diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-06 22:14:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-06 22:14:25 +0000 |
commit | 4e34ec733e20ccc59af4a89f21b2cefdbb2a8d5d (patch) | |
tree | fff5fa14e13f9dc0c256a326990e5436caa9f5a4 /po | |
parent | f02a5428c1f69f96135f8d0ad2268d8d571e3b6c (diff) | |
download | rpmdrake-4e34ec733e20ccc59af4a89f21b2cefdbb2a8d5d.tar rpmdrake-4e34ec733e20ccc59af4a89f21b2cefdbb2a8d5d.tar.gz rpmdrake-4e34ec733e20ccc59af4a89f21b2cefdbb2a8d5d.tar.bz2 rpmdrake-4e34ec733e20ccc59af4a89f21b2cefdbb2a8d5d.tar.xz rpmdrake-4e34ec733e20ccc59af4a89f21b2cefdbb2a8d5d.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 165 |
1 files changed, 81 insertions, 84 deletions
@@ -1,29 +1,31 @@ +# translation of rpmdrake-sl.po to # translation of rpmdrake-sl.po to Slovenščina # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3 # # DrakeLogo translation for slovenian language. -# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 10:24+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:10+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" +"Language-Team: <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Izberite tip medija" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -39,19 +41,26 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"Ta korak vam omogoča, da dodate vire Mandrakelinuxovih zrcalnih strežnikov.\n" +"\n" +"Obstajata dve vrsti uradnih virov. Lahko dodate vire, ki vsebujejo\n" +"popolno zbirko paketov za vašo distribucijo (običajno širša\n" +"zbirka tistega kar imate na standardnih namestitvenih CD-jih),\n" +"ali pa vire z uradnimi popravki za vašo distribucijo.\n" +"(Lahko dodate oba, a boste morali to narediti v dveh korakih.)" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "Viri distribucije" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "Normalna nadgradnje" +msgstr "Uradni popravki" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -61,16 +70,19 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " -"Mandrakesoft.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"Poskus nastavitve vseh uradnih virov za vašo\n" +"distribucijo (%s).\n" +"\n" +"Za prenos seznama zrcalnih strežnikov se je potrebno povezati z\n" +"Mandrakesoftovo spletno stranjo. Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno " +"povezavo.\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Nadaljevanje?" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." +msgstr "Prosim počakajte, dodajanje medija ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Ime:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje medija za celotno distribucijo" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -196,29 +208,29 @@ msgid "Ok" msgstr "V redu" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." +msgstr "Globalne možnosti za namestitev paketov" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "vedno" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "Strežniki" +msgstr "nikoli" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" +msgstr "Preverjanje paketov RPM, ki bodo nameščeni:" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" +msgstr "Prenašanje programa za uporabo:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -497,9 +509,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dodaj po meri ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -517,9 +529,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "Vzporedno..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "Globalne proksi nastavitve" +msgstr "Globalne možnosti ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -535,7 +547,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Nadaljevanje?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1004 #, c-format @@ -689,9 +701,9 @@ msgstr "Baze" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Postavitev" +msgstr "Razvoj" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr "Normalna nadgradnje" #: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s izbire" #: ../rpmdrake:901 #, c-format @@ -1472,7 +1484,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Nadaljevanje?" #: ../rpmdrake:1082 #, c-format @@ -1496,19 +1508,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "Obnovi medije" +msgstr "/_Obnovi medije" #: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Ponastavi izbiro" +msgstr "/_Ponovno nastavi izbiro" #: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" +msgstr "/Ponovno _naloži seznam paketov" #: ../rpmdrake:1118 #, c-format @@ -1516,9 +1528,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" #: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "Poglej" +msgstr "/_Pogled" #: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format @@ -1526,9 +1538,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" #: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Pokaži samodejno izbrane pakete" +msgstr "/_Pokaži samodejno izbrane pakete" #: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format @@ -1570,9 +1582,9 @@ msgid "" msgstr "" "Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " "zrcalnim strežnikom.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"Prosim preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Nadaljevanje?" #: ../rpmdrake:1204 #, c-format @@ -1808,9 +1820,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ti paketi vsebujejo podatke o nadgradnji" #: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Veš informacij o paketu..." +msgstr "Več podatkov o paketu... [%s]" #: ../rpmdrake:1567 #, c-format @@ -1879,7 +1891,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1686 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli v orodju za nameščanje programov!" #: ../rpmdrake:1687 #, c-format @@ -1897,9 +1909,9 @@ msgstr "" "programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik." #: ../rpmdrake.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Obnavljanje programskih paketov" +msgstr "Obnovitev programov" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format @@ -2073,18 +2085,17 @@ msgid "United States" msgstr "Združene države" #: ../rpmdrake.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " -"Mandrakesoft.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"Za prenos seznama zrcalnih strežnikov je potreben internetni dostop.\n" +"Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Nadaljevanje?" #: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format @@ -2098,14 +2109,12 @@ msgstr "" "Mandrakesoft.\n" "Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Nadaljevanje?" #: ../rpmdrake.pm:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" -"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z Mandrakesoft spletne " -"strani" +msgstr "Prosim počakajte, prenašanje naslovov strežnikov." #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format @@ -2121,7 +2130,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Napaka pri prenosu" #: ../rpmdrake.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2129,11 +2138,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" +"Med prenosom seznama zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" "\n" "%s\n" -"Mreža oz. Mandrakesoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" -"Prosim poskusite znova pozneje." +"Mreža ali spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" +"Prosim poskusite kasneje." #: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format @@ -2158,7 +2167,7 @@ msgstr "Ni zrcalnega strežnika" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče najti ustreznega strežnika." #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format @@ -2258,9 +2267,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "Izbran" +msgstr "Izberi vse" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2313,14 +2322,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Vaš medij `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n" -"Mandrakelinuxa, ki jo poganjate (%s).\n" +"Vaš medij `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico %s, ki jo " +"poganjate (%s).\n" "Zato bo onemogočen." #: ../rpmdrake.pm:758 @@ -2615,15 +2624,3 @@ msgstr "Odstrani programsko opremo" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravnik medijev programske opreme" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "Ponastavi izbiro" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Končaj" |