aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-04 22:35:38 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-04 22:35:38 +0000
commitd0b9e9342b8ffd9fc847d655cf30e65a129a3df4 (patch)
tree7cc9491f194ffa8c602bd6fce4428ae900f12f3b /po
parent87c96e6270e146a9052d0a18a3a92859c5464a88 (diff)
downloadrpmdrake-d0b9e9342b8ffd9fc847d655cf30e65a129a3df4.tar
rpmdrake-d0b9e9342b8ffd9fc847d655cf30e65a129a3df4.tar.gz
rpmdrake-d0b9e9342b8ffd9fc847d655cf30e65a129a3df4.tar.bz2
rpmdrake-d0b9e9342b8ffd9fc847d655cf30e65a129a3df4.tar.xz
rpmdrake-d0b9e9342b8ffd9fc847d655cf30e65a129a3df4.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cy.po346
1 files changed, 167 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 2193897b..6d12d421 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-04 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-04 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 17:13-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "Methu creu cyfrwng."
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
msgid "Edit a source"
msgstr "Golygu ffynhonnell"
@@ -38,10 +37,8 @@ msgstr "Llwybr:"
msgid "FTP server"
msgstr "Gwasanaethwr FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -57,8 +54,7 @@ msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
msgid "Removable device"
msgstr "Dyfais symudol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:479
msgid "Security updates"
msgstr "Diweddariadau diogelwch"
@@ -74,8 +70,7 @@ msgstr "Dewis drych..."
msgid "Login:"
msgstr "Mewngofnod:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
@@ -83,8 +78,7 @@ msgstr "Cyfrinair:"
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
@@ -93,9 +87,11 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110
-msgid "There is already a medium by that name, do you\n"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
-msgstr "Mae cyfrwng o'r enw hynny'n bodoli eisoes.\n"
+msgstr ""
+"Mae cyfrwng o'r enw hynny'n bodoli eisoes.\n"
"Ydych chi wir am ei newid?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
@@ -106,26 +102,17 @@ msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
msgid "Type of source:"
msgstr "Math o ffynonellau:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
-#: ../rpmdrake.pm_.c:85
-#: ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-#: ../rpmdrake_.c:326
-#: ../rpmdrake_.c:826
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:833
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-#: ../rpmdrake_.c:326
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"
@@ -151,7 +138,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
@@ -179,8 +167,12 @@ msgid "Configure proxies"
msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219
-msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol (cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
+"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
msgid "Proxy hostname:"
@@ -206,8 +198,7 @@ msgstr "Galluogwyd?"
msgid "Source"
msgstr "Ffynhonell"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278
-#: ../rpmdrake_.c:623
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:629
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
@@ -231,13 +222,11 @@ msgstr "Dirprwy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Cadw a gadael"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289
-#: ../rpmdrake_.c:626
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:632
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299
-#: ../rpmdrake_.c:950
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -310,8 +299,7 @@ msgstr "Yr Almaen"
msgid "Danmark"
msgstr "Denmarc"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:156
-#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160
msgid "Greece"
msgstr "Groeg"
@@ -379,11 +367,8 @@ msgstr "Y Deyrnas Unideg"
msgid "China"
msgstr "Tseina"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:174
-#: ../rpmdrake.pm_.c:175
-#: ../rpmdrake.pm_.c:176
-#: ../rpmdrake.pm_.c:177
-#: ../rpmdrake.pm_.c:227
+#: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176
+#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227
msgid "United States"
msgstr "Yr Unod Daleithiau"
@@ -401,7 +386,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:239
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
+msgstr ""
+"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
#: ../rpmdrake.pm_.c:245
msgid "Error during download"
@@ -436,87 +422,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Methu canfod drych addas.\n"
"\n"
-"Gall fod nifer o resymau am hyn; yr amlycaf yw lle nad yw pensaerniaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Ddiweddariad Swyddogol Mandrake Linux."
+"Gall fod nifer o resymau am hyn; yr amlycaf yw lle nad yw pensaerniaeth eich "
+"prosesydd yn cael ei gynnal gan Ddiweddariad Swyddogol Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake.pm_.c:269
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Dewiswch ddrych"
-#: ../rpmdrake_.c:93
+#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
msgstr "Arall"
-#: ../rpmdrake_.c:130
-#: ../rpmdrake_.c:431
-#: ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:438 ../rpmdrake_.c:439
msgid "(Not available)"
msgstr "(Dim ar gael)"
-#: ../rpmdrake_.c:138
-#: ../rpmdrake_.c:189
+#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198
msgid "Search results"
msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
-#: ../rpmdrake_.c:138
+#: ../rpmdrake_.c:141
msgid "Search results (none)"
msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
-#: ../rpmdrake_.c:153
+#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Arhoswch, chwilio..."
-#: ../rpmdrake_.c:156
+#: ../rpmdrake_.c:165
msgid "Stop"
msgstr "Atal"
-#: ../rpmdrake_.c:190
-#: ../rpmdrake_.c:298
+#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
msgid "Addable"
msgstr "Ychwanegadwy"
-#: ../rpmdrake_.c:190
-#: ../rpmdrake_.c:298
+#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
msgid "Upgradable"
msgstr "Diweddariadwy"
-#: ../rpmdrake_.c:192
+#: ../rpmdrake_.c:201
msgid "Not selected"
msgstr "Heb ddewis"
-#: ../rpmdrake_.c:192
+#: ../rpmdrake_.c:201
msgid "Selected"
msgstr "Dewiswyd"
-#: ../rpmdrake_.c:207
-#: ../rpmdrake_.c:277
+#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284
msgid "(none)"
msgstr "(dim)"
-#: ../rpmdrake_.c:235
+#: ../rpmdrake_.c:242
msgid "More information on package..."
msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..."
-#: ../rpmdrake_.c:237
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../rpmdrake_.c:237
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "Please choose"
msgstr "Dewiswch"
-#: ../rpmdrake_.c:253
+#: ../rpmdrake_.c:260
msgid "unknown package "
msgstr "pecyn anhysbys"
-#: ../rpmdrake_.c:263
+#: ../rpmdrake_.c:270
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
-#: ../rpmdrake_.c:279
+#: ../rpmdrake_.c:286
msgid "No update"
msgstr "Dim diweddariad"
-#: ../rpmdrake_.c:280
+#: ../rpmdrake_.c:287
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -526,11 +507,11 @@ msgstr ""
"diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur, neu eich bod\n"
"wedi eu gosod."
-#: ../rpmdrake_.c:332
+#: ../rpmdrake_.c:339
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
-#: ../rpmdrake_.c:333
+#: ../rpmdrake_.c:340
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -540,24 +521,24 @@ msgstr ""
"hefyd: \n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:339
+#: ../rpmdrake_.c:346
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake_.c:340
-#: ../rpmdrake_.c:398
+#: ../rpmdrake_.c:347 ../rpmdrake_.c:405
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
-msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
"eu dad-ddewis nawr:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:368
+#: ../rpmdrake_.c:375
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
-#: ../rpmdrake_.c:369
+#: ../rpmdrake_.c:376
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -567,149 +548,150 @@ msgstr ""
"hefyd:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:382
+#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake_.c:383
-msgid "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+#: ../rpmdrake_.c:390
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-msgstr "Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
+msgstr ""
+"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:397
-#: ../rpmdrake_.c:584
+#: ../rpmdrake_.c:404 ../rpmdrake_.c:590
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake_.c:419
+#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:421
+#: ../rpmdrake_.c:428
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:429
+#: ../rpmdrake_.c:436
msgid "Source: "
msgstr "Ffynhonell: "
-#: ../rpmdrake_.c:430
+#: ../rpmdrake_.c:437
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
-#: ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:438
msgid "Files:\n"
msgstr "Ffeiliau:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:439
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Cofnod Newid:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
+#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Reason for update: "
msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
-#: ../rpmdrake_.c:437
+#: ../rpmdrake_.c:444
msgid "Name: "
msgstr "Enw: "
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake_.c:445
msgid "Version: "
msgstr "Fersiwn: "
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:446
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:446
msgid "Size: "
msgstr "Maint: "
-#: ../rpmdrake_.c:440
+#: ../rpmdrake_.c:447
msgid "Importance: "
msgstr "Pwysigrwydd: "
-#: ../rpmdrake_.c:441
+#: ../rpmdrake_.c:448
msgid "Summary: "
msgstr "Crynodeb: "
-#: ../rpmdrake_.c:442
+#: ../rpmdrake_.c:449
msgid "Description: "
msgstr "Disgrifiadau: "
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:458
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake_.c:479
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake_.c:479
msgid "Normal updates"
msgstr "Diweddariadau arferol"
-#: ../rpmdrake_.c:491
+#: ../rpmdrake_.c:498
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Dewisiadau Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:492
+#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
-#: ../rpmdrake_.c:493
+#: ../rpmdrake_.c:500
msgid "All packages,"
msgstr "Pob pecyn,"
-#: ../rpmdrake_.c:516
+#: ../rpmdrake_.c:523
msgid "by group"
msgstr "yn ôl grwp"
-#: ../rpmdrake_.c:516
+#: ../rpmdrake_.c:523
msgid "by size"
msgstr "yn ôl maint"
-#: ../rpmdrake_.c:517
+#: ../rpmdrake_.c:524
msgid "by selection state"
msgstr "yn ôl cyflwr dewis"
-#: ../rpmdrake_.c:518
+#: ../rpmdrake_.c:525
msgid "by source repository"
msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad"
-#: ../rpmdrake_.c:518
+#: ../rpmdrake_.c:525
msgid "by update availability"
msgstr "yn ôl diweddariad"
-#: ../rpmdrake_.c:539
+#: ../rpmdrake_.c:546
msgid "in descriptions"
msgstr "disgrifiadau"
-#: ../rpmdrake_.c:539
-msgid "in names"
-msgstr "enwau"
-
-#: ../rpmdrake_.c:540
+#: ../rpmdrake_.c:546
msgid "in files"
msgstr "mewn ffeiliau"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:546
+msgid "in names"
+msgstr "enwau"
+
+#: ../rpmdrake_.c:557
msgid "Maximum information"
msgstr "Gwybodath lawn"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:557
msgid "Normal information"
msgstr "Gwybodaeth arferol"
-#: ../rpmdrake_.c:574
+#: ../rpmdrake_.c:580
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:581
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -725,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ydych chi wir eisiau gosod yr holl becynnau hyn?"
-#: ../rpmdrake_.c:585
+#: ../rpmdrake_.c:591
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -740,36 +722,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../rpmdrake_.c:607
+#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Find:"
msgstr "Canfod:"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:618
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
-#: ../rpmdrake_.c:624
+#: ../rpmdrake_.c:630
msgid "Install"
msgstr "Gosod"
-#: ../rpmdrake_.c:650
+#: ../rpmdrake_.c:656
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:651
-#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:657 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Diweddaru Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:657
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake_.c:652
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake_.c:685
+#: ../rpmdrake_.c:691
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -781,23 +762,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ydi hi'n iawn i mi barhau?"
-#: ../rpmdrake_.c:689
+#: ../rpmdrake_.c:695
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau."
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:697
msgid "Error updating medium"
msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake_.c:692
+#: ../rpmdrake_.c:698
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau."
-#: ../rpmdrake_.c:698
+#: ../rpmdrake_.c:704
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
-#: ../rpmdrake_.c:699
+#: ../rpmdrake_.c:705
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -811,77 +793,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:705
+#: ../rpmdrake_.c:711
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru."
-#: ../rpmdrake_.c:709
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru"
-#: ../rpmdrake_.c:710
+#: ../rpmdrake_.c:716
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru drwy urpmi.\n"
"\n"
-"Gall hyn fod oherwydd fod drych wedi tori neu nid yw ar gael, neu nad yw eich\n"
-"fersiwn o Linux Mandrake (%s) yn cael / heb gale ei gynnal gan Ddiweddariadau\n"
+"Gall hyn fod oherwydd fod drych wedi tori neu nid yw ar gael, neu nad yw "
+"eich\n"
+"fersiwn o Linux Mandrake (%s) yn cael / heb gale ei gynnal gan "
+"Ddiweddariadau\n"
"Swyddogol Linux Mandrake.\n"
"\n"
"Hoffech chi drio drych arall?"
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:745
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:769
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:769
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../rpmdrake_.c:765
+#: ../rpmdrake_.c:772
msgid "Installation finished"
msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
-#: ../rpmdrake_.c:768
+#: ../rpmdrake_.c:775
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Archwilio %s"
-#: ../rpmdrake_.c:784
+#: ../rpmdrake_.c:791
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Tynnu .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:786
+#: ../rpmdrake_.c:793
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
-#: ../rpmdrake_.c:788
+#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Do nothing"
msgstr "Gwneud dim"
-#: ../rpmdrake_.c:791
+#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:808
+#: ../rpmdrake_.c:815
msgid "Inspect..."
msgstr "Archwilio..."
-#: ../rpmdrake_.c:821
+#: ../rpmdrake_.c:828
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -894,72 +879,76 @@ msgstr ""
"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-#: ../rpmdrake_.c:822
-msgid "some packages failed to install\n"
+#: ../rpmdrake_.c:829
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n"
+msgstr ""
+"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n"
"yn gywir"
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:830
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../rpmdrake_.c:842
+#: ../rpmdrake_.c:849
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:850
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../rpmdrake_.c:850
+#: ../rpmdrake_.c:857
msgid "Change medium"
msgstr "Newid cyfrwng"
-#: ../rpmdrake_.c:851
+#: ../rpmdrake_.c:858
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:859
+#: ../rpmdrake_.c:866
msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosodiad"
-#: ../rpmdrake_.c:860
-msgid "Installation failed, some files are missing.\n"
+#: ../rpmdrake_.c:867
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
-msgstr "Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
+msgstr ""
+"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../rpmdrake_.c:870
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru"
-#: ../rpmdrake_.c:872
+#: ../rpmdrake_.c:881
msgid "Program missing"
msgstr "Rhaglen ar goll"
-#: ../rpmdrake_.c:873
+#: ../rpmdrake_.c:882
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad."
-#: ../rpmdrake_.c:890
+#: ../rpmdrake_.c:899
msgid "Everything already installed."
msgstr "Popeth wedi ei osod eisoes"
-#: ../rpmdrake_.c:891
+#: ../rpmdrake_.c:900
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Mae popeth wedi ei osod (ydy hyn i fod i ddigwydd o gwbl?)"
-#: ../rpmdrake_.c:901
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..."
-#: ../rpmdrake_.c:939
+#: ../rpmdrake_.c:948
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..."
-#: ../rpmdrake_.c:954
+#: ../rpmdrake_.c:963
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -971,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake_.c:959
+#: ../rpmdrake_.c:968
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -982,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
"ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake_.c:964
+#: ../rpmdrake_.c:973
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1007,4 +996,3 @@ msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Gosod Meddalwedd"
-