diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-05-31 08:01:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-05-31 08:01:48 +0000 |
commit | b9d2e8356a57fc422690ae20518892f37dfb711e (patch) | |
tree | fc54278e9d2bd0b3fa215c244d0dfa4aab2927b3 /po | |
parent | d60da3283b2939f708ffec023b5d12425a3bdcdd (diff) | |
download | rpmdrake-b9d2e8356a57fc422690ae20518892f37dfb711e.tar rpmdrake-b9d2e8356a57fc422690ae20518892f37dfb711e.tar.gz rpmdrake-b9d2e8356a57fc422690ae20518892f37dfb711e.tar.bz2 rpmdrake-b9d2e8356a57fc422690ae20518892f37dfb711e.tar.xz rpmdrake-b9d2e8356a57fc422690ae20518892f37dfb711e.zip |
Updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 203 |
1 files changed, 97 insertions, 106 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-13 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 14:54+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Computer science" -msgstr "" +msgstr "Nauka/Technika komputerowa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Physics" -msgstr "" +msgstr "Nauka/Fizyka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -74,12 +74,12 @@ msgid "System/XFree86" msgstr "System/XFree86" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Rodzaj nośnika:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..." @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Edycja grupy równoległej" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Instalacja pakietów..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:" @@ -187,6 +187,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n" +"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n" +"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -194,9 +197,9 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development/Python" -msgstr "Programowanie/System" +msgstr "Programowanie/Python" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja równoległego urpmi (rozproszone wykonywanie urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -278,9 +281,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Polecenie" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -350,12 +353,12 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "według dostępności aktualizacji" +msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguracja nośników" @@ -370,9 +373,9 @@ msgid "Greece" msgstr "Grecja" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Nic nie rób" +msgstr "Monitorowanie" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -389,6 +392,7 @@ msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów" msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -453,12 +457,12 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Dodawanie nośnika" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" @@ -466,12 +470,12 @@ msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "By zapisać zmiany, musisz włożyć nośnik do napędu." +msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Wszystkie pakiety," +msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..." @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokół:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuować?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" "oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Nośnik" @@ -652,7 +656,7 @@ msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Dodawanie grupy równoległej" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -660,7 +664,7 @@ msgid "unknown package " msgstr "nieznany pakiet " #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" @@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Równolegle..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -715,9 +719,9 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books/Other" -msgstr "Inne" +msgstr "Książki/Inne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -740,9 +744,9 @@ msgid "Korea" msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..." +msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -755,14 +759,14 @@ msgid "in files" msgstr "w plikach" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Wszystkie pakiety," +msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Pulpit graficzny/Oparte na FVWM" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -800,14 +804,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." +msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Modyfikuj nośnik" +msgstr "Modyfikacja nośnika" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -850,9 +854,9 @@ msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Nośnik: " +msgstr "Ograniczenie nośnika:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -865,14 +869,14 @@ msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking/News" -msgstr "Sieć/Serwery" +msgstr "Sieć/Grupy dyskusyjne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Faqs" -msgstr "" +msgstr "Książki/Dokumenty FAQ" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 @@ -916,9 +920,9 @@ msgid "Development/Kernel" msgstr "Programowanie/Jądro" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne" +msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -951,17 +955,17 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking/Chat" -msgstr "Sieć/Serwery" +msgstr "Sieć/Pogawędka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -973,10 +977,10 @@ msgstr "" "to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n" "dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n" "\n" -"Następnie ponownie uruchom MandrakeUpdate." +"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Dodawanie nośnika:" @@ -992,7 +996,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1054,9 +1058,9 @@ msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games/Other" -msgstr "Inne" +msgstr "Gry/Inne" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr "Archiwizacja/Wypalanie płyt CD" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Biology" -msgstr "" +msgstr "Nauka/Biologia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "Poważny błąd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "Archiwizacja/Komprecja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Litterature" -msgstr "" +msgstr "Książki/Literatura" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr "Komunikacja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Pulpit graficzny/Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" +msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgstr "Problem podczas usuwania" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1232,14 +1236,14 @@ msgid "No package found for installation." msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium: " msgstr "Nośnik: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgstr "Opis: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Nauka/Chemia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "Lokalne pliki" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Komputery:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Nauka/Nauki o Ziemi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Console" -msgstr "" +msgstr "System/Czcionki/Konsola" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1476,7 +1480,7 @@ msgstr "Lista wyboru Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Zabawki" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1494,7 +1498,7 @@ msgid "Development/KDE and Qt" msgstr "Programowanie/KDE i Qt" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your media database." @@ -1560,7 +1564,7 @@ msgstr "Tajwan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokół" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1573,9 +1577,9 @@ msgid "Germany" msgstr "Niemcy" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "według repozytorium nośników" +msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1590,7 +1594,7 @@ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komputer" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Nie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie nośnika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1720,14 +1724,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." +msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "według stanu zaznaczenia" +msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1755,14 +1759,14 @@ msgid "Text tools" msgstr "Narzędzia tekstowe" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Serwer proxy:" +msgstr "Nazwa grupy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1770,7 +1774,7 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" @@ -1780,14 +1784,14 @@ msgid "Networking/Instant messaging" msgstr "Sieć/Natychmiastowe przesyłanie wiadomości" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodawanie nośnika" +msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "według grupy" +msgstr "Grupa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1805,19 +1809,19 @@ msgid "changes:" msgstr "zmiany:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dodaj" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Zregeneruj hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Modyfikuj" +msgstr "Edytory" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -2126,16 +2130,3 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" - -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Badanie odległego pliku nośnika \"%s\"..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Zapisz i zakończ" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "według rozmiaru" |