diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-18 22:12:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-18 22:12:37 +0000 |
commit | 5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522 (patch) | |
tree | 14497c2b8e6d68063a69d5f0b59597c6f4656993 /po | |
parent | 40760efd9a262a92ec6e0795a2e19e7193327cf9 (diff) | |
download | rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar.gz rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar.bz2 rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar.xz rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 339 |
2 files changed, 265 insertions, 186 deletions
@@ -4,26 +4,26 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3 # # EUSKERA: Mandrakelinux translation -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004, 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-26 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-18 21:59+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu euskarri mota" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -39,19 +39,29 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"Urrats honek Mandrakelinux web edo FTP ispilu batetik iturburuak eransteko " +"aukera ematen dizu.\n" +"\n" +"Bi ispilu ofizial mota daude. Zure banaketaren pakete multzo osoa duten\n" +"iturburuak erantsi ditzakezu (normalean instalazio estandarraren CDetan " +"datorren\n" +"guztia biltzen dute), edo zure banaketarentzako eguneraketa ofizialak " +"hornitzen\n" +"dituzten iturburuak. (Biak erantsi ditzakezu, baino bi urratsetan egin\n" +"beharko duzu)" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "Banaketaren iturburuak" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "Eguneratze arruntak" +msgstr "Eguneraketa ofizialak" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -61,15 +71,19 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mandrakesoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n" -"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" +"Hau zure banaketari (%s) dagozkion iturburu ofizial guztiak instalatzen\n" +"saiatuko da.\n" +"\n" +"Mandrakesoft webgunearekin harremanetan jarri behar dut ispiluen zerrenda " +"eskuratzeko.\n" +"Mesedez egiaztatu sarea martxan dagoela.\n" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." +msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eransten..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -145,7 +159,7 @@ msgstr "Izena:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "Sortu euskarria banaketa oso batentzako" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -195,29 +209,29 @@ msgid "Ok" msgstr "Ados" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." +msgstr "Pakete instalaketarako aukera orokorrak" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "beti" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "Zerbitzariak" +msgstr "inoiz ez" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" +msgstr "Egiaztatu instalatu beharreko RPMak:" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" +msgstr "Jaisteko erabili beharreko programa:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -496,9 +510,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Gehitu..." +msgstr "Erantsi pertsonalizatua..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -516,9 +530,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "Paraleloa..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "Proxy ezarpen orokorrak" +msgstr "Aukera orokorrak.." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -688,9 +702,9 @@ msgstr "Datu-baseak" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Hedaketa" +msgstr "Garapena" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1495,19 +1509,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" #: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "Eguneratu euskarriak" +msgstr "/Euskarria _Eguneratu" #: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Berrezarri hautapena" +msgstr "/Aukeraketa _berrezarri" #: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda" +msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu" #: ../rpmdrake:1118 #, c-format @@ -1515,9 +1529,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" #: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "Ikusi" +msgstr "/_Ikusi" #: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format @@ -1525,9 +1539,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" #: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" +msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" #: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format @@ -1804,9 +1818,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Pakete hauek eguneraketa informazioa dakarte" #: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgstr "Paketearen gaineko informazio gehiago... [%s]" #: ../rpmdrake:1567 #, c-format @@ -2246,9 +2260,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "Hautatuta" +msgstr "Guztia hautatu" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2603,15 +2617,3 @@ msgstr "Kendu softwarea" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Aukeratu ispilu bat..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "Berrezarri hautapena" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Irten" @@ -1,18 +1,19 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/id.php3 # -# %s Bahasa Indonesia +# Mandrakeupdate Bahasa Indonesia # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003 # Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000 +# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@jogja.citra.net.id>, 2004 - 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n" -"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 08:26+0700\n" +"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@jogja.citra.net.id>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:178 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgstr "Jika kosong, sintesa/hdlist akan dianalisa secara otomatis" #: ../edit-urpm-sources.pl:183 #, c-format @@ -156,7 +157,9 @@ msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" +msgstr "" +"Sudah ada media dengan nama tersebut. Apakah Anda \n" +"yakin akan menimpa?" #: ../edit-urpm-sources.pl:227 #, c-format @@ -217,14 +220,14 @@ msgid "Download program to use:" msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "Penghapusan Paket Software" +msgstr "Penghapusan Sumber" #: ../edit-urpm-sources.pl:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus sumber \"%s\"?" #: ../edit-urpm-sources.pl:336 #, c-format @@ -270,12 +273,12 @@ msgstr "Konfigurasikan proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl:445 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Setting proxy untuk media \"%s\"" #: ../edit-urpm-sources.pl:446 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Setting global proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl:448 #, c-format @@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "Nama host proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:454 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" +msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katasandi untuk otentikasi proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:457 #, c-format @@ -303,12 +306,12 @@ msgstr "Pengguna:" #: ../edit-urpm-sources.pl:525 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tambah grup paralel" +msgstr "Tambah grup parallel" #: ../edit-urpm-sources.pl:525 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edit grup paralel" +msgstr "Edit grup parallel" #: ../edit-urpm-sources.pl:536 #, c-format @@ -328,12 +331,12 @@ msgstr "Tambah host" #: ../edit-urpm-sources.pl:591 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:" +msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yang akan ditambahkan:" #: ../edit-urpm-sources.pl:622 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Edit grup paralel \"%s\":" +msgstr "Edit grup parallel \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:626 #, c-format @@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "Host:" #: ../edit-urpm-sources.pl:670 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Konfigurasikan urpmi paralel (eksekusi urpmi secara tersebar)" +msgstr "Konfigurasikan urpmi paralel (eksekusi urpmi secara terdistribusi)" #: ../edit-urpm-sources.pl:673 #, c-format @@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "Tambahkan..." #: ../edit-urpm-sources.pl:728 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Mengelola kunci untuk tanda tangan digital paket" #: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:874 #, c-format @@ -420,27 +423,27 @@ msgstr "Media" #: ../edit-urpm-sources.pl:737 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Kunci" #: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada nama ditemukan, kunci tidak ada dalam keyring RPM!" #: ../edit-urpm-sources.pl:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Tambah media" +msgstr "Tambah kunci" #: ../edit-urpm-sources.pl:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" +msgstr "Pilihlah kunci untuk ditambahkan pada media %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Hapus Software" +msgstr "Hapus kunci" #: ../edit-urpm-sources.pl:810 #, c-format @@ -448,16 +451,18 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"Apakah Anda yakin akan menghapus kunci %s dari media %s?\n" +"(nama kunci : %s)" #: ../edit-urpm-sources.pl:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Tambahkan..." +msgstr "Tambahkan kunci..." #: ../edit-urpm-sources.pl:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Hapus" +msgstr "Hapus kunci" #: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format @@ -502,12 +507,12 @@ msgstr "Update..." #: ../edit-urpm-sources.pl:976 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Mengelola kunci..." #: ../edit-urpm-sources.pl:978 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgstr "Parallel..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 #, c-format @@ -541,9 +546,9 @@ msgid "" msgstr "" "Selamat datang di Manajer Media Software!\n" "\n" -"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" +"Peralatan ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" "pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" -"piranti lunak baru atau meng-update" +"piranti lunak baru atau melakukan proses update" #: ../edit-urpm-sources.pl:1016 #, c-format @@ -553,11 +558,15 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" +"Database paket terkunci. Harap tutup aplikasi lain\n" +"yang menggunakan database paket (apakah Anda memiliki manajer\n" +"media pada desktop lain, atau Anda sedang menginstall\n" +"paket juga?)." #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menambahkan media, kesalahan atau kekurangan argumen" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -566,11 +575,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"Anda hendak menambahkan media paket baru, `%s'.\n" +"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket software baru\n" +"kedalam sistem Anda dari media baru." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "Penambahan media `%s' sukses." #: ../rpmdrake:156 #, c-format @@ -584,7 +596,7 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n" +"Anda meluncurkan program ini sebagai pengguna biasa.\n" "Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" "menjelajah database." @@ -649,17 +661,17 @@ msgstr "Literatur" #: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Kluster" #: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Message Passing" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman Pesan" #: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Antrian Layanan" #: ../rpmdrake:177 #, c-format @@ -674,7 +686,7 @@ msgstr "Database" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" msgstr "Pengembangan" @@ -736,13 +748,13 @@ msgstr "Emulator" #: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "Perkakas file" +msgstr "Peralatan file" #: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 #: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Games" -msgstr "Game" +msgstr "Permainan" #: ../rpmdrake:193 #, c-format @@ -840,7 +852,7 @@ msgstr "Multimedia" #: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Networking" -msgstr "Kerja Jaringan" +msgstr "Jaringan" #: ../rpmdrake:212 #, c-format @@ -890,7 +902,7 @@ msgstr "Kantor" #: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Kunci Publik" #: ../rpmdrake:223 #, c-format @@ -941,7 +953,7 @@ msgstr "Fisika" #: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "Cangkang" +msgstr "Shell" #: ../rpmdrake:233 #, c-format @@ -994,7 +1006,7 @@ msgid "Deploiement" msgstr "Pengembangan" #: ../rpmdrake:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Pengembangan" @@ -1056,7 +1068,7 @@ msgstr "Terminal" #: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "Perkakas teks" +msgstr "Peralatan teks" #: ../rpmdrake:254 #, c-format @@ -1091,7 +1103,7 @@ msgstr "Tunggu, sedang dicari..." #: ../rpmdrake:435 ../rpmdrake:1194 ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1671 #, fuzzy, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:440 #, c-format @@ -1161,7 +1173,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:531 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Derajat Kepentingan: " +msgstr "Tingkat Kepentingan: " #: ../rpmdrake:534 #, c-format @@ -1176,12 +1188,12 @@ msgstr "Alasan update: " #: ../rpmdrake:539 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Gambaran: " +msgstr "Deskripsi: " #: ../rpmdrake:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:691 ../rpmdrake:1551 #, c-format @@ -1191,7 +1203,7 @@ msgstr "Info tambahan paket..." #: ../rpmdrake:572 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Pilihlah" +msgstr "Silahkan pilih" #: ../rpmdrake:572 #, c-format @@ -1201,12 +1213,12 @@ msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" #: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..." +msgstr "Harap tunggu, paket sedang didaftar..." #: ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "No update" -msgstr "Tiada update" +msgstr "Tidak ada update" #: ../rpmdrake:611 #, c-format @@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" #: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (milik daftar yang dilewati)" #: ../rpmdrake:770 #, c-format @@ -1323,12 +1335,12 @@ msgstr "Terpilih: %d MB" #: ../rpmdrake:814 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi tidak tersedia untuk paket ini\n" #: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Update sekuriti" +msgstr "Update keamanan" #: ../rpmdrake:881 #, c-format @@ -1383,7 +1395,7 @@ msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update" #: ../rpmdrake:923 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi" +msgstr "Cabang saja, berurut tanggal instalasi" #: ../rpmdrake:997 #, c-format @@ -1393,22 +1405,22 @@ msgstr "dalam nama" #: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "sbg gambaran" +msgstr "dalam deskripsi" #: ../rpmdrake:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "dalam file" +msgstr "dalam nama file" #: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Info normal" +msgstr "Informasi normal" #: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Info maximum" +msgstr "Informasi maksimal" #: ../rpmdrake:1030 #, c-format @@ -1430,8 +1442,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" -"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" +"Peringatan: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" +"yang mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" "selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" "dan harus difikirkan hati-hati.\n" "\n" @@ -1446,11 +1458,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Jalan terus?" +"Lanjutkan?" #: ../rpmdrake:1082 #, c-format @@ -1458,9 +1470,9 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "Penghapusan Paket Software" #: ../rpmdrake:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "Penghapusan Paket Software" +msgstr "Update Paket Software" #: ../rpmdrake:1084 #, c-format @@ -1531,12 +1543,12 @@ msgstr "Install" #: ../rpmdrake:1186 #, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgstr "Kesalahan fatal" #: ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Error fatal terjadi: %s." +msgstr "Kesalahan fatal terjadi: %s." #: ../rpmdrake:1195 #, c-format @@ -1546,10 +1558,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" +"Kami harus menghubungi mirror untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" "Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" "\n" -"Jalan terus?" +"Lanjutkan?" #: ../rpmdrake:1204 #, c-format @@ -1596,12 +1608,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..." +msgstr "Harap tunggu, paket sedang dicari..." #: ../rpmdrake:1297 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "Pemeriksaan %s" +msgstr "Memeriksa %s" #: ../rpmdrake:1316 #, c-format @@ -1621,7 +1633,7 @@ msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" #: ../rpmdrake:1324 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Menganggur" +msgstr "Tidak lakukan apa-apa" #: ../rpmdrake:1337 #, c-format @@ -1631,7 +1643,7 @@ msgstr "Instalasi selesai" #: ../rpmdrake:1352 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "Periksa..." +msgstr "Memeriksa..." #: ../rpmdrake:1381 ../rpmdrake:1536 #, c-format @@ -1641,7 +1653,7 @@ msgstr "Semua sukses diinstal" #: ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1537 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." +msgstr "Semua paket yang diminta telah sukses diinstal." #: ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1521 #, c-format @@ -1655,7 +1667,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" +"Terjadi maslah selama instalasi:\n" "\n" "%s" @@ -1679,7 +1691,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Error yg dilaporkan:\n" +"Kesalahan yang dilaporkan:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1407 @@ -1725,7 +1737,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Jalan terus?" +"Lanjutkan?" #: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1576 #, c-format @@ -1768,9 +1780,9 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Instalasi usai; %s.\n" +"Instalasi selesai; %s.\n" "\n" -"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." +"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dengan extensi `.rpmnew' atau `." "rpmsave',\n" "Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" @@ -1782,7 +1794,7 @@ msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" #: ../rpmdrake:1542 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Paket berikut datang dengan informasi upgrade" #: ../rpmdrake:1554 #, fuzzy, c-format @@ -1792,22 +1804,22 @@ msgstr "Info tambahan paket..." #: ../rpmdrake:1567 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali." +msgstr "Paket untuk instalasi tak ditemukan." #: ../rpmdrake:1568 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi." +msgstr "Kesalahan tak terpulihkan: tidak ada paket ditemukan untuk instalasi." #: ../rpmdrake:1590 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." +msgstr "Harap tunggu, database paket sedang dibaca..." #: ../rpmdrake:1637 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." +msgstr "Harap tunggu, paket sedang dihapus..." #: ../rpmdrake:1642 #, c-format @@ -1835,7 +1847,7 @@ msgid "" msgstr "" "Selamat datang di tool penghapus software!\n" "\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" +"Peralatan ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" "dari komputer Anda." #: ../rpmdrake:1681 @@ -1867,8 +1879,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selamat datang di tool instalasi software!\n" "\n" -"Sistem Mandrakelinux Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" -"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" +"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" +"CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" "hendak diinstal di komputer Anda." #: ../rpmdrake.pm:93 @@ -1974,7 +1986,7 @@ msgstr "Hungaria" #: ../rpmdrake.pm:326 #, c-format msgid "Israel" -msgstr "Palestina" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake.pm:327 #, c-format @@ -2068,10 +2080,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Website Mandrakesoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" +"Kami harus menghubungi website Mandrakesoft untuk mendapatkan daftar " +"mirror.\n" "Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" "\n" -"Jalan terus?" +"Lanjutkan?" #: ../rpmdrake.pm:441 #, fuzzy, c-format @@ -2082,12 +2095,12 @@ msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website Mandrakesoft." #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." -msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website Mandrakesoft." +msgstr "Harap tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website Mandrakesoft." #: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Error saat download" +msgstr "Kesalahan saat download" #: ../rpmdrake.pm:450 #, fuzzy, c-format @@ -2113,16 +2126,16 @@ msgid "" "The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" +"Terjadi kesalahan saat pengambilan daftar mirror:\n" "\n" "%s\n" "Jaringan, atau website Mandrakesoft mungkin tak dapat dipakai.\n" -"Cobalah lagi nanti." +"Harap mencoba lagi nanti." #: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "Tiada mirror" +msgstr "Tidak ada mirror" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format @@ -2138,15 +2151,16 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrakelinux Official Updates." msgstr "" -"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" +"Kami tidak menemukan mirror yang cocok.\n" "\n" -"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" +"Terdapat banyak alasan untuk masalah ini; yang paling sering yaitu jika " +"arsitektur\n" "prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Mandrakelinux." #: ../rpmdrake.pm:486 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan." +msgstr "Pilihlah mirror yang diinginkan." #: ../rpmdrake.pm:545 #, c-format @@ -2156,12 +2170,12 @@ msgstr "Salin file utk media `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:548 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file media `%s'..." +msgstr "Memeriksa file media `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file remote media `%s'..." +msgstr "Memeriksa file remote media `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:555 #, c-format @@ -2177,7 +2191,7 @@ msgstr " gagal!" #: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s dari media %s" #: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format @@ -2197,7 +2211,7 @@ msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" #: ../rpmdrake.pm:611 #, c-format msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan menerima paket" #: ../rpmdrake.pm:612 #, c-format @@ -2209,6 +2223,12 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" +"Tidak mungkin menerima daftar paket baru dari media\n" +"`%s'. Apakah media update tidak terkonfigurasi, dan pada kasus ini\n" +"Anda harus menggunakan Manajer Media Software untuk menghapus dan " +"menambahkan ulang untuk mengkonfigurasi ulang, ataukah saat ini tidak " +"tersedia dan Anda harus mencoba\n" +"ulang nanti." #: ../rpmdrake.pm:643 #, c-format @@ -2218,7 +2238,7 @@ msgstr "Media update" #: ../rpmdrake.pm:651 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" +msgstr "Pilih media yang ingin di-update:" #: ../rpmdrake.pm:665 #, fuzzy, c-format @@ -2240,7 +2260,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n" "\n" -"Error:\n" +"Kesalahan:\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:715 ../rpmdrake.pm:724 @@ -2250,6 +2270,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Tidak dapat menambahkan media, kesalahan yang dilaporkan:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:736 #, c-format @@ -2257,18 +2280,18 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Gagal membuat media." #: ../rpmdrake.pm:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Media sedang ditambahkan..." +msgstr "Kesalahan ketika menambahkan media" #: ../rpmdrake.pm:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" +"Kesalahan saat menambahkan media:\n" "\n" "%s" @@ -2287,6 +2310,9 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Media Anda `%s', yang digunakan untuk update, tidak sesuai dengan versi " +"Mandrakelinux yang Anda pakai (%s).\n" +"Akan dinonaktifkan." #: ../rpmdrake.pm:774 #, c-format @@ -2302,7 +2328,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Direktori utk menyimpan download harus sudah ada" +msgstr "Direktori untuk menyimpan download tidak ada" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 @@ -2315,7 +2341,7 @@ msgstr "Gagal membuka file keluaran dalam modus tambah" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protokol tidak disupport\n" +msgstr "Protokol tidak didukung\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" @@ -2343,7 +2369,7 @@ msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Reply aneh dari FTP server\n" +msgstr "Jawaban yang tidak diharapkan dari FTP server\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" @@ -2351,19 +2377,19 @@ msgstr "Akses FTP ditolak\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "User/password FTP salah\n" +msgstr "User/katasandi FTP salah\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n" +msgstr "Jawaban PASS yang tidak diharapkan dari FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n" +msgstr "Jawaban USER yang tidak diharapkan dari FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n" +msgstr "Jawaban PASV yang tidak diharapkan dari FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" @@ -2407,7 +2433,7 @@ msgstr "Error saat menulis\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" +msgstr "Username ditentukan secara illegal\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" @@ -2415,7 +2441,7 @@ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Error saat membaca\n" +msgstr "Kesalahan membaca\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" @@ -2431,7 +2457,7 @@ msgstr "FTP tidak bisa PORT\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP tak dapat menggunakan REST\n" +msgstr "FTP tidak dapat menggunakan REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" @@ -2439,15 +2465,15 @@ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Error pada range HTTP\n" +msgstr "Error pada HTTP range\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Error saat POST HTTP\n" +msgstr "Error saat HTTP POST \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n" +msgstr "Kesalahan saat koneksi dengan SSL\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" @@ -2515,7 +2541,7 @@ msgstr "sertifikat pasangan tak beres\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "ketika ini adalah error spesifik\n" +msgstr "ketika ini adalah kesalahan khusus\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" @@ -2523,7 +2549,7 @@ msgstr "Mesin sandi SSL tak ditemukan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "gagal mengeset mesin sandi SSL sbg standar\n" +msgstr "gagal mengeset mesin sandi SSL sebagai standar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -2556,11 +2582,11 @@ msgstr "Pengkodean transfer tak dikenal\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Kode error tak dikenal %d\n" +msgstr "Kode kesalahan tak dikenal %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "Instal Software" +msgstr "Install Software" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -2573,14 +2599,65 @@ msgstr "Manajer Media Software" #~ msgid "Choose a mirror..." #~ msgstr "Pilih mirror..." +#~ msgid "Deployement" +#~ msgstr "Pengembangan" + #~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "Reset pilihan" +#~ msgstr "Ulangi pemilihan" #~ msgid "Reload the packages list" #~ msgstr "Muat ulang daftar paket" +#~ msgid "Show automatically selected packages" +#~ msgstr "Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Keluar" +#~ msgid "" +#~ "You already have at least one update medium configured, but\n" +#~ "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +#~ "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +#~ "column).\n" +#~ "\n" +#~ "Then, restart Mandrakeupdate." +#~ msgstr "" +#~ "Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" +#~ "semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n" +#~ "untuk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" +#~ "kolom `Aktifkan?'.\n" +#~ "\n" +#~ "Lalu jalankan ulang Mandrakeupdate." + +#~ msgid "" +#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +#~ "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +#~ "updates' medium.\n" +#~ "\n" +#~ "Then, restart Mandrakeupdate." +#~ msgstr "" +#~ "Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" +#~ "melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n" +#~ "`Update sekuritas'.\n" +#~ "\n" +#~ "Lalu, jalankan ulang Mandrakeupdate." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Mandrakeupdate!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Selamat Datang di Mandrakeupdate!\n" +#~ "\n" +#~ "Peralatan ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" +#~ "komputer Anda." + +#~ msgid "Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Mandrakeupdate" + +#~ msgid "Mandrake Update" +#~ msgstr "Mandrakeupdate" + #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Media sedang di-update..." |