diff options
author | Tibor Pittich <tpittich@mandriva.com> | 2003-08-20 18:12:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Tibor Pittich <tpittich@mandriva.com> | 2003-08-20 18:12:58 +0000 |
commit | 16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad (patch) | |
tree | c5f4eefdbd8431e77cfaae9f467d2be2451e93d0 /po | |
parent | 8c760a8af127de56eabb0efe99045aa5ed40c86e (diff) | |
download | rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar.gz rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar.bz2 rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar.xz rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.zip |
updated slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 688 |
1 files changed, 206 insertions, 482 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:46--100\n" -"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-10 22:09+0100\n" +"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -20,14 +20,15 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Odstrániť .%s" +msgstr "Vzdialený prístup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "založené na FVWM" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -60,17 +61,17 @@ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos súborov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE a Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -78,14 +79,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ zdroja:" +msgstr "Typ média:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopírujem súbor pre zdroj '%s'..." +msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Výsledky vyhľadávania" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Grafická pracovná plocha" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -146,27 +147,22 @@ msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstrániť" +msgstr "Publikovanie" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." +msgstr "Inštalácia balíčkov..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME a GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:" +msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -176,37 +172,27 @@ msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Shelly" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Pridať..." +msgstr "Chémia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Základ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -237,9 +223,9 @@ msgid "Information on packages" msgstr "Informácie o balíčkoch" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Chyba..." +msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -248,12 +234,8 @@ msgstr "Rusko" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -266,11 +248,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Pridať..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" @@ -278,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -304,11 +281,12 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Príkaz" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -322,7 +300,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatúra" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -343,7 +321,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulátory" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -371,19 +349,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "podľa dostupnosti zdroja" +msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Balíkovanie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Nastaviť zdroje" +msgstr "Nastaviť média" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -398,12 +376,12 @@ msgstr "Grécko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Neurobiť nič" +msgstr "Monitorovanie" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -411,14 +389,13 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n" +msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -426,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "No mirror" msgstr "Žiaden miror" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poľsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" @@ -479,25 +456,24 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Pridať zdroj" +msgstr "Pridať médium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizácia zdrojov" +msgstr "Aktualizácia média" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Všetky balíčky," +msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -523,7 +499,7 @@ msgstr "Cesta:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -533,12 +509,12 @@ msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokol:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -553,7 +529,7 @@ msgstr "Švédsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Nástenky" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -563,7 +539,7 @@ msgstr "Rakúsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Často kladené otázky" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -588,12 +564,12 @@ msgstr "Stručný obsah: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Záloha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Štart s inicializácia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -613,7 +589,7 @@ msgstr "Dôležitosť: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -651,9 +627,9 @@ msgstr "" "alebo pre vykonanie aktualizácií." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgicko" +msgstr "Stredná" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -663,7 +639,7 @@ msgstr "Veľkosť: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kancelária" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -673,12 +649,13 @@ msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Pridať paralélnu skupinu" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Aktualizácia zdrojov" +msgstr "Aktualizácia média" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -693,7 +670,7 @@ msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Paralélne..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -713,12 +690,12 @@ msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminály" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Kernel a hardware" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -735,7 +712,8 @@ msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" @@ -751,24 +729,29 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "v súboroch" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Všetky balíčky," +msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzola" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -783,12 +766,12 @@ msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružné" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Napaľovanie CD" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -802,8 +785,7 @@ msgstr "" "Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" "\n" "Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a " -"inštalácii\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a inštalácii\n" "softvéru na Váš počítač." #: ../rpmdrake:1 @@ -814,27 +796,27 @@ msgstr "Stop" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biológia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." +msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internacionalizácia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Zmeniť zdroj" +msgstr "Zmeniť médium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -888,12 +870,12 @@ msgstr "Fínsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 bitmapa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Limit média:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -908,33 +890,28 @@ msgstr "Uložiť zmeny" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Instant messaging" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Správy" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" msgstr "Viac informácií" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Počítačove knihy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -977,9 +954,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Čína" +msgstr "Chat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -994,7 +971,7 @@ msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Beh v používateľskom móde" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1012,9 +989,9 @@ msgstr "" "Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Pridávam zdroj:" +msgstr "Pridanie zdroja:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1039,18 +1016,18 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hľadaj:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." +msgid "Find:" +msgstr "Hľadaj:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1072,7 +1049,8 @@ msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..." @@ -1090,7 +1068,7 @@ msgstr "Belgicko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Súborove nástroje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1100,7 +1078,7 @@ msgstr "Nastaviť proxy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Tlač" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -1113,9 +1091,9 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Chyba súboru" +msgstr "Fatálna chyba" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1134,7 +1112,7 @@ msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Geológia" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1144,7 +1122,7 @@ msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Komunikácia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1152,16 +1130,17 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Nastaviť zdroje" +msgstr "Konfigurácia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -1194,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1215,17 +1194,17 @@ msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Médium:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Stratégie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1235,7 +1214,7 @@ msgstr "Popis:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Archivovanie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1245,7 +1224,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systém" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1255,12 +1234,12 @@ msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Servre" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Puzzle" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1277,11 +1256,6 @@ msgstr "" msgid "Addable" msgstr "Pridateľné" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" @@ -1290,14 +1264,7 @@ msgstr "Prosím zvoľte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgstr "Databázy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1337,33 +1304,23 @@ msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Hostitelia:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximálne informácie" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected" @@ -1376,13 +1333,18 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximálne informácie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Písma" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1438,9 +1400,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japonsko" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1452,7 +1414,9 @@ msgstr "Aktualizácia..." msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1460,7 +1424,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Veda" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1480,7 +1444,7 @@ msgstr "Voľby Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Hračky" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1497,11 +1461,6 @@ msgstr " hotovo." msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" @@ -1510,7 +1469,7 @@ msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fyzika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1528,9 +1487,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Chyba počas sťahovania" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brazília" +msgstr "Pošta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1545,7 +1504,7 @@ msgstr "Na inštaláciu balíčkov musíte byť root, prepáčte." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Šport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1555,9 +1514,10 @@ msgstr "Taiwan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(žiaden)" @@ -1575,28 +1535,27 @@ msgstr "podľa zdroja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Kompresia" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s z média %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Pridať hostiteľa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Vývoj" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1606,7 +1565,7 @@ msgstr "Nie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Limit média" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1634,9 +1593,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Iné" +msgstr "Knihy" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1654,19 +1613,14 @@ msgstr "" "Prosím, skúste neskôr" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v súboroch" - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Ako nato" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1682,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Knižnice" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1716,25 +1670,20 @@ msgstr "" "Ohlásená chyba:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Iné" +msgstr "Hry" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronómia" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1759,7 +1708,7 @@ msgstr "Meno:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1771,7 +1720,9 @@ msgstr "Žiadna aktualizácia" msgid "Networking" msgstr "Neurobiť nič" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1779,22 +1730,22 @@ msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Textove nástroje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Karty" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Hostiteľ proxy:" +msgstr "Meno skupiny:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1804,7 +1755,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkády" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1812,19 +1763,19 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" +msgstr "Zmena média \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Pridať zdroj" +msgstr "Pridať limit média" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "podľa skupiny" +msgstr "Skupina" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1834,7 +1785,7 @@ msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Dostupnosť" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1842,19 +1793,19 @@ msgid "changes:" msgstr "zmeny:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Pridať..." +msgstr "Pridať" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Regenerovať hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Zmeň" +msgstr "Editory" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1876,16 +1827,10 @@ msgid "" msgstr "" "Vítajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"Vášho\n" +"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do Vášho\n" "počítača." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrániť softvér" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" msgstr "Užívateľ:" @@ -2102,7 +2047,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "odstránene po 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" @@ -2167,224 +2112,3 @@ msgstr "Odstrániť softvér" msgid "Software Media Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Funkcia nebola nájdená\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP server" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "konfliktuje s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Nieje možné otvoriť balíček `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Aktualizácia zdrojov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Uložiť a ukončiť" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "podľa veľkosti" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Zdroj: " - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Zdroj" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" -#~ "korektne" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Chýba program" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastala chyba pri pridávaní zdroja pre aktualizácie pomocou urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Môže to byť kôli dočasne nedostupnému mirroru, alebo ak Vaša verzia\n" -#~ "Mandrake Linux (%s) ešte/už nie je podporovaná oficiálnymi Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "aktualizáciami.\n" -#~ "\n" -#~ "Želáte si vyskúšať iný mirror?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Chyba čítania súboru\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Nieje možné prečítať konfiguračné súbory RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Nieje možné otvoriť súbor\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Nieje možné prečítať prvé bajty\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Verzia RPM balíčka nepodporuje signatúry\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Nieje možné prečítať blok signatúry (`rpmReadSignature' zlýhalo)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Žiadné signatúry\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' bol neuspešný!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Chyba zápisu dočasného súboru\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "V balíčku sa nenachádza žiadna GPG signatúra\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis (nieste superužívateľ?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Nieje možné spustiť transakciu" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Balíček `%s' je poškodený\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "je požadované" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Otázka k čisteniu: počas inštalácie nastala chyba, chcete\n" -#~ "odstrániť %d stahnutých balíčkov?\n" -#~ "(sú umiestnené v %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Čistenie" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Nájdené konflikty:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Inštalácia bola prerušená." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Nasledujúci súbor nieje dobrý:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete aj napriek tomu pokračovať (preskočiť tento balíček)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Áno na všetko" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Signatúra balíčka `%s' nieje správna:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chcete ho aj napriek tomu nainštalovať?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Chyba overovania signatúry" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Opakovanie sťahovania" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastala chyba počas sťahovania balíčka:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chyba: %s\n" -#~ "Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Nebolo možné vykonať inicializáciu konfiguračných súborov RPM, prepáčte." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Chyba inicializácie RPM" |