names" +msgstr "नामों में" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के а¤Іа¤їа¤Џ, एक माध्यम का а¤ља¤Їа¤Ё करे:" +msgid "in descriptions" +msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "जोड़ने-योग्य" +msgid "in file names" +msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "कुँजीया" +msgid "Reset the selection" +msgstr "а¤ља¤Їа¤Ё को पुनः स्थापित करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "कृपया а¤ља¤Їа¤Ё करें" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:754 ../rpmdrake.pm:434 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "अनेक डाटाबेस" +msgid "Update media" +msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" -"(कुँजी का नाम: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "नाम: " +msgid "Maximum information" +msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का а¤ља¤Їа¤Ё करना चाहिए।" + +#: ../rpmdrake:804 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का а¤ља¤Їа¤Ё कर а¤Іа¤їа¤Їа¤ѕ а¤—а¤Їа¤ѕ है" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"चेतावनी: а¤ђа¤ёа¤ѕ लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" +"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान а¤Їа¤ѕ बाद में\n" +"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" +"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"\n" +"क्या आप वास्तव में а¤ёа¤аҐЂ चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" + +#: ../rpmdrake:816 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" +"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के а¤Іа¤їа¤Џ, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s की а¤ња¤ѕа¤Ѓа¤љ की а¤ња¤ѕ रही है" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "होस्ट्स:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "वीडीओ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" +"क्या जारी а¤°а¤–а¤Ёа¤ѕ ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" +msgid "Find:" +msgstr "प्राप्त:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." +msgid "Search" +msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:863 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" +msgid "Install" +msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:865 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "а¤ља¤Їа¤Ё किया а¤—а¤Їа¤ѕ" +msgid "Quit" +msgstr "निकास" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:872 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:872 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ोन्टस" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "मैनड्रैकअपडेट" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:872 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:905 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "निकास" +msgid "Fatal error" +msgstr "а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "संस्मरण: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "एक а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि а¤а¤џа¤їа¤¤ हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s को मुख्य संचिका की а¤а¤ѕа¤‚ति उपयोग करें" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के а¤Іа¤їа¤Џ, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" +"कृपया а¤ња¤ѕа¤Ѓа¤љ करें कि आपका नेटवर्क а¤…а¤аҐЂ а¤ља¤І रहा है।\n" +"\n" +"क्या जारी а¤°а¤–а¤Ёа¤ѕ ठीक है?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:923 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "नार्वे" +msgid "Already existing update media" +msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:924 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "इजरायल" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" +"वह а¤ёа¤аҐЂ इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के а¤Іа¤їа¤Џ,\n" +"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को а¤ља¤Іа¤ѕа¤Ёа¤ѕ चाहिए।\n" +"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" +"\n" +"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्ठकरें।" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:934 #, c-format -msgid "China" -msgstr "चीन" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे а¤ља¤Їа¤Ё करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" +"आप स्वंम а¤аҐЂ आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का а¤ља¤Їа¤Ё कर सकते है:\n" +"а¤ђа¤ёа¤ѕ करने के а¤Іа¤їа¤Џ, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्ठकरें, और फ़िर\n" +"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" "\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को а¤ља¤Їа¤Ё करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" +"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्ठकरें।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता а¤Іа¤—а¤ѕа¤Їа¤ѕ а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:996 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s की а¤ња¤ѕа¤Ѓа¤љ की а¤ња¤ѕ रही है" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1015 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "जावा" +msgid "changes:" +msgstr "परिवर्तन:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "अपडेट..." +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1021 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता а¤Іа¤—а¤ѕа¤Їа¤ѕ а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s को मुख्य संचिका की а¤а¤ѕа¤‚ति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1023 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "निरस्त" +msgid "Do nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1035 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "विज्ञान" +msgid "Installation finished" +msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1045 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "सक्रिय?" +msgid "Inspect..." +msgstr "а¤ња¤ѕа¤Ѓа¤љ की а¤ња¤ѕ रही है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1079 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1080 ../rpmdrake:1129 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "खिलौने" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1087 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "संसाधन समाप्त" +msgid "Package installation..." +msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1087 #, c-format -msgid " done." -msgstr "किया गया।" +msgid "Initializing..." +msgstr "आरंа¤аҐЂа¤•а¤°а¤Ј..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "जारी रखने के а¤Іа¤їа¤Џ, आपको इस माध्यम को अन्दर а¤Ўа¤ѕа¤Іа¤Ёа¤ѕ होगा" +msgid "Change medium" +msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1092 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1097 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का а¤ља¤Їа¤Ё कर а¤Іа¤їа¤Їа¤ѕ а¤—а¤Їа¤ѕ है" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1110 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "а¤аҐЊа¤¤а¤їа¤•-विज्ञान" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये а¤ња¤ѕ रहे है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1119 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1185 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "डेनमार्क" +msgid "Installation failed" +msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1127 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" +"%s\n" +"\n" +"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1141 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "पत्र" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की а¤ња¤ѕ रही है..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "सहायता" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" +msgid "Problem during installation" +msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1186 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "खेल-कूद" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1169 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "ताईवान" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" +"\n" +"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' а¤Їа¤ѕ `.rpmsave' की а¤а¤ѕа¤‚ति निर्माण किया а¤—а¤Їа¤ѕ है,\n" +"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के а¤Іа¤їа¤Џ कर सकते है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1169 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "प्रोटोकाल" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "सबकुछ а¤а¤ІаҐЂ-а¤а¤ѕа¤‚ति संसाधित किया а¤—а¤Їа¤ѕ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(कुछ नहीं)" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया а¤—а¤Їа¤ѕ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1172 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "जर्मनी" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "а¤ёа¤аҐЂ निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1176 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेज, माध्यम а¤а¤ЁаҐЌа¤Ўа¤ѕа¤° के क्रम में" +msgid "No package found for installation." +msgstr "संसाधन के а¤Іа¤їа¤Џ कोई पैकेज नहीं मिला" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "संकुचन" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के а¤Іа¤їа¤Џ कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा а¤ња¤ѕ रहा है..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1241 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s माध्यम से %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये а¤ња¤ѕ रहे है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1244 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "एक होस्ट को जोड़े" +msgid "Problem during removal" +msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "विस्तार" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1277 #, c-format -msgid "No" -msgstr "नहीं" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को а¤ља¤Їа¤Ё करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1282 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "मीडीया सीमा" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल, उन अपडेटस को а¤ља¤Їа¤Ё करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर а¤Єа¤° संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1287 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "संसाधन" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" +"\n" +"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम а¤Їа¤ѕ डी०वी०डी० а¤Єа¤° आते " +"है।\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को а¤ља¤Їа¤Ё करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर а¤Єа¤° संसाधित करना चाहते है।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:117 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "जोड़े..." +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" +msgid "No" +msgstr "नहीं" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:153 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "а¤ља¤Їа¤Ё को पुनः स्थापित करें" +msgid "Info..." +msgstr "सूचना..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:208 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "मैनड्रैकअपडेट" +msgid "Austria" +msgstr "आस्ट्रिया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:209 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "संचिका के नामों में" +msgid "Australia" +msgstr "आस्ट्रेलिया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "पुस्तकें" +msgid "Belgium" +msgstr "बेल्जियम" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n" -"\n" -"%s\n" -"नेटवर्क а¤Їа¤ѕ मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" -"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" +msgid "Brazil" +msgstr "ब्राज़ील" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "कैसे-करें" +msgid "Canada" +msgstr "कनाडा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "आईसीईडब्लूएम" +msgid "Costa Rica" +msgstr "कोस्टारिका" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" -"%s\n" -"\n" -"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" +msgid "Czech Republic" +msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "अनेक लेखागार" +msgid "Germany" +msgstr "जर्मनी" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "डेनमार्क" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ब्राज़ील" +msgid "Greece" +msgstr "ग्रीस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "संसाधन असफ़ल" +msgid "Spain" +msgstr "स्पेन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "फ़िनलैण्ड" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के а¤Іа¤їа¤Џ, कुँजीयों का प्रबंधन करें" +msgid "France" +msgstr "फ़्रांस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " +msgid "Israel" +msgstr "इजरायल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "खेल" +msgid "Italy" +msgstr "इटली" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "खगोल विज्ञान" +msgid "Japan" +msgstr "а¤ња¤ѕа¤Єа¤ѕа¤Ё" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" +msgid "Korea" +msgstr "कोरिया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का а¤ља¤Їа¤Ё करना चाहिए।" +msgid "Netherlands" +msgstr "नीदरलैण्ड" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "а¤ёа¤аҐЂ पैकेज, а¤ља¤Їа¤Ё अवस्था के क्रम में " +msgid "Norway" +msgstr "नार्वे" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" +msgid "Poland" +msgstr "पोलैण्ड" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "के०डी०ई०" +msgid "Portugal" +msgstr "पुर्तगाल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "कोई अपडेट नहीं" +msgid "Russia" +msgstr "सोवियत रूस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "नेटवर्किंग" +msgid "Sweden" +msgstr "स्वीडन" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ओ०के०" +msgid "Taiwan" +msgstr "ताईवान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "टेक्टस टूल्स" +msgid "United Kingdom" +msgstr "ब्रिटेन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "कार्डस" +msgid "China" +msgstr "चीन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:236 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake.pm:289 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "साफ़िस" +msgid "United States" +msgstr "अमेरिका" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "समूह का नाम:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के а¤Іа¤їа¤Џ सम्पर्क करना होगा।\n" +"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क а¤…а¤аҐЂ चलायमान है। \n" +"\n" +"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "जोड़ने के а¤Іа¤їа¤Џ, होस्ट का नाम а¤Їа¤ѕ आई०पी पता टाइप करें:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये а¤ња¤ѕ रहे है। " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "आरकेड" +msgid "Error during download" +msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n" +"\n" +"%s\n" +"नेटवर्क а¤Їа¤ѕ मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" +"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया а¤ња¤ѕ रहा है:" +msgid "No mirror" +msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n" +"\n" +"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n" +"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" +"समर्थित नहीं करते हो।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:334 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "समूह" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का а¤ља¤Їа¤Ё करें।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:375 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया а¤ња¤ѕ रहा है..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम के а¤Іа¤їа¤Џ संचिका की प्रतिलिपि बनाई а¤ња¤ѕ रही है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:378 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "प्रवेश-योग्यता" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:381 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "परिवर्तन:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया а¤ња¤ѕ रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:385 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "जोड़े" +msgid " done." +msgstr "किया गया।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें" +msgid " failed!" +msgstr "असफ़ल!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "अनेक संपादक" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s माध्यम से %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "ब्रिटेन" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्ठहो रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के а¤Іа¤їа¤Џ सापेक्ष पथ:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n" +"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n" "\n" -"यह टूल, उन अपडेटस को а¤ља¤Їа¤Ё करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर а¤Єа¤° संसाधित करना चाहते है।" +"त्रुटियां:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:439 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "एक कुँजी को हटायें" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "उस माध्यम का а¤ља¤Їа¤Ё करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "उपयोगकर्ता:" +msgid "Update" +msgstr "अपडेट" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "देखें..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Accиs dе lon" +msgstr "AccГЁs dГҐ lon" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, metaedje a djoы do sopoirt..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, metaedje a djoГ» do sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "Bеzйs so FVWM" +msgstr "BГҐzГ©s so FVWM" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Pout esse metou a djoы" +msgstr "Pout esse metou a djoГ»" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "totafwait a stо astalй comufеt" +msgstr "totafwait a stГ® astalГ© comufГҐt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "Transfer di fitchоs" +msgstr "Transfer di fitchГ®s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "KDE et Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirиs intrкyes." +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirГЁs intrГЄyes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Sфre di sopoirt:" +msgstr "SГґre di sopoirt:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dji copeye li fitchо pol sopoirt «%s»..." +msgstr "Dji copeye li fitchГ® pol sopoirt В«%sВ»..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -103,11 +103,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dj' a mezеjhe di m' raloyо sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" -"di metaedjes a djoы. Verifyоz ki vos estoz bйn raloyоs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"Dj'В a mezГҐjhe di m'В raloyГ® sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" +"di metaedjes a djoГ». VerifyГ®z ki vos estoz bГ©n raloyГ®s al daegntoele\n" +"pol moumint, s'В i vs plait.\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C'В est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -132,16 +132,16 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"L' astalaedje a fini; %s.\n" +"L'В astalaedje a fini; %s.\n" "\n" -"Sacwants fitchоs d' apontiaedje ont stо askepyоs dizo des nos\n" -"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrоz rloukо\n" -"po decider cwи fй avou zels:" +"Sacwants fitchГ®s d'В apontiaedje ont stГ® askepyГ®s dizo des nos\n" +"avou В«.rpmnewВ» ou В«.rpmsaveВ» come cawete, vos les dvrГ®z rloukГ®\n" +"po decider cwГЁ fГ© avou zels:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Candjо on groupe paralele" +msgstr "CandjГ® on groupe paralele" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Aplaidaedje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Oister l' clй" +msgstr "Oister l'В clГ©" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "GNOME et Gtk+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoы:" +msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoГ»:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Tchimeye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Tchoezixhoz ene clй a radjouter pol sopoirt %s" +msgstr "Tchoezixhoz ene clГ© a radjouter pol sopoirt %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Radjouter ene clй" +msgstr "Radjouter ene clГ©" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "True Type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "Bеze" +msgstr "BГҐze" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Dessinaedjes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Italy" -msgstr "Itеleye" +msgstr "ItГҐleye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -225,24 +225,24 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Vos avoz enondй ci programe chal come uzeu normе.\n" -"Vos n' pфroz nйn fй des candjmints do sistinme, mins\n" -"vos ploz tot l' minme vey зou k' i gn a el bеze di dnкyes." +"Vos avoz enondГ© ci programe chal come uzeu normГҐ.\n" +"Vos n'В pГґroz nГ©n fГ© des candjmints do sistinme, mins\n" +"vos ploz tot l'В minme vey Г§ou k'В i gn a el bГҐze di dnГЄyes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "I gn a mezеjhe d' onk des pacaedjes ki shuvиt:" +msgstr "I gn a mezГҐjhe d'В onk des pacaedjes ki shuvГЁt:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" -msgstr "Hеrdкye:" +msgstr "HГҐrdГЄye:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Informеcion so les pacaedjes" +msgstr "InformГҐcion so les pacaedjes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" -msgstr "Rыsseye" +msgstr "RГ»sseye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -260,8 +260,8 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Si vos avoz mezеjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " -"pфrt a-z eployо (sintacse: <lodjoe_proxy[:pфrt]>):" +"Si vos avoz mezГҐjhe d'В on proxy, dinez si no d'В lodjoe et motoit ossu li " +"pГґrt a-z eployГ® (sintacse: <lodjoe_proxy[:pГґrt]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -270,19 +270,19 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"Cеze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse\n" -"dizastalйs asteure:\n" +"CГҐze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse\n" +"dizastalГ©s asteure:\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Radjouter ene clй..." +msgstr "Radjouter ene clГ©..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Apontyо li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene йndjole)" +msgstr "ApontyГ® li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d'В ene Г©ndjole)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Son" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Djournе des candjmints:\n" +msgstr "DjournГҐ des candjmints:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -302,16 +302,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dj' a mezеjhe di m' raloyо sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" -"li djivкye des muroes. Verifyоz ki vos estoz bйn raloyоs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"Dj'В a mezГҐjhe di m'В raloyГ® sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivГЄye des muroes. VerifyГ®z ki vos estoz bГ©n raloyГ®s al daegntoele\n" +"pol moumint, s'В i vs plait.\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C'В est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji cwir..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji cwir..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -327,12 +327,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C'В est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "Belиs letes" +msgstr "BelГЁs letes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -346,9 +346,9 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"Li djivкye des metaedjes a djoы est vude. Зoula vout dire soeye-t i\n" -"k' i gn a nйn di metaedjes a djoы po les pacaedjes astalйs\n" -"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalйs." +"Li djivГЄye des metaedjes a djoГ» est vude. Г‡oula vout dire soeye-t i\n" +"k'В i gn a nГ©n di metaedjes a djoГ» po les pacaedjes astalГ©s\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalГ©s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "ezиs discrijhaedjes" +msgstr "ezГЁs discrijhaedjes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr " a fwait berwete!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kйkиs фtes pacaedjes divиt esse oistйs" +msgstr "KГ©kГЁs Гґtes pacaedjes divГЁt esse oistГ©s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilitй di metaedjes a djoы" +msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilitГ© di metaedjes a djoГ»" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Apontyо les sopoirts" +msgstr "ApontyГ® les sopoirts" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -423,14 +423,14 @@ msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polиt nйn esse astalйs" +msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a n'В polГЁt nГ©n esse astalГ©s" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Li purnea d' aidance a stо enondй, i dvrи aparexhe bйnrade sol sicribanne." +"Li purnea d'В aidance a stГ® enondГ©, i dvrГЁ aparexhe bГ©nrade sol sicribanne." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Nou muroe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ritcherdjо li djivкye des pacaedjes" +msgstr "RitcherdjГ® li djivГЄye des pacaedjes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dj' aberwetкye do waibe da MandrakeSoft les " +"TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dj'В aberwetГЄye do waibe da MandrakeSoft les " "adresses des muroes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -474,10 +474,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayоz d' astaler tйlmint\n" -"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" -"so vosse sistinme; зoula est pеrticulirmint riskeus et doet\n" -"esse considerй avou atincion.\n" +"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayГ®z d'В astaler tГ©lmint\n" +"d'В pacaedjes k'В i poreut n'В pus aveur di plaece di libe\n" +"so vosse sistinme; Г§oula est pГҐrticulirmint riskeus et doet\n" +"esse considerГ© avou atincion.\n" "\n" "Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji lй li bеze di dnкyes des pacaedjes..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji lГ© li bГҐze di dnГЄyes des pacaedjes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "Radjouter on sopoirt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Mete a djoы on sopoirt" +msgstr "Mete a djoГ» on sopoirt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lйjheu." +msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l'В lГ©jheu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -519,14 +519,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Еk n' a nйn stо tins do oistaedje des pacaedjes:\n" +"Г…k n'В a nГ©n stГ® tins do oistaedje des pacaedjes:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchо pol sopoirt «%s»..." +msgstr "Dji corwaite li fitchГ® pol sopoirt В«%sВ»..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgstr "Aberwetant l'В pacaedje В«%sВ» (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Фte" +msgstr "Г”te" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Suwede" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "Djeus d' platea" +msgstr "Djeus d'В platea" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" -msgstr "Фtriche" +msgstr "Г”triche" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "Informеcions..." +msgstr "InformГҐcions..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Rascourti: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "Copeyes di sеvritй" +msgstr "Copeyes di sГҐvritГ©" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "Enondaedje del йndjole" +msgstr "Enondaedje del Г©ndjole" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Oister les *.%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Impфrtance: " +msgstr "ImpГґrtance: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Waibe" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Dji n' sai askepyо l' sopoirt." +msgstr "Dji n'В sai askepyГ® l'В sopoirt." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -642,12 +642,12 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse oistйs po ds фtes poleur esse metous a " -"djoы:\n" +"Les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse oistГ©s po ds Гґtes poleur esse metous a " +"djoГ»:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C'В est bon di continuwer?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -658,11 +658,11 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Bйnvnowe е manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" +"BГ©nvnowe ГҐ manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" "\n" -"Ciste usteye vos aidrи a-z apontyо les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" -"eployо e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoы." +"Ciste usteye vos aidrГЁ a-z apontyГ® les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eployГ® e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l'В astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoГ»." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Buro" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totafwait a stо astalй comufеt" +msgstr "Totafwait a stГ® astalГ© comufГҐt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Radjouter on groupe paralele" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Mete a djoы les sopoirts" +msgstr "Mete a djoГ» les sopoirts" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgstr "Dj'В astale li pacaedje В«%sВ» (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -707,32 +707,32 @@ msgstr "Paralele..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Nйn tchoezi" +msgstr "NГ©n tchoezi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" -msgstr "ezиs nos d' pacaedje" +msgstr "ezГЁs nos d'В pacaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Еk n' a nйn stо tins d' l' astalaedje" +msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tins d'В l'В astalaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "Terminеs" +msgstr "TerminГҐs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nawea eyet йndjolreye" +msgstr "Nawea eyet Г©ndjolreye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Candjо" +msgstr "CandjГ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Ostraleye" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Metaedjes a djoы di sеvritй" +msgstr "Metaedjes a djoГ» di sГҐvritГ©" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Coreye" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchо dе lon pol sopoirt «%s»..." +msgstr "Dji corwaite li fitchГ® dГҐ lon pol sopoirt В«%sВ»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nawea" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "Conzфle" +msgstr "ConzГґle" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Advinteure" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "Broыlaedje di CDs" +msgstr "BroГ»laedje di CDs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -808,11 +808,11 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Bйnvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" +"BГ©nvnowe a l'В usteye d'В astalaedje di programes!\n" "\n" -"Vosse sistinme Mandrake Linux vйnt avou sacwants meyes di programes dins\n" -"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrи a\n" -"tchoezi kйs programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." +"Vosse sistinme Mandrake Linux vГ©nt avou sacwants meyes di programes dins\n" +"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrГЁ a\n" +"tchoezi kГ©s programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Biyolodjeye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji fwai l' fitchо «hdlist»..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji fwai l'В fitchГ® В«hdlistВ»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Matematike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Eternеcionеlijhaedje" +msgstr "EternГҐcionГҐlijhaedje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Candjо on sopoirt" +msgstr "CandjГ® on sopoirt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -850,8 +850,8 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"I gn a ddja on sopoirt avou з' no la,\n" -"el voloz vs vormint replaecо?" +"I gn a ddja on sopoirt avou Г§'В no la,\n" +"el voloz vs vormint replaecГ®?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -860,8 +860,8 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Po verifyо les aloyances, les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse\n" -"astalйs eto:\n" +"Po verifyГ® les aloyances, les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse\n" +"astalГ©s eto:\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Sierveu HTTP" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stо trovй po l' astalaedje." +msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n'В a stГ® trovГ© po l'В astalaedje." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polиt nйn esse oistйs" +msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a n'В polГЁt nГ©n esse oistГ©s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvиt n' polиt nйn esse tchoezis:\n" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvГЁt n'В polГЁt nГ©n esse tchoezis:\n" "\n" "%s" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Limite do sopoirt:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "Pus d' informеcions sol pacaedje..." +msgstr "Pus d'В informГҐcions sol pacaedje..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Copinreyes (newsgroups)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "Pus d' info" +msgstr "Pus d'В info" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Lives d' informatike" #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Si l' tchamp est leyо vude, li fitchо di sinteze/hdlist serи cwerou " +"Si l'В tchamp est leyГ® vude, li fitchГ® di sinteze/hdlist serГЁ cwerou " "otomaticmint" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -957,11 +957,11 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Dji n' sai trover d' muroe.\n" +"Dji n'В sai trover d'В muroe.\n" "\n" -"Зa pout esse cеze di sacwantиs rеjhons; li pus cmone c' est cwand\n" -"l' еrtchitecteure di vosse processeu n' est nйn sopoirtкye pеzиs\n" -"metaedjes a djoы oficirs di Mandrake Linux." +"Г‡a pout esse cГҐze di sacwantГЁs rГҐjhons; li pus cmone c'В est cwand\n" +"l'В ГҐrtchitecteure di vosse processeu n'В est nГ©n sopoirtГЄye pГҐzГЁs\n" +"metaedjes a djoГ» oficirs di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -971,22 +971,22 @@ msgstr "Espagne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoы k' egzistиt ddja" +msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoГ» k'В egzistГЁt ddja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "Fitchоs:\n" +msgstr "FitchГ®s:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dji n' a nйn savou prinde les pacaedjes sourdants." +msgstr "Dji n'В a nГ©n savou prinde les pacaedjes sourdants." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vos ploz dner иn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" +msgstr "Vos ploz dner ГЁn uzeu et si scret po l'В otintifiaedje sol proxy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -996,17 +996,17 @@ msgstr "Tchate" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Mete a djoы" +msgstr "Mete a djoГ»" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "Фtes pacaedjes k' end a mezеjhe" +msgstr "Г”tes pacaedjes k'В end a mezГҐjhe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "Enondй e mфde uzeu" +msgstr "EnondГ© e mГґde uzeu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1017,9 +1017,9 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po зoula,\n" -"i vs fеt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" -"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoы di sеvritй».\n" +"Vos ploz ossu tchoezi l'В muroe ki vos vloz al mwin: po Г§oula,\n" +"i vs fГҐt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" +"et radjouter on sourdant В«Metaedjes a djoГ» di sГҐvrité».\n" "\n" "Poy, renondez MandrakeUpdate." @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Cеze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse\n" -"oistйs eto:\n" +"CГҐze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse\n" +"oistГ©s eto:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -1049,10 +1049,10 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoы d' apontyо,\n" -"mins i sont tos dismetous. Vos dvrоz enonder li programe manaedjeu\n" -"des sopoirts sourdants des programes po ndи mete en alaedje pol moens\n" -"onk (verifyоz dins l' colone «En alaedje?»).\n" +"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoГ» d'В apontyГ®,\n" +"mins i sont tos dismetous. Vos dvrГ®z enonder li programe manaedjeu\n" +"des sopoirts sourdants des programes po ndГЁ mete en alaedje pol moens\n" +"onk (verifyГ®z dins l'В colone В«En alaedje?В»).\n" "\n" "Poy, renondez MandrakeUpdate." @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Trover:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji fwait l' djivкye des pacaedjes..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji fwait l'В djivГЄye des pacaedjes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1079,27 +1079,27 @@ msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Informеcions normеles" +msgstr "InformГҐcions normГҐles" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" -msgstr "Bodjеve sopoirt" +msgstr "BodjГҐve sopoirt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Dj' aprestкye les pacaedjes po l' astalaedje..." +msgstr "Dj'В aprestГЄye les pacaedjes po l'В astalaedje..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, rpm oistкye les pacaedjes..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, rpm oistГЄye les pacaedjes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "No d' elodjaedje:" +msgstr "No d'В elodjaedje:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "Beljike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "Usteyes po fitchоs" +msgstr "Usteyes po fitchГ®s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Apontyо les proxies" +msgstr "ApontyГ® les proxies" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1124,12 +1124,12 @@ msgstr "Eprimaedje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." +msgstr "Dj'В atake l'В aberwetaedje di В«%sВ»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "I gn a-st avou иn aroke moirt: %s." +msgstr "I gn a-st avou ГЁn aroke moirt: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Aroke moirt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Rйn k' les foyes, relйjhowes pal date d' astalaedje" +msgstr "RГ©n k'В les foyes, relГ©jhowes pal date d'В astalaedje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Dji n' sai mete a djoы l' sopoirt; i srи otomaticmint essoctй.\n" +"Dji n'В sai mete a djoГ» l'В sopoirt; i srГЁ otomaticmint essoctГ©.\n" "\n" "Arokes:\n" "%s" @@ -1162,17 +1162,17 @@ msgstr "Siyinces del Daegn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." +msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s'В i vs plait." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "Comunicеcions" +msgstr "ComunicГҐcions" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" +msgstr "Dji candje li groupe paralele В«%sВ»:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Apontiaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Rеjhon do metaedje a djoы: " +msgstr "RГҐjhon do metaedje a djoГ»: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "Tchekeye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvиt esse dizastalйs" +msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a dvГЁt esse dizastalГ©s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Еk n' a nйn stо tins do oistaedje" +msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tins do oistaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "Aidance enondкye come bouye di fond" +msgstr "Aidance enondГЄye come bouye di fond" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1226,14 +1226,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Еk n' a nйn stо tins d' l' astalaedje:\n" +"Г…k n'В a nГ©n stГ® tins d'В l'В astalaedje:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Nou pacaedje n' a stо trovй po l' astalaedje." +msgstr "Nou pacaedje n'В a stГ® trovГ© po l'В astalaedje." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Discrijhaedje: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "Еrtchivaedje" +msgstr "Г…rtchivaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Sistinme" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Totes les pacaedjes dimandйs ont stо astalйs comufеt." +msgstr "Totes les pacaedjes dimandГ©s ont stГ® astalГ©s comufГҐt." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Fitchоs locеs" +msgstr "FitchГ®s locГҐs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1298,22 +1298,22 @@ msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "Pout esse radjoutй" +msgstr "Pout esse radjoutГ©" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "Clйs" +msgstr "ClГ©s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" +msgstr "Tchoezixhoz s'В i vs plait" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "Bеzes di doneyes" +msgstr "BГҐzes di doneyes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -"Estoz vs seur di voleur oister l' clй %s do sopoirt %s?\n" -"(no del clй: %s)" +"Estoz vs seur di voleur oister l'В clГ© %s do sopoirt %s?\n" +"(no del clГ©: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "No do pacaedje: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do proxy:" +msgstr "No d'В lodjoe do proxy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvиt ont des mwaijhиs sinateures:\n" +"Les pacaedjes ki shuvГЁt ont des mwaijhГЁs sinateures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C'В est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Analijhant %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" +msgstr "Aberwetaedje di В«%sВ», roedeu:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1377,17 +1377,17 @@ msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Metaedjes a djoы normеs" +msgstr "Metaedjes a djoГ» normГҐs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "Manaedjо les clйs..." +msgstr "ManaedjГ® les clГ©s..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Li pus d' informеcions" +msgstr "Li pus d'В informГҐcions" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1407,22 +1407,22 @@ msgstr "Fontes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Йndjolreye" +msgstr "Г‰ndjolreye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Moussо foы" +msgstr "MoussГ® foГ»" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "Modкye: " +msgstr "ModГЄye: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Eployо les *.%s come mwaisses fitchоs" +msgstr "EployГ® les *.%s come mwaisses fitchГ®s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1447,20 +1447,20 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Bйnvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +"BГ©nvnowe a l'В usteye di oistaedje di programes!\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrи a tchoezi kйs programes ki vos vloz dizastaler\n" +"Ciste usteye chal vos aidrГЁ a tchoezi kГ©s programes ki vos vloz dizastaler\n" "di vosse copiutrece." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(Nйn disponibe)" +msgstr "(NГ©n disponibe)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Metaedjes a djoы di coridjaedje" +msgstr "Metaedjes a djoГ» di coridjaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1470,17 +1470,17 @@ msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "Mete a djoы..." +msgstr "Mete a djoГ»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji cwir aprиs les pacaedjes k' i gn a..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji cwir aprГЁs les pacaedjes k'В i gn a..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncо" +msgstr "RinoncГ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "En alaedje?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tos les pacaedjes, relоs alfabeticmint" +msgstr "Tos les pacaedjes, relГ®s alfabeticmint" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Djouwets" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "L' astalaedje a fini" +msgstr "L'В astalaedje a fini" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1520,19 +1520,19 @@ msgstr " fwait." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lйjheu po continuwer" +msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l'В lГ©jheu po continuwer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -"li no n' a nйn stо trovй, li clй n' egzistкye nйn dins l' anea di clйs da " +"li no n'В a nГ©n stГ® trovГ©, li clГ© n'В egzistГЄye nГ©n dins l'В anea di clГ©s da " "rpm!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pеr trop di pacaedjes ont stо tchoezis" +msgstr "PГҐr trop di pacaedjes ont stГ® tchoezis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1542,17 +1542,17 @@ msgstr "Fizike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Иn rйn fй" +msgstr "Г€n rГ©n fГ©" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "Daenmеtche" +msgstr "DaenmГҐtche" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Еk n' a nйn stо tot-z aberwetant" +msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z aberwetant" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Aidance" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" +msgstr "Dji m'В escuze, mins dji n'В sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "Spфrts" +msgstr "SpГґrts" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Almagne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d'В astalaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Rastrindaedje" #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Aberwetaedje di «%s»,\n" +"Aberwetaedje di В«%sВ»,\n" "tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium @@ -1650,22 +1650,22 @@ msgstr "Radjouter..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Candjо di sopoirt" +msgstr "CandjГ® di sopoirt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Rifй l' tchuze" +msgstr "RifГ© l'В tchuze" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "Metaedjes a djoы di Mandrake" +msgstr "Metaedjes a djoГ» di Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in file names" -msgstr "ezиs nos d' fitchоs" +msgstr "ezГЁs nos d'В fitchГ®s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1681,12 +1681,12 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Еk n' a nйn stо tot-z aberwetant li djivкye des muroes:\n" +"Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z aberwetant li djivГЄye des muroes:\n" "\n" "%s\n" -"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, иn sont nйn\n" +"Motoit ki l'В rantoele, ou l'В waibe da MandrakeSoft, ГЁn sont nГ©n\n" "disponibes pol moumint.\n" -"Risayоz ene miete pus tеrd." +"RisayГ®z ene miete pus tГҐrd." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1706,10 +1706,10 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchоs mankиt:\n" +"L'В astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchГ®s mankГЁt:\n" "%s\n" "\n" -"Vos dvoz motoit mete a djoы vosse bеze di dnкyes des sopoirts." +"Vos dvoz motoit mete a djoГ» vosse bГҐze di dnГЄyes des sopoirts." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyо l' sistinme da vosse:\n" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyГ® l'В sistinme da vosse:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Braezi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgstr "L'В astalaedje a fwait berwete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1745,18 +1745,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aroke(s) di rapoirtй(s):\n" +"Aroke(s) di rapoirtГ©(s):\n" "%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manaedjо les clйs eployeyes po les sinateures des pacaedjes" +msgstr "ManaedjГ® les clГ©s eployeyes po les sinateures des pacaedjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Modкye d' astalкye: " +msgstr "ModГЄye d'В astalГЄye: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1771,17 +1771,17 @@ msgstr "Astronomeye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz l' sopoirt lomй «%s» dins l' lйjheu [%s]" +msgstr "Metoz l'В sopoirt lomГ© В«%sВ» dins l'В lГ©jheu [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." +msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d'В aprume." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa l'В estat di tchoezixhaedje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" -msgstr "Nou metaedjes a djoы" +msgstr "Nou metaedjes a djoГ»" # c-format #: ../rpmdrake:1 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Usteyes tecsse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "Cwеrdjeus" +msgstr "CwГҐrdjeus" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1832,12 +1832,12 @@ msgstr "No do groupe:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" +msgstr "Tapez li no ou l'В adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "Еrcеde" +msgstr "Г…rcГҐde" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" +msgstr "Dji candje li sopoirt В«%sВ»:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr "Groupe" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji oistкye on sopoirt..." +msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji oistГЄye on sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitй" +msgstr "AccessibilitГ©" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Radjouter" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rifй «hdlist»" +msgstr "RifГ© В«hdlistВ»" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr "Aspougneus di tecsse" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Rweyфme-Uni" +msgstr "RweyГґme-Uni" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Tchimin relatif pol fitchо di sinteze ou hdlist:" +msgstr "Tchimin relatif pol fitchГ® di sinteze ou hdlist:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1907,15 +1907,15 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Bйnvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"BГ©nvnowe a MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrи a tchoezi les metaedjes a djoы ki vos vloz\n" +"Ciste usteye chal vos aidrГЁ a tchoezi les metaedjes a djoГ» ki vos vloz\n" "astaler sol copiutrece da vosse." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Oister ene clй" +msgstr "Oister ene clГ©" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1938,83 +1938,83 @@ msgstr "Li memwere est houte\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchо d' rexhowe e mфde radjoutaedje (append)" +msgstr "Dji n'В sai drovi l'В fitchГ® d'В rexhowe e mГґde radjoutaedje (append)" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protocole nйn sopoirtй\n" +msgstr "Protocole nГ©n sopoirtГ©\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" +msgstr "L'В inicialijhaedje a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Mwaijhe cogne pol hеrdкye\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol hГҐrdГЄye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hеrdкye\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l'В hГҐrdГЄye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n" +msgstr "Dji n'В sai trover l'В adresse limerike do proxy\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" +msgstr "Dji n'В sai trover l'В adresse limerike do lodjoe\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Dji n' a savou m' raloyо\n" +msgstr "Dji n'В a savou m'В raloyГ®\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP: Response bizеre\n" +msgstr "FTP: Response bizГҐre\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP: Accиs ftp rifuzй\n" +msgstr "FTP: AccГЁs ftp rifuzГ©\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nйn corek\n" +msgstr "FTP: Sicret ftp po l'В uzeu nГ©n corek\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP: Bizеre response «PASS»\n" +msgstr "FTP: BizГҐre response В«PASSВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP: Bizеre response «USER»\n" +msgstr "FTP: BizГҐre response В«USERВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP: Bizеre response «PASV»\n" +msgstr "FTP: BizГҐre response В«PASVВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP: format 227 nйn ratindou\n" +msgstr "FTP: format 227 nГ©n ratindou\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n" +msgstr "FTP: dji n'В sai aveur li lodjoe\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyо\n" +msgstr "FTP: dji n'В a savou m'В riraloyГ®\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP: dji n' a savou mete li mфde binaire\n" +msgstr "FTP: dji n'В a savou mete li mГґde binaire\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Fitchо nйn etir\n" +msgstr "FitchГ® nГ©n etir\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP: Li fitchо n' pout nйn esse aberwetй avou «RETR»\n" +msgstr "FTP: Li fitchГ® n'В pout nГ©n esse aberwetГ© avou В«RETRВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP: nйn trovй\n" +msgstr "HTTP: nГ©n trovГ©\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -2034,15 +2034,15 @@ msgstr "Aroke tot scrijhant\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "No d' uzeu specifyо di manire nйn valеve\n" +msgstr "No d'В uzeu specifyГ® di manire nГ©n valГҐve\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP: Li fitchо n' pout nйn esse eberwetй avou «STOR»\n" +msgstr "FTP: Li fitchГ® n'В pout nГ©n esse eberwetГ© avou В«STORВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Aroke tot lйjhant\n" +msgstr "Aroke tot lГ©jhant\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" @@ -2050,19 +2050,19 @@ msgstr "Li tins est houte\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai passer e mфde «ASCII»\n" +msgstr "FTP: Dji n'В sai passer e mГґde В«ASCIIВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n" +msgstr "FTP: li cmande В«PORTВ» a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai eployо «REST»\n" +msgstr "FTP: Dji n'В sai eployГ® В«RESTВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n" +msgstr "FTP: Dji n'В sai aveur li grandeu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" @@ -2070,23 +2070,23 @@ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n" +msgstr "HTTP: aroke d'В evoyaedje avou l'В comande В«POSTВ»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL: еk n' a nйn stо tot s' raloyant\n" +msgstr "SSL: ГҐk n'В a nГ©n stГ® tot s'В raloyant\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nйn stо\n" +msgstr "FTP: li ratacaedje di l'В aberwetaedje n'В a nГ©n stГ®\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Fitchо: dji n' a savou lйre li fitchо\n" +msgstr "FitchГ®: dji n'В a savou lГ©re li fitchГ®\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyо\n" +msgstr "LDAP: dji n'В sai m'В raloyГ®\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" @@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Livreye nйn trovкye\n" +msgstr "Livreye nГ©n trovГЄye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Fonccion nйn trovкye\n" +msgstr "Fonccion nГ©n trovГЄye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Mеvas еrgumints pol fonccion\n" +msgstr "MГҐvas ГҐrgumints pol fonccion\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" @@ -2126,19 +2126,19 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "L' uzeu a specifyо ene tchuze nйn cnoxhowe\n" +msgstr "L'В uzeu a specifyГ® ene tchuze nГ©n cnoxhowe\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Tchuze po telnet mеfoirmкye\n" +msgstr "Tchuze po telnet mГҐfoirmГЄye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "oistй aprиs 7.7.3\n" +msgstr "oistГ© aprГЁs 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "L' acertineure di l' фte costй n' est nйn comifеt\n" +msgstr "L'В acertineure di l'В Гґte costГ© n'В est nГ©n comifГҐt\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" @@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "l' evoyaedje di dnкyes pal rantoele a fwait berwete\n" +msgstr "l'В evoyaedje di dnГЄyes pal rantoele a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "li rзuvaedje di dnкyes pal rantoele a fwait berwete\n" +msgstr "li rГ§uvaedje di dnГЄyes pal rantoele a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "i gn a еk ki n' va nйn avou l' acertineure locеle\n" +msgstr "i gn a ГҐk ki n'В va nГ©n avou l'В acertineure locГҐle\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" @@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Ecфdaedje di transfer nйn ricnoxhou\n" +msgstr "EcГґdaedje di transfer nГ©n ricnoxhou\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Cфde d' aroke nйn cnoxhou %d\n" +msgstr "CГґde d'В aroke nГ©n cnoxhou %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -2195,52 +2195,52 @@ msgstr "Oister des programes" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" +msgstr "Manaedjeu des sopoirts d'В astalaedje" #~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, metaedje a djoы do sopoirt..." +#~ msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, metaedje a djoГ» do sopoirt..." #~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." +#~ msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." #~ msgid "no name found" -#~ msgstr "pont d' no di trovй" +#~ msgstr "pont d'В no di trovГ©" #~ msgid "Software Sources Manager" -#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" +#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d'В astalaedje" #~ msgid "System/Configuration/Other" -#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Фtes" +#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Г”tes" #~ msgid "System/Configuration/Networking" #~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Rantoele" #~ msgid "System/Configuration/Hardware" -#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Йndjolreye" +#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Г‰ndjolreye" #~ msgid "Development/Python" #~ msgstr "Programaedje/Python" #~ msgid "System/Configuration/Boot and Init" -#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del йndjole" +#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del Г©ndjole" #~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker" #~ msgstr "Sicribanne/WindowMaker" #~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Programaedje/Фtes" +#~ msgstr "Programaedje/Г”tes" #~ msgid "System/Fonts/Type1" #~ msgstr "Sistinme/Fontes/Type1" #~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Programaedje/Bеzes di donneyes" +#~ msgstr "Programaedje/BГҐzes di donneyes" #~ msgid "Books/Other" -#~ msgstr "Lives/Фtes" +#~ msgstr "Lives/Г”tes" #~ msgid "Graphical desktop/FVWM based" -#~ msgstr "Sicribanne/Bеzй so fvwm" +#~ msgstr "Sicribanne/BГҐzГ© so fvwm" #~ msgid "Networking/News" #~ msgstr "Rantoele/Copinreyes (news)" @@ -2255,10 +2255,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Sicribanne/Icewm" #~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Djeus/Фtes" +#~ msgstr "Djeus/Г”tes" #~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Rantoele/Фtes" +#~ msgstr "Rantoele/Г”tes" #~ msgid "Development/Java" #~ msgstr "Programaedje/Java" @@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Sicribanne/Sawfish" #~ msgid "Archiving/Backup" -#~ msgstr "Еrtchivaedjes/Copeyes di sеvritй" +#~ msgstr "Г…rtchivaedjes/Copeyes di sГҐvritГ©" #~ msgid "Networking/WWW" #~ msgstr "Rantoele/Waibe" #~ msgid "System/Fonts/Console" -#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Conzфle" +#~ msgstr "Sistinme/Fontes/ConzГґle" #~ msgid "Networking/Mail" #~ msgstr "Rantoele/Emilaedje" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Manaedjmint des pacaedjes" #~ msgid "Graphical desktop/Other" -#~ msgstr "Sicribanne/Фtes" +#~ msgstr "Sicribanne/Г”tes" #~ msgid "System/Fonts/True type" #~ msgstr "Sistinme/Fontes/True Type" @@ -2300,10 +2300,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "%s fwait des conflits avou %s" #~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "pacaedje nйn cnoxhou" +#~ msgstr "pacaedje nГ©n cnoxhou" #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Dji corwaite li fitchо dе lon ou l' sopoirt «%s»..." +#~ msgstr "Dji corwaite li fitchГ® dГҐ lon ou l' sopoirt В«%sВ»..." #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Schaper et cwiter" @@ -2320,16 +2320,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" -#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nйn polou esse astalйs comufеt" +#~ msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a n'В ont nГ©n polou esse astalГ©s comufГҐt" #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." #~ msgstr "" -#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds фtes poleur " -#~ "esse astalйs..." +#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds Гґtes poleur " +#~ "esse astalГ©s..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." #~ msgstr "" -#~ "I manke on programe k' end a mezеjhe (grpm). Verifyоz vosse astalеcion." +#~ "I manke on programe k'В end a mezГҐjhe (grpm). VerifyГ®z vosse astalГҐcion." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "I manke on programe" @@ -2345,28 +2345,28 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "Еk n' a nйn stо tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoы avou " +#~ "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoГ» avou " #~ "urpmi.\n" #~ "\n" -#~ "Зoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nйn disponibe,\n" -#~ "ou co ki vosse modкye di Mandrake Linux (%s) n' est nйn co (ou pus " +#~ "Г‡oula pout esse ki l'В muroe est cromb, ou timporairmint nГ©n disponibe,\n" +#~ "ou co ki vosse modГЄye di Mandrake Linux (%s) n'В est nГ©n co (ou pus " #~ "waire)\n" -#~ "sopoirtкye pеzиs metaedjes a djoы oficirs di Mandrake Linux.\n" +#~ "sopoirtГЄye pГҐzГЁs metaedjes a djoГ» oficirs di Mandrake Linux.\n" #~ "\n" -#~ "Voloz vs sayо avou иn фte muroe?" +#~ "Voloz vs sayГ® avou ГЁn Гґte muroe?" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "" -#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji m' raloye е muroe po vey les pacaedjes " -#~ "di metaedje a djoы k' i gn a..." +#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji m'В raloye ГҐ muroe po vey les pacaedjes " +#~ "di metaedje a djoГ» k'В i gn a..." #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" -#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji m' raloye е muroe po mete a djoы " -#~ "l' informеcion so les pacaedjes." +#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji m'В raloye ГҐ muroe po mete a djoГ» " +#~ "l'В informГҐcion so les pacaedjes." #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Tot a ddja stо astalй (est зki зoula n' divreut nйn mеy ariver?)." +#~ msgstr "Tot a ddja stГ® astalГ© (est Г§ki Г§oula n'В divreut nГ©n mГҐy ariver?)." #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Manaedjeu di programes" @@ -2378,10 +2378,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Changelog:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%sFitchоs:\n" +#~ "%sFitchГ®s:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Djournе des candjmints:\n" +#~ "DjournГҐ des candjmints:\n" #~ "%s" #~ msgid "" @@ -2395,9 +2395,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "No: %s\n" -#~ "Modкye: %s\n" +#~ "ModГЄye: %s\n" #~ "Grandeu: %s Ko\n" -#~ "Impфrtance: %s\n" +#~ "ImpГґrtance: %s\n" #~ "\n" #~ "Rascourti: %s\n" #~ "\n" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "No: %s\n" -#~ "Modкye: %s\n" +#~ "ModГЄye: %s\n" #~ "Grandeu: %s Ko\n" #~ "\n" #~ "Rascourti: %s\n" @@ -2424,82 +2424,82 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Oister les *.rpmnew" #~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Зouchal va spiyо l' sistinme da vosse" +#~ msgstr "Г‡ouchal va spiyГ® l'В sistinme da vosse" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchоs d' apontiaedje di RPM" +#~ msgstr "Dji n'В a savou lere les fitchГ®s d'В apontiaedje di RPM" #~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchо\n" +#~ msgstr "Dji n'В a savou drovi l'В fitchГ®\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n" +#~ msgstr "Dji n'В a savou lere les octets d'В tiesse\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Li modкye RPM do pacaedje ni sopoite nйn les sinateures\n" +#~ msgstr "Li modГЄye RPM do pacaedje ni sopoite nГ©n les sinateures\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait " +#~ "Dji n'В a savou lere li bloc di sinateure (В«rpmReadSignatureВ» a fwait " #~ "berwete)\n" #~ msgid "No signatures\n" #~ msgstr "Nole sinateure\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n" +#~ msgstr "В«makeTempFileВ» a fwait berwete!\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot scrijhant l' fitchо timporaire\n" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot scrijhant l'В fitchГ® timporaire\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n" +#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l'В pacaedje\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou drovi l' bеze di dnкyes RPM po-z о scrire (nйn root?)" +#~ "Dji n'В a savou drovi l'В bГҐze di dnГЄyes RPM po-z Г® scrire (nГ©n root?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' bеze di dnкyes RPM po-z о scrire" +#~ msgstr "Dji n'В a savou drovi l'В bГҐze di dnГЄyes RPM po-z Г® scrire" #~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion" +#~ msgstr "Dji n'В a savou enonder li transaccion" #~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" +#~ msgstr "Dji n'В pout drovi l'В pacaedje В«%sВ»\n" #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n" +#~ msgstr "Li pacaedje В«%sВ» est crombe\n" #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nйn esse astalй\n" +#~ msgstr "Li pacaedje В«%sВ» ni pout nГ©n esse astalГ©\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant les aloyances" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant les aloyances" #~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "est dmandй pa" +#~ msgstr "est dmandГ© pa" #~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant les aloyances 2" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant les aloyances 2" #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо cwand dj' astalйve:\n" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® cwand dj'В astalГ©ve:\n" #~ msgid "" #~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" #~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" #~ "(they are located in %s)" #~ msgstr "" -#~ "Kesse pol netiaedje: еk n' a nйn stо tins d' l' astalaedje; voloz vs\n" -#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stо aberwetй(s)?\n" -#~ "(i sont dins l' ridant %s)" +#~ "Kesse pol netiaedje: ГҐk n'В a nГ©n stГ® tins d'В l'В astalaedje; voloz vs\n" +#~ "oister les %d pacaedje(s) k'В ont stГ® aberwetГ©(s)?\n" +#~ "(i sont dins l'В ridant %s)" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Netiaedje" #~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо cwand dj' astalйve" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® cwand dj'В astalГ©ve" #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "I gn a des conflits:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "L' astalaedje a fwait berwete." +#~ "L'В astalaedje a fwait berwete." #~ msgid "" #~ "The following file is not valid:\n" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Li fitchо shuvant n' est nйn valide:\n" +#~ "Li fitchГ® shuvant n'В est nГ©n valide:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -2534,16 +2534,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nйn coreke:\n" +#~ "Li sinateure do pacaedje В«%sВ» n'В est nГ©n coreke:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" +#~ "El voloz vs tot l'В minme astaler (c'В est foirt riskeus)?" #~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant l' sinateure" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant l'В sinateure" #~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Rissayо d' aberweter" +#~ msgstr "RissayГ® d'В aberweter" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Еk n' a nйn stо tot-z aberwetant li pacaedje:\n" +#~ "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z aberwetant li pacaedje:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -2562,16 +2562,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "" -#~ "L' inicialijhaedje des fitchоs d' apontiaedje di RPM n' s' a nйn polou fй" +#~ "L'В inicialijhaedje des fitchГ®s d'В apontiaedje di RPM n'В s'В a nГ©n polou fГ©" #~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot-z inicialijhant RPM" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z inicialijhant RPM" #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nйn trovй\n" +#~ msgstr "http nГ©n trovГ©\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Avanзmint di l' astalеcion/metaedje a djoы" +#~ msgstr "AvanГ§mint di l'В astalГҐcion/metaedje a djoГ»" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Aberwetant:" @@ -2580,47 +2580,47 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Astalant:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " doet esse astalй, %s-%s-%s a mezеjhe di lyi" +#~ msgstr " doet esse astalГ©, %s-%s-%s a mezГҐjhe di lyi" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " ni pout nйn esse astalй e minme tins ki %s-%s-%s" +#~ msgstr " ni pout nГ©n esse astalГ© e minme tins ki %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot aberwetant l' fitchо" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot aberwetant l'В fitchГ®" #~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Passer hoыte" +#~ msgstr "Passer hoГ»te" #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" +#~ msgstr "Dj'В apresteye l'В astalaedje" #~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Dji n' sai verifyо l' sinateure GPG" +#~ msgstr "Dji n'В sai verifyГ® l'В sinateure GPG" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n" -#~ "oudobйn GnuPG n' est nйn astalй comufеt" +#~ "oudobГ©n GnuPG n'В est nГ©n astalГ© comufГҐt" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nйn sinй" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n'В est nГ©n sinГ©" #~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nйn astaler" +#~ msgstr "NГ©n astaler" #~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" +#~ msgstr "Probleme avou l'В sinateure" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Li pacaedje est crombe" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant les aloyances :-(" +#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant les aloyances :-(" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "Po s' и siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s'В ГЁ siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" @@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Update\n" #~ "\n" -#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "cossemй dizo li licince GPL" +#~ "В© MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "cossemГ© dizo li licince GPL" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Aroke" @@ -2646,8 +2646,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djоvкye des miroes\n" -#~ "Sayоz di novea pus tеrd" +#~ "Dji n'В a savu prinde li djГ®vГЄye des miroes\n" +#~ "SayГ®z di novea pus tГҐrd" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" @@ -2665,14 +2665,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li fitchо di discrijhaedje\n" -#~ "Des mеlиs sacwиs porйnt ariver" +#~ "Dji n'В a savu prinde li fitchГ® di discrijhaedje\n" +#~ "Des mГҐlГЁs sacwГЁs porГ©nt ariver" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/d" #~ msgid "security" -#~ msgstr "sеvritй" +#~ msgstr "sГҐvritГ©" #~ msgid "bugfix" #~ msgstr "coridjaedje" @@ -2681,22 +2681,22 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" -#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li fitchо di discrijhaedje" +#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li fitchГ® di discrijhaedje" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djivкye des pacaedjes a mete a djoы\n" -#~ "Sayоz di novea avou иn фte muroe" +#~ "Dji n'В a savu prinde li djivГЄye des pacaedjes a mete a djoГ»\n" +#~ "SayГ®z di novea avou ГЁn Гґte muroe" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" -#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NЙN foirt testйs.\n" +#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NГ‰N foirt testГ©s.\n" #~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" #~ "si vos les astalez.\n" @@ -2707,18 +2707,18 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait\n" -#~ "Dji mete a djoы li djоvкye di pacaedjes" +#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoГ» li djГ®vГЄye di pacaedjes" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "No: %s\n" -#~ "Sфre: %s" +#~ "SГґre: %s" #~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nйn cnoxhou" +#~ msgstr "nГ©n cnoxhou" #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" @@ -2728,39 +2728,39 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "GnuPG n' esta nйn trovй\n" +#~ "GnuPG n'В esta nГ©n trovГ©\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate ni porи nйn verifyо les sinateures GPG\n" +#~ "MandrakeUpdate ni porГЁ nГ©n verifyГ® les sinateures GPG\n" #~ "des pacaedjes.\n" #~ "\n" -#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" +#~ "S'В i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" #~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Nйn mostrer ci messaedje chal li cфp ki vйnt" +#~ msgstr "NГ©n mostrer ci messaedje chal li cГґp ki vГ©nt" #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" +#~ msgstr "oufti! dji n'В trove nou %s\n" #~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait" +#~ msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fitchо/_Preferinces" +#~ msgstr "/FitchГ®/_Preferinces" #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fitchо/-" +#~ msgstr "/FitchГ®/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fitchо/_Moussо foы" +#~ msgstr "/FitchГ®/_MoussГ® foГ»" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Aidance/Е _dfait..." +#~ msgstr "/_Aidance/Г… _dfait..." #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, modкye 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, modГЄye 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" @@ -2768,23 +2768,23 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" -#~ "Po s' и siervi:\n" -#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussо foы\n" -#~ " -v, --version: Mostrer l' limerф di modкye et moussо foы\n" -#~ " -V, --verbose: Fй crexhe li livea d' informеcions\n" +#~ "Po s'В ГЁ siervi:\n" +#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussГ® foГ»\n" +#~ " -v, --version: Mostrer l'В limerГґ di modГЄye et moussГ® foГ»\n" +#~ " -V, --verbose: FГ© crexhe li livea d'В informГҐcions\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l'В astcheyance)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Mete a djoы\n" -#~ "l' djоvкye" +#~ "Mete a djoГ»\n" +#~ "l'В djГ®vГЄye" #~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Mete a djoы li djоvкye di pacaedjes a mete a djoы" +#~ msgstr "Mete a djoГ» li djГ®vГЄye di pacaedjes a mete a djoГ»" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" @@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" -#~ "Fй les\n" -#~ "metaedjes a djoы" +#~ "FГ© les\n" +#~ "metaedjes a djoГ»" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" @@ -2809,16 +2809,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoы po Linux-Mandrake\n" -#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoы\n" -#~ "Cwand vos clitchоz so on pacaedje vos voeyoz l' informеcion\n" -#~ "sol mezеjhe di mete a djoы" +#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoГ» po Linux-Mandrake\n" +#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoГ»\n" +#~ "Cwand vos clitchГ®z so on pacaedje vos voeyoz l'В informГҐcion\n" +#~ "sol mezГҐjhe di mete a djoГ»" #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoы" +#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoГ»" #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a NЙN mete a djoы" +#~ msgstr "Pacaedjes a NГ‰N mete a djoГ»" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -2827,11 +2827,11 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" -#~ "Asteme! Vos alez candjо l' modкye.\n" -#~ "MandrakeUpdate croerи ki vos avoz vormint\n" -#~ "cisse modкye la d' astalкye.\n" +#~ "Asteme! Vos alez candjГ® l'В modГЄye.\n" +#~ "MandrakeUpdate croerГЁ ki vos avoz vormint\n" +#~ "cisse modГЄye la d'В astalГЄye.\n" #~ "\n" -#~ "Vos n' doevrоz fй зoula ki si vos savoz vormint зu ki vos fjhoz.\n" +#~ "Vos n'В doevrГ®z fГ© Г§oula ki si vos savoz vormint Г§u ki vos fjhoz.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "Preferinces po les proxies" @@ -2858,25 +2858,25 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Ridant RPM" #~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoы djenerеs" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoГ» djenerГҐs" #~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Mete a djoы li djоvкye des miroes..." +#~ msgstr "Mete a djoГ» li djГ®vГЄye des miroes..." #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" #~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sеvritй" +#~ msgstr "SГҐvritГ©" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nйn advierti si GnuPG n' est nйn astalй" +#~ msgstr "NГ©n advierti si GnuPG n'В est nГ©n astalГ©" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nйn advierti si l' pacaedje n' est nйn sinй" +#~ msgstr "NГ©n advierti si l'В pacaedje n'В est nГ©n sinГ©" #~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Totes sфres" +#~ msgstr "Totes sГґres" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Ratindaedje:" @@ -2891,14 +2891,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Preferinces" #~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Sicret nйn correk" +#~ msgstr "Sicret nГ©n correk" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" -#~ "L' accion ki vos avoz dmandкye a mezеjhe des priviledjes di root.\n" -#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" +#~ "L'В accion ki vos avoz dmandГЄye a mezГҐjhe des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s'В i vs plait" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "Po s' и siervi: gsu [-c] comande [args]\n" +#~ msgstr "Po s'В ГЁ siervi: gsu [-c] comande [args]\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" -msgstr "Posse йndjolrece" +msgstr "Posse Г©ndjolrece" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"Programes di buro: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), tеvleus (kspread, " -"gnumeric), hеyneus pdf, evnd." +"Programes di buro: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), tГҐvleus (kspread, " +"gnumeric), hГҐyneus pdf, evnd." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Posse di djeus" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programes pasmints d' tins: еrcеde, plateas, stratedjeye, evnd." +msgstr "Programes pasmints d'В tins: ГҐrcГҐde, plateas, stratedjeye, evnd." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Posse multimedia" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programes po vey/schoыter/candjо des sons et videyos" +msgstr "Programes po vey/schoГ»ter/candjГ® des sons et videyos" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" -"Esshonna d' usteyes po lйre et evoyо des messaedjes (pine, mutt, tin...) et " -"po naivyо so les pеdjes waibe" +"Esshonna d'В usteyes po lГ©re et evoyГ® des messaedjes (pine, mutt, tin...) et " +"po naivyГ® so les pГҐdjes waibe" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Copiutrece rantoele (cliyint)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Cliyints po les protocoles k' i gn a (ssh avou)" +msgstr "Cliyints po les protocoles k'В i gn a (ssh avou)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Apontiaedje" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Usteyes po vos aveur pus еjhey d' apontyо vosse copiutrece" +msgstr "Usteyes po vos aveur pus ГҐjhey d'В apontyГ® vosse copiutrece" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Posse йndjolrece syintifike" +msgstr "Posse Г©ndjolrece syintifike" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "Programes syintifikes come gnuplot" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" -msgstr "Usteyes pol conzфle" +msgstr "Usteyes pol conzГґle" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitchоs, terminеs" +msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitchГ®s, terminГҐs" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" -msgstr "Posse йndjolrece KDE" +msgstr "Posse Г©ndjolrece KDE" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -117,13 +117,13 @@ msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" -"L' evironmint di scribanne KDE, l' evironmint grafike di bеze, avou ene " -"coleccion d' usteyes ki vnиt avou" +"L'В evironmint di scribanne KDE, l'В evironmint grafike di bГҐze, avou ene " +"coleccion d'В usteyes ki vnГЁt avou" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Posse йndjolrece Gnome" +msgstr "Posse Г©ndjolrece Gnome" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -131,13 +131,13 @@ msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" -"On evironmint grafike avou on amishtеve hopea di programes et d' usteyes pol " +"On evironmint grafike avou on amishtГҐve hopea di programes et d'В usteyes pol " "sicribanne" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Фtes sicribannes grafikes" +msgstr "Г”tes sicribannes grafikes" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Livreyes di programaedje C et C++, programes et fitchоs *.h" +msgstr "Livreyes di programaedje C et C++, programes et fitchГ®s *.h" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" -msgstr "Documintеcion" +msgstr "DocumintГҐcion" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "LSB" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Li «Linux Standard Base». Sopoirt po les programes tоces" +msgstr "Li В«Linux Standard BaseВ». Sopoirt po les programes tГ®ces" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -187,22 +187,22 @@ msgstr "Emilaedje" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" -msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix" +msgstr "Sierveu d'В emilaedje postfix" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" -msgstr "Sierveu, bеzes di dnкyes" +msgstr "Sierveu, bГҐzes di dnГЄyes" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Sierveu bеze di dnкyes PostgreSQL ou MySQL" +msgstr "Sierveu bГҐze di dnГЄyes PostgreSQL ou MySQL" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" -msgstr "Cфpe feu/Roыteu" +msgstr "CГґpe feu/RoГ»teu" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "DNS/NIS" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaenиs pеdjes (NIS)" +msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaenГЁs pГҐdjes (NIS)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -233,6 +233,6 @@ msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" -"Eshonna d' usteyes po lйre et evoyо des messaedjes et po naivyо so les " -"pеdjes waibe" +"Eshonna d'В usteyes po lГ©re et evoyГ® des messaedjes et po naivyГ® so les " +"pГҐdjes waibe" |