aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-01-16 19:47:43 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-01-16 19:47:43 +0000
commit8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea (patch)
tree5a119f205b440482ff5247744735c4386b9fe6d4 /po
parent4e77fc6619251484ff08036185199f1b6e6ad66c (diff)
downloadrpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar
rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar.gz
rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar.bz2
rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar.xz
rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.zip
melo e jorge
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 142b5674..bd84f184 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,14 +17,15 @@
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004.
# José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
+"Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-14 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-04 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
+"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -42,15 +43,18 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Vou tentar instalar todas as fontes officiais que \n"
+"correspondem à sua distribuição (%s).\n"
+"\n"
"Preciso contactar o website Mandrakesoft para obter a lista dos\n"
"espelhos. Por favor verifique se a sua rede está a funcionar.\n"
"\n"
"Pode-se prosseguir?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Por favor aguarde, a actualizar média..."
+msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:93
#, c-format
@@ -126,8 +130,7 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:166
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado"
+msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado"
#: ../edit-urpm-sources.pl:171
#, c-format
@@ -253,8 +256,7 @@ msgstr "Precisa inserir a média para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no drive."
#: ../edit-urpm-sources.pl:426
@@ -488,9 +490,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Por favor aguarde, a gerar hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgstr "Adição personalizada ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:965
#, c-format
@@ -1482,19 +1484,19 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
#: ../rpmdrake:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "Actualizar média"
+msgstr "/Act_ualizar média"
#: ../rpmdrake:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "Restaurar a selecção"
+msgstr "/_Restaurar a selecção"
#: ../rpmdrake:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
+msgstr "/Recarregar a lista dos _pacotes"
#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
@@ -1502,9 +1504,9 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
#: ../rpmdrake:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_View"
-msgstr "Ver"
+msgstr "/_Ver"
#: ../rpmdrake:1098 ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106
#, c-format
@@ -1512,9 +1514,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
#: ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "Mostrar pacotes seleccionados automaticamente"
+msgstr "/_Mostrar pacotes seleccionados automaticamente"
#: ../rpmdrake:1103 ../rpmdrake:1104
#, c-format
@@ -1804,8 +1806,7 @@ msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalar."
#: ../rpmdrake:1544
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
+msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
#: ../rpmdrake:1566
#, c-format
@@ -2088,8 +2089,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, a transferir os endereços dos espelhos."
#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Por favor aguarde, os endereços dos espelhos estão a ser transferidos do "
"website Mandrakesoft."
@@ -2320,8 +2320,7 @@ msgstr "Ajuda lançada em 2º plano"
#: ../rpmdrake.pm:778
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2602,3 +2601,4 @@ msgstr "Gestor de Médias do Software"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
+