diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-10 12:15:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-10 12:15:33 +0000 |
commit | a412c1e44c8db5c90f69a9443fa123b23a182283 (patch) | |
tree | accd7ff978f99408b0b4984cffdd434e3c97fa87 /po | |
parent | 849b54b611878531eb30c662fe4e632476a67c2b (diff) | |
download | rpmdrake-a412c1e44c8db5c90f69a9443fa123b23a182283.tar rpmdrake-a412c1e44c8db5c90f69a9443fa123b23a182283.tar.gz rpmdrake-a412c1e44c8db5c90f69a9443fa123b23a182283.tar.bz2 rpmdrake-a412c1e44c8db5c90f69a9443fa123b23a182283.tar.xz rpmdrake-a412c1e44c8db5c90f69a9443fa123b23a182283.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 316 |
1 files changed, 160 insertions, 156 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Pad of koppelpunt::" msgid "Removable device" msgstr "Verwisselbaar apparaat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:484 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:487 msgid "Security updates" msgstr "Beveiligingsverbeteringen" @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Brontype:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:862 -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:867 +#: ../rpmdrake_.c:894 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338 -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:340 +#: ../rpmdrake_.c:894 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" # Removable media -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:663 msgid "Remove" msgstr "Verwisselen" @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Opslaan en afsluiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:661 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:666 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:988 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1005 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Kies de gewenste mirror." -#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:563 +#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:566 msgid "Update source(s)" msgstr "Bron(nen) verversen" @@ -443,75 +443,75 @@ msgstr "Verversen" msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." -#: ../rpmdrake_.c:94 +#: ../rpmdrake_.c:96 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:443 ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:441 ../rpmdrake_.c:442 msgid "(Not available)" msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198 +#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200 msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaat" -#: ../rpmdrake_.c:141 +#: ../rpmdrake_.c:143 msgid "Search results (none)" msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162 +#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." -#: ../rpmdrake_.c:165 +#: ../rpmdrake_.c:167 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305 +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 msgid "Addable" msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305 +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 msgid "Upgradable" msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../rpmdrake_.c:201 +#: ../rpmdrake_.c:203 msgid "Not selected" msgstr "Ongeselecteerd" -#: ../rpmdrake_.c:201 +#: ../rpmdrake_.c:203 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284 +#: ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:286 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake_.c:242 +#: ../rpmdrake_.c:244 msgid "More information on package..." msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: ../rpmdrake_.c:244 +#: ../rpmdrake_.c:246 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../rpmdrake_.c:244 +#: ../rpmdrake_.c:246 msgid "Please choose" msgstr "Gelieve te kiezen" -#: ../rpmdrake_.c:260 +#: ../rpmdrake_.c:262 msgid "unknown package " msgstr "onbekend pakket" -#: ../rpmdrake_.c:270 +#: ../rpmdrake_.c:272 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: ../rpmdrake_.c:286 +#: ../rpmdrake_.c:288 msgid "No update" msgstr "Geen vernieuwing" -#: ../rpmdrake_.c:287 +#: ../rpmdrake_.c:289 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" "geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" "geïnstalleerd heeft." -#: ../rpmdrake_.c:344 +#: ../rpmdrake_.c:346 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake_.c:345 +#: ../rpmdrake_.c:347 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" "verwijderd worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:351 +#: ../rpmdrake_.c:353 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet verwijderd worden" -#: ../rpmdrake_.c:352 ../rpmdrake_.c:410 +#: ../rpmdrake_.c:354 ../rpmdrake_.c:412 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "" "Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" "nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../rpmdrake_.c:380 +#: ../rpmdrake_.c:382 msgid "Additional packages needed" msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../rpmdrake_.c:381 +#: ../rpmdrake_.c:383 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "" "pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 +#: ../rpmdrake_.c:396 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake_.c:395 +#: ../rpmdrake_.c:397 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -575,149 +575,147 @@ msgstr "" "Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:619 +#: ../rpmdrake_.c:411 ../rpmdrake_.c:624 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake_.c:431 +#: ../rpmdrake_.c:433 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:433 +#: ../rpmdrake_.c:435 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:441 -msgid "Source: " -msgstr "Bron: " - -#: ../rpmdrake_.c:442 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" - -#: ../rpmdrake_.c:443 msgid "Files:\n" msgstr "Bestanden:\n" -#: ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:442 msgid "Changelog:\n" msgstr "Veranderingen-logboek:\n" -#: ../rpmdrake_.c:447 +#: ../rpmdrake_.c:445 +msgid "Source: " +msgstr "Bron: " + +#: ../rpmdrake_.c:446 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " + +#: ../rpmdrake_.c:450 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "Reden voor vernieuwing: " -#: ../rpmdrake_.c:449 +#: ../rpmdrake_.c:452 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake_.c:450 +#: ../rpmdrake_.c:453 msgid "Version: " msgstr "Versie: " -#: ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:454 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:454 msgid "Size: " msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake_.c:452 +#: ../rpmdrake_.c:455 msgid "Importance: " msgstr "Belang: " -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Summary: " msgstr "Samenvatting: " -#: ../rpmdrake_.c:454 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:457 msgid "Description: " -msgstr "in omschrijvingen" +msgstr "Beschrijving:" -#: ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:466 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Programmareparaties vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Normal updates" msgstr "Gewone vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:503 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake keuzes" -#: ../rpmdrake_.c:504 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../rpmdrake_.c:505 +#: ../rpmdrake_.c:508 msgid "All packages," msgstr "Alle pakketten," -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:531 msgid "by group" msgstr "op groep" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:531 msgid "by size" msgstr "op grootte" -#: ../rpmdrake_.c:529 +#: ../rpmdrake_.c:532 msgid "by selection state" msgstr "op selectie-status" -#: ../rpmdrake_.c:530 +#: ../rpmdrake_.c:533 msgid "by source repository" msgstr "op bron" -#: ../rpmdrake_.c:530 +#: ../rpmdrake_.c:533 msgid "by update availability" msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:554 msgid "in descriptions" msgstr "in omschrijvingen" # Local media -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:554 msgid "in files" msgstr "in bestanden" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:554 msgid "in names" msgstr "in namen" -#: ../rpmdrake_.c:562 +#: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../rpmdrake_.c:562 +#: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgstr "Alle selecties opheffen" -#: ../rpmdrake_.c:587 +#: ../rpmdrake_.c:592 msgid "Maximum information" msgstr "Maximale informatie" -#: ../rpmdrake_.c:587 +#: ../rpmdrake_.c:592 msgid "Normal information" msgstr "Normale informatie" -#: ../rpmdrake_.c:609 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" +msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd" -#: ../rpmdrake_.c:610 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -726,8 +724,14 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../rpmdrake_.c:620 +#: ../rpmdrake_.c:625 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -743,35 +747,35 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake_.c:642 +#: ../rpmdrake_.c:647 msgid "Find:" msgstr "Zoek:" -#: ../rpmdrake_.c:647 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake_.c:659 +#: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake_.c:685 +#: ../rpmdrake_.c:690 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:686 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:686 +#: ../rpmdrake_.c:691 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake_.c:687 +#: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakketten installeren" -#: ../rpmdrake_.c:720 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -784,26 +788,26 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake_.c:724 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketinformatie te verversen" -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Error updating medium" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verversen van het medium" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:732 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Er is een onherstelbare fout opgetreden bij het verversen van " "pakketinformatie." -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../rpmdrake_.c:734 +#: ../rpmdrake_.c:739 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -817,17 +821,17 @@ msgstr "" "\n" "Daarna herstart u Mandrake Vernieuwingen." -#: ../rpmdrake_.c:740 +#: ../rpmdrake_.c:745 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te " "initialiseren." -#: ../rpmdrake_.c:744 +#: ../rpmdrake_.c:749 msgid "Error adding update medium" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van een vernieuwingsmedium" -#: ../rpmdrake_.c:745 +#: ../rpmdrake_.c:750 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -850,97 +854,64 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u een andere mirror proberen?" -#: ../rpmdrake_.c:774 +#: ../rpmdrake_.c:779 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..." -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." - -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" - -#: ../rpmdrake_.c:801 +#: ../rpmdrake_.c:808 msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" -#: ../rpmdrake_.c:804 +#: ../rpmdrake_.c:811 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Bezig met inspecteren van %s" # Removable media -#: ../rpmdrake_.c:820 +#: ../rpmdrake_.c:827 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s verwijderen" -#: ../rpmdrake_.c:822 +#: ../rpmdrake_.c:829 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" -#: ../rpmdrake_.c:824 +#: ../rpmdrake_.c:831 msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" -#: ../rpmdrake_.c:827 +#: ../rpmdrake_.c:834 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:844 +#: ../rpmdrake_.c:851 msgid "Inspect..." msgstr "Inspecteren..." -#: ../rpmdrake_.c:857 -#, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"De istallatie is voltooid; %s.\n" -"\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" - -#: ../rpmdrake_.c:858 -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Sommige pakketten kunnen niet\n" -"correct worden geïnstalleerd" - -#: ../rpmdrake_.c:859 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" - -#: ../rpmdrake_.c:878 +#: ../rpmdrake_.c:884 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../rpmdrake_.c:879 +#: ../rpmdrake_.c:885 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen, excuus." -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake_.c:892 msgid "Change medium" msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake_.c:887 +#: ../rpmdrake_.c:893 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:895 +#: ../rpmdrake_.c:901 msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../rpmdrake_.c:896 +#: ../rpmdrake_.c:902 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -948,37 +919,70 @@ msgstr "" "Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n" "U wilt misschien uw bronnen-database verversen." -#: ../rpmdrake_.c:899 +#: ../rpmdrake_.c:905 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen " "opwaarderen..." -#: ../rpmdrake_.c:910 +#: ../rpmdrake_.c:916 msgid "Program missing" msgstr "Programma mist" -#: ../rpmdrake_.c:911 +#: ../rpmdrake_.c:917 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie." +#: ../rpmdrake_.c:927 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"De istallatie is voltooid; %s.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" +"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" + +#: ../rpmdrake_.c:927 +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"Sommige pakketten kunnen niet\n" +"correct worden geïnstalleerd" + #: ../rpmdrake_.c:928 +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" + +#: ../rpmdrake_.c:930 +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" + +#: ../rpmdrake_.c:931 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." + +#: ../rpmdrake_.c:933 msgid "Everything already installed." msgstr "Alles reeds geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake_.c:929 +#: ../rpmdrake_.c:934 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Alles reeds geïnstalleerd (wordt dit geacht ooit te gebeuren?)" -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:944 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." -#: ../rpmdrake_.c:977 +#: ../rpmdrake_.c:982 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." -#: ../rpmdrake_.c:992 +#: ../rpmdrake_.c:1009 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "" "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" "computer wilt verwijderen." -#: ../rpmdrake_.c:997 +#: ../rpmdrake_.c:1014 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n" "uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake_.c:1002 +#: ../rpmdrake_.c:1019 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |