diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2010-03-18 01:12:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2010-03-18 01:12:07 +0000 |
commit | 0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f (patch) | |
tree | b5148393e52de1de9380e04c2d9f5441bbcdeeb0 /po | |
parent | b358c1b3420f4e7fa194aa1323ba3c892b18ef72 (diff) | |
download | rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar.gz rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar.bz2 rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar.xz rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.zip |
Updated translation for Norwegian Bokmål.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 148 |
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 02:11+0100\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Nettarkiver" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "Velg mediatype" +msgstr "Velg medietype" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Lokale filer" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Mediasti:" +msgstr "Mediesti:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Legge til et media:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 #, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumstype:" +msgstr "Medietype:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" -"Med oppdaterende media menes det at en forespørsel om en fornyelse av XML-" +"Med oppdaterende medie menes det at en forespørsel om en fornyelse av XML-" "info allerede har blitt gitt minst en gang før." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 @@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse kildene?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Fjerner media …" +msgstr "Fjerner medie …" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger et media" +msgstr "Rediger et medie" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Endrer media «%s»:" +msgstr "Endrer mediet «%s»:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 #, c-format @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Sett opp mellomtjenere" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Mellomtjeneroppsett for medium «%s»" +msgstr "Mellomtjeneroppsett for mediet «%s»" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format @@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "Endre en parallellgruppe" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 #, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Legg til en mediagrense" +msgstr "Legg til en mediegrense" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Velg et media for å legge til i mediumsgrensa:" +msgstr "Velg et medie for å legge til i mediegrensen:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 #, c-format @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "Skriv inn vertnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 #, c-format @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Protokoll:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Mediasgrense:" +msgstr "Mediegrense:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Protokoll" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "Mediagrense" +msgstr "Mediegrense" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 #, c-format @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 #, c-format msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgstr "Medie" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 #, c-format @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Sett opp media" +msgstr "Sett opp medier" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "<control>O" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "/Legg til et spesifikt _mediaaspeil" +msgstr "/Legg til et spesifikt _mediespeil" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "<control>M" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #, c-format msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Legg til tilpassa media" +msgstr "/_Legg til tilpasset medie" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #, c-format @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.\n" +"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2010.\n" "Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n" "Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.\n" "Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Dette mediet må oppdateres for å være brukbart. Oppdatere det nå?" +msgstr "Dette mediet må oppdateres for å kunne brukes. Oppdatere det nå?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format @@ -834,7 +834,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Klarte ikke å oppdatere media, feil rapportert:\n" +"Klarte ikke å oppdatere mediet, feil rapportert:\n" "\n" "%s" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" "Pakkedatabasen er låst. Lukk andre programmer\n" -"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n" +"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediebehandler\n" "på et annet skrivebord, eller installeres pakker\n" "samtidig?)." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:898 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskytta." +msgstr "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet." #: ../Rpmdrake/gui.pm:902 #, c-format @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Nettverksmaskin (klient)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontorarbeidsstasjon" +msgstr "Arbeidsstasjon, kontor" #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. avgrens til valgt media" +msgstr " --media=medium1,.. begrens til valgte medier" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update ikke oppdater media under oppstart" +msgstr " --no-media-update ikke oppdater medier under oppstart" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format @@ -2071,14 +2071,14 @@ msgstr "Vent litt" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Ingen xml-info for medium «%s», bare delvis resultat for pakke %s" +msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s», bare delvis resultat for pakke %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"Ingen xml-info for medium «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat " +"Ingen xml-info for mediet «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat " "for pakke %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Jeg må kontakte speilet for å hente de siste oppdateringspakkene.\n" +"Jeg må kontakte speilet for å hente de sist oppdaterte pakkene.\n" "Sjekk at nettverket ditt er oppe og fungerer.\n" "\n" "Vil du fortsette?" @@ -2117,12 +2117,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "Ikke spør neste gang" +msgstr "Ikke spør meg neste gang" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:247 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Oppdateringsmedia finnes allerede" +msgstr "Mediet finnes allerede" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:248 #, c-format @@ -2134,9 +2134,9 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Du har allerede minst et oppdateringsmedia, men ingen av\n" -"dem er i bruk. Du bør kjøre mediumshåndtereren og\n" -"velge å bruke minst et (se i kolonna «%s»)\n" +"Du har allerede minst et medie for oppdateringer, men ingen av\n" +"dem er i bruk. Du bør kjøre mediebehandleren og\n" +"velge å bruke minst et (se i kolonnen «%s»)\n" "\n" "Start så %s på nytt." @@ -2146,8 +2146,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." msgstr "" -"Du har ikke satt opp et oppdateringsmedia. MandrivaUpdate virker ikke uten " -"noe oppdateringsmedia." +"Du har ikke satt opp medier for oppdateringer. MandrivaUpdate virker ikke " +"uten." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606 #, c-format @@ -2176,8 +2176,8 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"Du kan også velge speil manuelt. Kjør Programvarehåndtering og velg å legge " -"til et «media for sikkerhetsoppdateringer»\n" +"Du kan også velge speil manuelt. Kjør Mediabehandleren og velg så å legge " +"til et medie for sikkerhetsoppdateringer\n" "\n" "Start så %s på nytt." @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Den følgende pakka vil bli installert:" +msgstr[0] "Den følgende pakken vil bli installert:" msgstr[1] "Følgende %d pakker vil bli installert:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr[1] "Fjern %d pakker?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:684 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Denne pakka må fjernes før andre kan oppgraderes:" +msgstr "Denne pakken må fjernes før andre kan oppgraderes:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 #, c-format @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Totalt: %s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:789 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Endre media" +msgstr "Bytt medier" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:790 #, c-format @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "RPM-transaksjon %d/%d" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 #, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Fjern valg av alle" +msgstr "Velg bort alle" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:883 #, c-format @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" +"Det var et problem under fjerning av pakkene:\n" "\n" "%s" @@ -2547,17 +2547,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "Successfully added media." -msgstr "La til media." +msgstr "La til medie." #: ../gurpmi.addmedia:154 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "La til %s." +msgstr "La til mediet %s." #: ../gurpmi.addmedia:155 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "La til %s." +msgstr "La til mediet %s." #: ../rpmdrake:107 #, c-format @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Stopp" #: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "ingen xml-info er tilgjengelig for media «%s»" +msgstr "ingen xml-info er tilgjengelig for mediet «%s»" #: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 #, c-format @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" msgstr "" -"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»" +"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje bytte til visningen «%s» og filteret «%s»" #: ../rpmdrake:245 #, c-format @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Pakke" #: ../rpmdrake:299 #, c-format msgid "Arch." -msgstr "Arkitektur." +msgstr "Arkitektur" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:327 @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" #: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" +msgstr "Alle pakker, etter oppdateringstilgjengelighet" #: ../rpmdrake:389 #, c-format @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Alle pakker, etter størrelse" #: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakker, etter media" +msgstr "Alle pakker, etter medieplassering" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "/_Beregn oppdateringer på oppstart" #: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "Search in _full package names" -msgstr "Søk i _hele pakkennavn" +msgstr "Søk i _komplette pakkennavn" #: ../rpmdrake:536 #, c-format @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Bruk _regulære uttrykk i søk" #: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "/_Oppdater media" +msgstr "/_Oppdater medie" #: ../rpmdrake:547 #, c-format @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "/_Nullstill valg" #: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Last _pakkelista på nytt" +msgstr "/Last _pakkelisten på nytt" #: ../rpmdrake:563 #, c-format @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Mediahåndterer" +msgstr "/_Mediebehandler" #: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 #, c-format @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "USA" #: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Laster ned speiladresser." +msgstr "Vent litt, laster ned speiladresser." #: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Laster ned lista over speil fra nettstedet til Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "henting av [%s] feilet" +msgstr "henting av [%s] mislyktes" #: ../rpmdrake.pm:602 #, c-format @@ -3141,17 +3141,17 @@ msgstr "Velg ønsket speil." #: ../rpmdrake.pm:702 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for media «%s» …" +msgstr "Kopierer fil for mediet «%s» …" #: ../rpmdrake.pm:705 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrollerer fil fra media «%s» …" +msgstr "Kontrollerer fil fra mediet «%s» …" #: ../rpmdrake.pm:708 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrollerer ekstern fil fra media «%s» …" +msgstr "Kontrollerer ekstern fil fra mediet «%s» …" #: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr " mislyktes." #: ../rpmdrake.pm:721 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fra media %s" +msgstr "%s fra mediet %s" #: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgid "" "time to go:%s, speed:%s" msgstr "" "nedlasting av «%s»\n" -"tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" +"tid som gjenstår: %s, hastighet: %s" #: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format @@ -3190,12 +3190,12 @@ msgid "" "speed:%s" msgstr "" "nedlasting av «%s»\n" -"hastighet:%s" +"hastighet: %s" #: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Oppdaterer media …" +msgstr "Vent litt, oppdaterer medier …" #: ../rpmdrake.pm:753 #, c-format @@ -3218,22 +3218,22 @@ msgid "" "later." msgstr "" "Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediet\n" -"«%s». Enten så er dette oppdateringsmediet satt opp feil, og isåfall\n" -"bør du bruke mediehåndtering for å fjerne det og legge det til på nytt, " +"«%s». Enten er dette oppdateringsmediet satt opp feil, og isåfall\n" +"bør du bruke Mediebehandleren for å fjerne det og legge det til på nytt, " "eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n" "og du bør da prøve på nytt senere." #: ../rpmdrake.pm:802 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Oppdater media" +msgstr "Oppdater medier" #: ../rpmdrake.pm:807 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem." +"Fant ingen påslåtte medier. Du må slå på medier for å kunne oppdatere dem." #: ../rpmdrake.pm:814 #, c-format @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke oppdatere media, det vil bli slått av automatisk.\n" +"Kan ikke oppdatere mediet, det vil bli slått av automatisk.\n" "\n" "Feil:\n" "%s" @@ -3260,19 +3260,19 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Klarte ikke å legge til media, feil rapportert:\n" +"Klarte ikke å legge til mediet, feil rapportert:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette media." +msgstr "Kan ikke opprette mediet." #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Feil under forsøk på å legge til media" +msgstr "Feil under forsøk på å legge til medier" #: ../rpmdrake.pm:910 #, c-format @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Det var et problem med å legge til media:\n" +"Det var et problem med å legge til mediet:\n" "\n" "%s" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Installer og fjern programvare" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Mediahåndterer for programvare" +msgstr "Mediebehandler for programvare" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" |